Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010R0169

    2010 m. kovo 1 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 169/2010, iš dalies keičiantis Reglamentą (EEB) Nr. 2454/93, išdėstantį Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas

    OL L 51, 2010 3 2, p. 2–7 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2016; netiesiogiai panaikino 32016R0481

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/169/oj

    2.3.2010   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    L 51/2


    KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 169/2010

    2010 m. kovo 1 d.

    iš dalies keičiantis Reglamentą (EEB) Nr. 2454/93, išdėstantį Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas

    EUROPOS KOMISIJA,

    atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

    atsižvelgdama į 1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2913/92, nustatantį Bendrijos muitinės kodeksą (1), ypač į jo 247 straipsnį,

    kadangi:

    (1)

    Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2454/93 (2), su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 312/2009 (3), 4k-4t straipsniuose nustatyta kuriais atvejais Bendrijos muitų teritorijoje neįsisteigę ekonominių operacijų vykdytojai turi būti registruojami atitinkamos valstybės narės muitinės arba paskirtosios institucijos. Tačiau būtina patikslinti, kad Bendrijos muitų teritorijoje neįsteigti ekonominių operacijų vykdytojai, kurie pateikia Bendrijoje muitinės deklaraciją prekių laikinojo įvežimo procedūrai įforminti, neprivalo būti registruojami suteikiant ekonominių operacijų vykdytojų registracijos ir identifikavimo kodą (EORI kodą), jeigu jie užbaigia šią procedūrą reeksportu.

    (2)

    Ekonominių operacijų vykdytojai, įsisteigę ne Europos Sąjungos, o kitoje Tarybos sprendimu 87/415/EEB (4) patvirtintos Konvencijos dėl bendrosios tranzito procedūros susitariančiojoje šalyje, pateikiantys muitinės deklaraciją prekių bendrajai tranzito procedūrai įforminti, ir ekonominių operacijų vykdytojai, įsisteigę Andoroje bei San Marine, pateikiantys muitinės deklaraciją prekių Bendrijos tranzito procedūrai įforminti, jau turi jiems suteiktus verslininko identifikavimo kodus, kuriuos galima naudoti jiems identifikuoti. Todėl prievolė būti įregistruotiems suteikiant EORI kodą jiems neturėtų būti taikoma. Tačiau ši išimtis turėtų būti taikoma tik tais atvejais, kai muitinės deklaracijoje pateikti duomenys nėra naudojami kaip įvežimo arba išvežimo bendroji deklaracija, nes tokiais atvejais EORI kodas yra svarbus rizikos analizei atlikti.

    (3)

    Atsižvelgiant į Reglamento (EEB) Nr. 2454/93, su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 312/2009, 186 straipsnį, Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 30a priedas turėtų būti pritaikytas.

    (4)

    Tam, kad pirmojo įvežimo uosto ar oro uosto muitinės įstaigai būtų sudarytos sąlygos prireikus perduoti informaciją, būtiną reikiamai rizikos analizei atlikti, paskesnei įvežimo uosto arba oro uosto muitinės įstaigai, kaip numatyta Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 184e straipsnyje, būtina įtraukti naujus būtinus duomenis ir su šiais duomenimis susijusius paaiškinimus į Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 30a priedą.

    (5)

    Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 38 priede turėtų atsispindėti tai, kad tam tikrais konkrečiais atvejais muitai taikomi pagal Europos Sąjungos sudarytus muitų sąjungos susitarimus.

    (6)

    1980 m. kovo 4 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 565/80 dėl eksporto grąžinamųjų išmokų už žemės ūkio produktus išankstinio išmokėjimo (5) panaikintas. Galiojančiame Komisijos reglamente (EB) Nr. 1741/2006 (6) nustatytos specialiųjų eksporto grąžinamųjų išmokų už suaugusių vyriškos lyties galvijų mėsą be kaulų, kuriai iki ją eksportuojant taikoma muitinio sandėliavimo procedūra, suteikimo sąlygos, o Komisijos reglamente (EB) Nr. 1731/2006 (7) nustatytos specialios išsamios taisyklės, reglamentuojančios eksporto grąžinamųjų išmokų už tam tikrus konservuotus jautienos ir veršienos produktus taikymą, kurios reikalauja taikyti muitinės priežiūrą ir muitinį tikrinimą tų produktų gamybos metu iki jų eksporto. Todėl atitinkamai turėtų būti atnaujinti Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 37 ir 38 priedai.

    (7)

    Reglamento (EEB) Nr. 2454/93, su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 215/2006 (8), 152 straipsnio 1 dalies (a)a punkte nustatyta sistema, pagal kurią valstybių narių praneštos ir Komisijos išplatintos prekių vieneto kainos gali būti naudojamos nustatant tam tikrų pagal konsignacijos sutartis importuojamų greitai gendančių prekių muitinę vertę. Šia sistema pakeičiamos Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 173–177 straipsniuose išdėstytos specialiosios taisyklės, taikomos nustatant tam tikrų greitai gendančių prekių muitinę vertę. Todėl atitinkamai turėtų būti atnaujintas Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 38 priedas.

    (8)

    1994 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 3223/94, nustatantis išsamias taisykles dėl importo tvarkos vaisiams ir daržovėms taikymo (9), buvo pakeistas 2007 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1580/2007, nustatančiu Tarybos reglamentų (EB) Nr. 2200/96, (EB) Nr. 2201/96 ir (EB) Nr. 1182/2007 įgyvendinimo vaisių ir daržovių sektoriuje taisykles (10). Šis pakeitimas turėtų atsispindėti Reglamento (EB) Nr. 2454/93 38 priede.

    (9)

    1999 m. balandžio 15 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 800/1999, nustatantis bendrąsias išsamias eksporto grąžinamųjų išmokų sistemos taikymo žemės ūkio produktams taisykles (11), buvo pakeistas 2009 m. liepos 7 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 612/2009, nustatančiu bendrąsias išsamias eksporto grąžinamųjų išmokų sistemos taikymo žemės ūkio produktams taisykles (12). Todėl reikėtų atitinkamai tikslinti Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 38 priedo 37 langelį.

    (10)

    Atsižvelgiant į Reglamento (EEB) Nr. 2454/93, su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1875/2006 (13), nuostatas dėl supaprastintų procedūrų būtina atitinkamai atnaujinti Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 38 priedo 44 langelio kodus, skirtus skilties „Papildoma informacija“ pildymui.

    (11)

    Reglamentas (EEB) Nr. 2913/92, su pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 648/2005 (14), nustato prievolę pateikti įvežimo bendrąsias deklaracijas, o Reglamente (EEB) Nr. 2454/93, su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1875/2006, numatyta, kad bendrosios deklaracijos naudojamos prekių laikinajam saugojimui. Todėl abi šios deklaracijos turėtų būti įtrauktos į Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 38 priedo „Dokumentų santrumpų sąrašą“.

    (12)

    Todėl Reglamentas (EEB) Nr. 2454/93 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas.

    (13)

    Siekiant užtikrinti sklandų šio reglamento įgyvendinimą valstybėms narėms reikėtų suteikti laiko, kad jos galėtų atlikti būtiną kompiuterizuotų sistemų pritaikymą.

    (14)

    Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Muitinės kodekso komiteto nuomonę,

    PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

    1 straipsnis

    Reglamentas (EEB) Nr. 2454/93 iš dalies keičiamas taip:

    1)

    4l straipsnio 3 dalies a punktas pakeičiamas taip:

    „a)

    pateikia Bendrijoje bendrąją arba muitinės deklaraciją, išskyrus:

    i)

    muitinės deklaraciją, pateikiamą pagal 225–238 straipsnius;

    ii)

    muitinės deklaraciją, pateikiamą laikinojo įvežimo procedūrai įforminti arba šiai procedūrai užbaigti reeksportu;

    iii)

    muitinės deklaraciją bendrajai tranzito procedūrai įforminti, pateikiamą ne Europos Sąjungos, o kitoje Konvencijos dėl bendrosios tranzito procedūros susitariančiojoje šalyje įsisteigusio ekonominių operacijų vykdytojo, jeigu ši deklaracija nėra naudojama ir kaip įvežimo arba išvežimo bendroji deklaracija;

    iv)

    muitinės deklaraciją Bendrijos tranzito procedūrai įforminti, pateikiamą Andoroje arba San Marine įsisteigusio ekonominių operacijų vykdytojo, jeigu ši deklaracija nėra naudojama ir kaip įvežimo arba išvežimo bendroji deklaracija.“

    2)

    30a priedas iš dalies keičiamas kaip nurodyta šio reglamento I priede.

    3)

    37 priedas iš dalies keičiamas kaip nurodyta šio reglamento II priede.

    4)

    38 priedas iš dalies keičiamas kaip nurodyta šio reglamento III priede.

    2 straipsnis

    Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

    Jis taikomas nuo 2010 m. liepos 1 d.

    Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

    Priimta Briuselyje 2010 m. kovo 1 d.

    Komisijos vardu

    Pirmininkas

    José Manuel BARROSO


    (1)  OL L 302, 1992 10 19, p. 1.

    (2)  OL L 253, 1993 10 11, p. 1.

    (3)  OL L 98, 2009 4 17, p. 3.

    (4)  OL L 226, 1987 8 13, p. 1.

    (5)  OL L 62, 1980 3 7, p. 5.

    (6)  OL L 329, 2006 11 25, p. 7.

    (7)  OL L 325, 2006 11 24, p. 12.

    (8)  OL L 38, 2006 2 9, p. 11.

    (9)  OL L 337, 1994 12 24, p. 66.

    (10)  OL L 350, 2007 12 31, p. 1.

    (11)  OL L 102, 1999 4 17, p. 11.

    (12)  OL L 186, 2009 7 17, p. 1.

    (13)  OL L 360, 2006 12 19, p. 64.

    (14)  OL L 117, 2005 5 4, p. 13.


    I PRIEDAS

    Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 30a priedas iš dalies keičiamas taip:

    1)

    1 skirsnio 1 pastabos 1.3 punkto antras sakinys išbraukiamas.

    2)

    2 skirsnis iš dalies keičiamas taip:

    a)

    1 lentelė papildoma tokia eilute:

    „Paskesnės (-ių) įvežimo muitinės įstaigos (-ų) kodas (-ai)

     

    Z“

    b)

    2 lentelė papildoma tokia eilute:

    „Paskesnės (-ių) įvežimo muitinės įstaigos (-ų) kodas (-ai)

     

    Z“

    c)

    5 lentelė papildoma tokia eilute:

    „Paskesnės (-ių) įvežimo muitinės įstaigos (-ų) kodas (-ai)

     

    Z“

    3)

    4 skirsnis iš dalies keičiamas taip::

    a)

    pirma duomenų elemento „Išvežimo muitinės įstaiga“ paaiškinimo pastraipa pakeičiama taip:

    „Nurodomas numatytos išvežimo muitinės įstaigos kodas, kuris vadovaujantis 38 priedu įrašomas BAD 29 langelyje.“

    b)

    papildoma tokiu duomenų elementų paaiškinimu:

    Paskesnės (-ių) įvežimo muitinės įstaigos (-ų) kodas (-ai)

    Naudojamas paskesnėms įvežimo muitinės įstaigoms Bendrijos muitų teritorijoje identifikuoti.

    Šis kodas turi būti nurodytas, jei transporto rūšies pasienyje kodas yra 1, 4 arba 8.

    Kodas turi atitikti įvežimo muitinės įstaigos kodo, įrašomo BAD 29 langelyje struktūrą, nustatytą 38 priede.“


    II PRIEDAS

    Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 37 priedas iš dalies keičiamas taip:

    1)

    I antraštinės dalies B skirsnio dalyje „Sutartinių ženklų paaiškinimas“ B skilties pavadinimas pakeičiamas taip:

    „B:

    Muitinio sandėliavimo procedūra, taikoma tam, kad specialiosios eksporto grąžinamosios išmokos būtų išmokėtos prieš eksportą arba gamyba taikant muitinės priežiūrą ir muitinį tikrinimą prieš eksportą ir eksporto grąžinamųjų išmokų išmokėjimą 76, 77.“

    2)

    II antraštinės dalies A skirsnis iš dalies keičiamas taip:

    a)

    antraštė pakeičiama taip:

    b)

    „8 langelio“ pirmos pastraipos antras sakinys išbraukiamas.


    III PRIEDAS

    Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 38 priedo II antraštinė dalis iš dalies keičiama taip:

    1)

    1 langelis iš dalies keičiamas taip:

    a)

    „pirmojoje skiltyje“ kodo CO antra pastraipa pakeičiama taip:

    „Muitinio sandėliavimo procedūros įforminimas prekėms tam, kad specialiosios eksporto grąžinamosios išmokos būtų išmokėtos prieš eksportą, arba gamyba taikant muitinės priežiūrą ir muitinį tikrinimą prieš eksportą ir eksporto grąžinamųjų išmokų išmokėjimą.“

    b)

    „antrojoje skiltyje“ X ir Y kodai pakeičiami taip:

    „X:

    papildoma deklaracija, pateikiama supaprastintos procedūros, žymimos kodais B ir E, taikymo atveju.

    Y:

    papildoma deklaracija, pateikiama supaprastintos procedūros, žymimos kodais C ir F, taikymo atveju“.

    2)

    36 langelio 1 dalies 4 punktas pakeičiamas taip:

    „4.

    Muitai, taikomi pagal Europos Sąjungos sudarytų muitų sąjungos susitarimų nuostatas.“

    3)

    37 langelis iš dalies keičiamas taip:

    a)

    A skirsnio „Pirma skiltis“ iš dalies keičiama taip:

    i)

    kodo 49 „Pavyzdžiai“ pakeičiami taip:

    „Pavyzdžiai

    :

    Prekės, atgabentos iš Martinikos ir įvežamos į Belgiją vidaus vartojimui.

    Prekės, atgabentos iš Andoros ir įvežamos į Vokietiją vidaus vartojimui.“

    ii)

    kodai 76 ir 77 pakeičiami taip:

    „76

    Muitinio sandėliavimo procedūros įforminimas prekėms tam, kad specialiosios eksporto grąžinamosios išmokos būtų išmokėtos prieš eksportą.

    Pavyzdys

    :

    Muitinio sandėliavimo procedūros įforminimas suaugusių vyriškos lyties galvijų mėsai be kaulų prieš jos eksportą (2006 m. lapkričio 24 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1741/2006, nustatančio specialiųjų eksporto grąžinamųjų išmokų už suaugusių vyriškos lyties galvijų, kuriems iki juos eksportuojant taikoma muitinio sandėliavimo procedūra, mėsą be kaulų, suteikimo sąlygas (1), 4 straipsnis)

    77

    Prekių gamyba taikant muitinės priežiūrą ir muitinį tikrinimą (pagal Kodekso 4 straipsnio 13 ir 14 punktus) prieš eksportą ir išmokėjimą eksporto grąžinamųjų išmokų.

    Pavyzdys

    :

    konservuoti jautienos ir veršienos produktai, pagaminti taikant muitinės priežiūrą ir muitinį tikrinimą prieš jų eksportą (2006 m. lapkričio 23 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1731/2006, nustatančio specialias išsamias taisykles, reglamentuojančias eksporto grąžinamųjų išmokų už tam tikrus konservuotus galvijienos produktus taikymą (2), 2 ir 3 straipsniai)

    b)

    B skirsnio „Antra skiltis“ iš dalies keičiama taip:

    i)

    lentelėje „Žemės ūkio produktai“ kodų E01 ir E02 įrašai pakeičiami taip:

    „Prekių vieneto kainos naudojimas tam tikrų greitai gendančių prekių muitinei vertei nustatyti (152 straipsnio 1 dalies (a)a punktas)

    E01

    Standartinės importo vertės (pavyzdžiui: Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1580/2007 (3)

    E02

    ii)

    lentelėje „Kiti“ kodo F63 įrašas pakeičiamas taip:

    „Įvežimas į maisto atsargų sandėlį (Komisijos reglamento (EB) Nr. 612/2009 (4) 37–40 straipsniai)

    F63

    4)

    40 langelio lentelėje „Dokumentų santrumpų sąrašas“ tarp eilučių „T2M“ ir „Kiti“ įterpiamos tokios eilutės:

    „Įvežimo bendroji deklaracija

    355

    Bendroji deklaracija laikinajam saugojimui

    337“

    5)

    44 langelio 1 punkto „Papildoma informacija“ iš dalies keičiama taip:

    a)

    „Pavyzdys“ pakeičiamas taip:

    „Pavyzdys

    :

    Deklarantas gali nurodyti pageidavimą, kad jam būtų grąžintas 3-iasis egzempliorius 44 langelyje įrašydamas „RET-EXP“ arba kodą 30400 (793a straipsnio 2 dalis).“

    b)

    trečia pastraipa pakeičiama taip:

    „Visų rūšių papildoma informacija yra išvardyta šios antraštinės dalies pabaigoje.“

    6)

    „Papildomos informacijos – kodo XXXXX“ lentelė „Eksportuojant: kodas 3xxxx“ pakeičiama taip:

    Eksportuojant: kodas 3xxxx

    298

    Žemės ūkio prekių eksportas, atsižvelgiant į galutinį vartojimą

    Reglamentas (EEB) Nr. 2454/93, 298 straipsnis, Galutinis vartojimas: eksportuojamos prekės – žemės ūkio grąžinamosios išmokos netaikomos

    44

    30 300

    793a straipsnio 2 dalis

    Pageidavimas, kad būtų grąžintas 3-iasis egzempliorius

    „RET-EXP“

    44

    30 400“


    (1)  OL L 329, 2006 11 25, p. 7.

    (2)  OL L 325, 2006 11 24, p. 12.“

    (3)  OL L 350, 2007 12 31, p. 1.“

    (4)  OL L 186, 2009 7 17, p. 1.“


    Top