Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R1995

    2006 m. gruodžio 13 d. Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1995/2006, iš dalies keičiantis reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento

    OL L 390, 2006 12 30, p. 1–26 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2012; netiesiogiai panaikino 32012R0966

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/1995/oj

    30.12.2006   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    L 390/1


    TARYBOS REGLAMENTAS (EB, EURATOMAS) Nr. 1995/2006

    2006 m. gruodžio 13 d.

    iš dalies keičiantis reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento

    EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

    atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 279 straipsnį,

    atsižvelgdama į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 183 straipsnį,

    atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,

    atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę (1),

    atsižvelgdama į Audito Rūmų nuomonę (2),

    atsižvelgdama į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (3),

    kadangi:

    (1)

    2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamente (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (4) (toliau – finansinis reglamentas) nustatyti finansų valdymo reformos teisiniai pagrindai. Todėl jo esminės nuostatos turėtų būti išlaikytos ir patobulintos. Visų pirma reikėtų padidinti skaidrumą numatant nuostatą dėl informacijos apie Bendrijos lėšų gavėjus. Be to, finansiniame reglamente nustatytų biudžeto principų turėtų būti laikomasi visuose teisės aktuose, o nukrypti leidžiančių nuostatų skaičių reikėtų kuo labiau apriboti.

    (2)

    Atsižvelgiant į praktinę patirtį, reikėtų padaryti tam tikrus finansinio reglamento pakeitimus siekiant palengvinti biudžeto vykdymą ir pagrindinių politikos tikslų įgyvendinimą bei patikslinti tam tikrus procedūrinius ir dokumentams taikomus reikalavimus, kad jie būtų proporcingesni patiriamai rizikai ir išlaidoms, laikantis EB sutarties 5 straipsnio trečioje pastraipoje nustatyto proporcingumo principo.

    (3)

    Visi pakeitimai turėtų padėti siekti Komisijos vykdomų reformų tikslų ir pagerinti arba užtikrinti patikimą finansų valdymą – taip padėti pakankamai užtikrinti finansinių operacijų teisėtumą ir taisyklingumą.

    (4)

    Siekiant užtikrinti 2007–2013 m. laikotarpiu priimtų pagrindinių teisės aktų ir finansinio reglamento suderinamumą, reikėtų atsižvelgti į minėtuose teisės aktuose numatytas biudžeto pajamas ir išlaidas įgyvendinančias nuostatas.

    (5)

    Reikėtų aiškiai nustatyti, kad patikimam finansų valdymui užtikrinti būtina veiksminga ir efektyvi vidaus kontrolė, ir reikėtų apibrėžti pagrindines vidaus kontrolės sistemų savybes ir tikslus.

    (6)

    Siekiant užtikrinti lėšų iš biudžeto panaudojimo skaidrumą, būtina sudaryti galimybę susipažinti su informacija apie tokių lėšų gavėjus nustatant tam tikrus būtinus apribojimus, kad būtų apsaugoti viešieji ir privatūs interesai, ir atsižvelgiant į Europos žemės ūkio garantijų fondo konkretų ataskaitinį laikotarpį.

    (7)

    Biudžeto vienovės principo taikymo srityje reikėtų supaprastinti taisyklę, reglamentuojančią už išankstinio finansavimo išmokas gautas palūkanas. Su šių palūkanų susigrąžinimu susijusi administracinė našta yra neproporcinga siekiamam tikslui ir būtų veiksmingiau leisti palūkanas išskaityti iš galutinio mokėjimo gavėjui sumos.

    (8)

    Atsižvelgiant į metinio periodiškumo principą, veiklos poreikiams patenkinti reikėtų nustatyti didesnio lankstumo ir skaidrumo reikalavimus. Perkelti asignavimus į kitą ataskaitinį laikotarpį turėtų būti leidžiama tik tuo atveju, kai patiriamos išlaidos dėl tiesioginių išmokų ūkininkams iš Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF), įkurto 2005 m. birželio 21 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1290/2005 dėl bendros žemės ūkio politikos finansavimo (5).

    (9)

    Pagal naujus žemės ūkio reglamentus prašymus dėl išmokų valstybės narės daugiausia teiks n biudžetinių metų pradžioje. Todėl (nuo n-1 metų lapkričio 15 d.) EŽŪGF išankstinių įsipareigojimų, pagal kuriuos padengiamos einamosios valdymo išlaidos (priskiriamos n metų biudžetui), didžiausią ribinę vertę reikėtų padidinti iki trijų ketvirtadalių atitinkamų asignavimų, numatytų paskutiniame patvirtintame žemės ūkio biudžete. Tekstas, susijęs su administracinių išlaidų išankstiniais įsipareigojimais, turėtų būti iš dalies keičiamas taip, kad jame būtų nurodomi asignavimai, dėl kurių sprendimą priėmė biudžeto valdymo institucija, ir todėl nenurodomi asignavimų perkėlimai.

    (10)

    EŽŪGF priskiriamų nediferencijuotų asignavimų naudojimas veterinarinėms priemonėms nepagrįstai trukdo įgyvendinti tokias priemones, ypač dėl nustatytų perkėlimų į kitą ataskaitinį laikotarpį galimybių apribojimų. Todėl šioms išlaidoms finansuoti turėtų būti leista naudoti diferencijuotus asignavimus, kadangi jie labiau atitinka daugiametį veiksmų pobūdį.

    (11)

    Universalumo principo taikymo srityje asignuotųjų pajamų sąrašas turėtų būti papildytas dviem punktais. Pirma, kaip šiuo metu numatyta konkrečiose mokslinių tyrimų programose, valstybės narės turėtų turėti galimybę kaip asignuotąsias pajamas mokėti ad hoc įnašus į projektus pagal Komisijos valdomas išorės santykių programas. Antra, pajamos, gautos už parduotas transporto priemones, įrangą, prietaisus, medžiagas ir mokslinius bei techninius aparatus, kurie pakeičiami kitais arba išimami iš apyvartos, turėtų būti laikomos asignuotosiomis pajamomis, taip skatinant leidimus duodančius pareigūnus juos realizuoti geriausiomis kainomis.

    (12)

    Šiuo metu prieš priimdama dovanojamą turtą, pavyzdžiui, dovanas arba palikimą, už kurį mokamas mokestis, Komisija privalo gauti biudžeto valdymo institucijos leidimus. Siekiant išvengti nereikalingų ir sudėtingų procedūrų, leidimus gauti turėtų būti privaloma tik tuo atveju, kai dovanojamo turto vertė viršija tam tikrą vertę ir už jį mokami dideli mokesčiai.

    (13)

    Reikėtų supaprastinti asignavimų perkėlimus reglamentuojančias taisykles ir aiškiau išdėstyti tam tikras jų dalis, nes praktika parodė, jog jos yra sudėtingos ir neaiškios.

    (14)

    Siekiant veiksmingumo, Komisijai turėtų būti leidžiama savarankiškai spręsti dėl asignavimų perkėlimų iš rezervo tais atvejais, kai biudžeto sudarymo metu nėra atitinkamą veiksmą reglamentuojančio pagrindinio teisės akto, bet jis priimamas tais metais.

    (15)

    Komisijos vykdomus administracinius asignavimų perkėlimus reglamentuojančios taisyklės turėtų būti pritaikytos prie naujos veikla grindžiamo biudžeto (VGB) sudarymo struktūros. Todėl reikėtų numatyti galimybę netaikyti „pranešimo procedūros“. Finansinių metų paskutinį mėnesį Komisijai turėtų būti leista savarankiškai priimti sprendimą dėl personalo išlaidoms skirtų asignavimų perkėlimų, taikant tam tikras ribas.

    (16)

    Finansinio reglamento kai kurie straipsniai turėtų būti iš dalies pakeisti, nes buvo panaikintas su Bendrijos paskolomis ir paskolų garantijomis trečiosioms šalims susijęs rezervas bei priimtas naujas Išorės veiksmų garantijų fondo finansavimo nustatymo mechanizmas.

    (17)

    Siekiant pagreitinti lėšų sutelkimą išimtiniais atvejais, kai tarptautinės humanitarinės nelaimės ir krizės įvyksta biudžetinių metų pabaigoje, reikėtų leisti Komisijai savarankiškai perkelti nepanaudotus daugiametės finansinės programos atitinkamos išlaidų kategorijos biudžeto asignavimus į atitinkamas biudžeto antraštines dalis.

    (18)

    Biudžeto sudarymo procedūros klausimu finansiniame reglamente nustatytas reikalavimas paskelbti biudžetą per du mėnesius nuo jo patvirtinimo pasirodė sunkiai įgyvendinamas: praktiškiau būtų nustatyti trijų mėnesių terminą. Siekiant oficialiai įtvirtinti vieną iš pagrindinių VGB sudedamųjų dalių, finansiniame reglamente reikėtų įrašyti sąvoką „veiklos suvestinė“, o siekiant užtikrinti tų sudedamųjų dalių veikimą, reikėtų tiksliau apibrėžti tokių suvestinių turinį. Mokėjimo terminų suvestines reikėtų įtraukti ne į patį biudžetą, o į finansiniame reglamente išvardytus darbinius dokumentus, kurie pridedami prie preliminaraus biudžeto projekto, kadangi jos nėra susijusios su biudžeto sudarymo procedūra ir tik be reikalo ją apsunkina.

    (19)

    Siekiant geriau atspindėti konkrečias bendros užsienio ir saugumo politikos (BUSP) ypatybes, būtina įvesti keletą su biudžeto vykdymu susijusių patikslinimų. Siekiant teisinio aiškumo, pagal EB sutartį ir pagal ES sutarties V ir VI antraštines dalis taikomų pagrindinių aktų rūšys turėtų būti nustatytos ne įgyvendinimo taisyklėse, o finansiniame reglamente. Be to, reikėtų įrašyti konkrečią nuostatą, kad būtų tinkamai atspindėta, kokių rūšių parengiamųjų priemonių galima imtis BUSP srityje.

    (20)

    Siekiant aiškumo, reikėtų pakeisti finansinio reglamento atitinkamo straipsnio dėl valdymo būdų struktūrą. Taip pat reikia panaikinti apribojimą taikyti pasidalijamąjį valdymą Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondui (EŽŪOGF) bei struktūriniams fondams, nes nuo šiol pasidalijamasis valdymas bus taikomas papildomoms programoms. Bendram valdymui keliami reikalavimai turi būti aiškesni. Finansinio reglamento susijusias nuostatas reikėtų užbaigti įtraukiant visų pirma Europos investicijų banką ir Europos investicijų fondą kaip Bendrijos įstaigas, kurioms Komisija gali pavesti savo užduotis. Finansiniame reglamente nustatyti naudojimosi nacionalinių viešojo sektoriaus įstaigų paslaugomis kriterijai turėtų būti supaprastinti siekiant palengvinti naudojimąsi jų paslaugomis ir patenkinti didėjančius veiklos poreikius, o ši nuostata turėtų būti taikoma ir tarptautinėms viešojo sektoriaus įstaigoms. Be to, finansiniame reglamente reikėtų aiškiau apibrėžti specialiųjų patarėjų ar misijų vadovų, kuriuos Taryba paskyrė tam tikriems veiksmams valdyti pagal BUSP, padėtį.

    (21)

    Pasidalijamojo valdymo atveju reikėtų tiksliau apibrėžti valstybių narių atsakomybę atsižvelgiant į vykstančias institucijų diskusijas dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūros ir atitinkamų kontrolės sistemų įdiegimo, atspindinčias valstybių narių ir Komisijos abipusę atsakomybę. Remdamosi 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstituciniu susitarimu dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo (6), valstybės narės turėtų būti įpareigotos parengti atliktų pasidalijamojo valdymo būdu valdomų lėšų auditų ir deklaracijų metinį apibendrinimą.

    (22)

    Finansiniame reglamente nustatytas draudimas biudžeto vykdymo užduotis pavesti privatiems subjektams turėtų būti iš dalies pakeistas, nes paaiškėjo, kad šio draudimo sąlygos yra nepagrįstai griežtos. Pavyzdžiui, Komisija turėtų turėti galimybę naudotis kelionių agentūros ar konferencijas organizuojančios įmonės paslaugomis ir pavesti joms atlyginti konferencijų dalyviams išlaidas su sąlyga, kad privati bendrovė neįgytų įgaliojimų veikti savo nuožiūra.

    (23)

    Reikėtų sudaryti galimybę kelioms institucijoms įsteigti bendras finansinių pažeidimų komisijas.

    (24)

    Reikėtų aiškiau apibrėžti apskaitos pareigūnų atsakomybę už ataskaitų patvirtinimą remiantis leidimus duodančio pareigūno jiems pateikta finansine informacija. Šiuo tikslu apskaitos pareigūnui turėtų būti suteikiami įgaliojimai patikrinti informaciją, kurią gavo įgaliotas leidimus duodantis pareigūnas, ir prireikus pareikšti išlygas.

    (25)

    Reikėtų aiškiau apibrėžti Komisijos vidaus auditoriaus ir Bendrijų įsteigtų įstaigų santykį. Tokios įstaigos turėtų vykdyti savo vidaus auditą, kurio ataskaitos būtų teikiamos jų valdančiosioms taryboms, o Komisijos vidaus auditorius ataskaitas apie Komisijoje taikomas procedūras ir sistemas turėtų teikti Komisijos narių kolegijai. Reikėtų užtikrinti, kad Komisijos vidaus auditorius tik patvirtintų, kad įstaigų vidaus auditas atitinka tarptautinius standartus, ir šiuo tikslu jis turėtų turėti galimybę atlikti vidaus audito veiklos kokybės įvertinimus.

    (26)

    Reikalavimų galiojimui turėtų būti nustatytas senaties terminas. Priešingai negu daugelyje valstybių narių, Bendrijoje netaikomas senaties terminas, pagal kurį finansiniai reikalavimai po tam tikro laikotarpio nustoja galioti. Senaties terminas taip pat netaikomas Bendrijos skolų iš trečiųjų asmenų išieškojimui. Tokio senaties termino nustatymas atitinka patikimo finansų valdymo principą.

    (27)

    Finansiniame reglamente turėtų atsispindėti pagrindinių sutarčių svarba viešųjų pirkimų valdymui. Jame turėtų būti skatinama naudoti tarpinstitucines viešųjų pirkimų procedūras ir sudaryta galimybė institucijai ir valstybės narės susitariančiajai institucijai taikyti bendras viešųjų pirkimų procedūras.

    (28)

    Reikėtų atlikti tam tikrus techninio pobūdžio patikslinimus, kad finansiniame reglamente naudojami terminai visiškai atitiktų 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2004/18/EB dėl viešojo darbų, prekių ir paslaugų pirkimo sutarčių sudarymo tvarkos derinimo (7). Bendrijos institucijoms reikėtų suteikti šioje direktyvoje valstybėms narėms numatytą galimybę nustatyti konkrečias procedūras, taikomas slaptomis paskelbtoms sutartims, kai jų vykdymui privaloma imtis specialių saugumo priemonių arba kai to reikia valstybės narės apsaugai užtikrinti.

    (29)

    Laikantis Direktyvos 2004/18/EB nuostatų, būtina aiškiau išdėstyti draudimo dalyvauti viešųjų pirkimų procedūroje taisykles. Be to, siekiant teisinio tikrumo ir proporcingumo, finansiniame reglamente reikėtų nurodyti ilgiausią laikotarpį, kuriuo draudžiama dalyvauti viešuosiuose pirkimuose. Atsižvelgiant į Direktyvą 2004/18/EB, reikėtų nustatyti draudimo dalyvauti viešuosiuose pirkimuose taisyklių išimtį, kai prekės perkamos ypač palankiomis sąlygoms iš tiekėjo, kuris galutinai nutraukia savo verslo veiklą, arba iš bankrutuojančios įmonės administratorių ar likvidatorių, jeigu susitarta su kreditoriais, arba pagal nacionalinę teisę vykdoma tokio paties pobūdžio procedūra.

    (30)

    Pagal viešųjų pirkimų procedūrą konkurso kandidatams ar dalyviams finansiniame reglamente turėtų būti nustatyta pareiga patvirtinti, jei to prašoma, duomenis apie pasiūlymą teikiančio juridinio subjekto savininkus arba jo valdymą, kontrolę ir jo atstovavimo įgaliojimus arba patvirtinti, kad jų subrangovai nėra patekę nei į vieną iš situacijų, nurodytų finansinio reglamento 93 straipsnyje. Iš konkurso dalyvių nereikėtų reikalauti patvirtinti, kad jie nėra patekę nei į vieną iš situacijų, kurioms esant draudžiama dalyvauti viešųjų pirkimų procedūroje, kai jie joje dalyvauja siekdami sudaryti labai mažos vertės sutartis.

    (31)

    Siekiant padidinti viešųjų pirkimų procedūrų veiksmingumą, institucijos, vykdomosios agentūros ir finansiniame reglamente nurodytos įstaigos turėtų naudotis bendra kandidatų ar konkurso dalyvių, patekusių į situacijas, kurioms esant draudžiama dalyvauti viešųjų pirkimų procedūroje, duomenų baze.

    (32)

    Siekiant atsižvelgti į konkurso nelaimėjusių dalyvių interesus, tikslinga numatyti, kad sutarties, kuriai taikoma Direktyva 2004/18/EB, negalima pasirašyti nepasibaigus pagrįstam status quo laikotarpiui.

    (33)

    Reikėtų aiškiau apibrėžti finansiniame reglamente nurodytas institucijų pareigas sustabdyti viešųjų pirkimų procedūrą arba sutarties vykdymą sukčiavimo ir pažeidimų atvejais siekiant labiau taikyti to reglamento atitinkamas nuostatas.

    (34)

    Būtina supaprastinti dotacijų skyrimo taisykles. Reikalavimai atlikti patikrinimus ir suteikti garantijas turėtų būti labiau proporcingi susijusiai finansinei rizikai. Būtina aiškiau apibrėžti dotacijų sąvoką, visų pirma kai finansuojama skolinimo veikla arba akcijų paketai ir su žuvininkystės rinkomis susijusios išlaidos. Siekiant pagerinti dotacijų valdymą ir supaprastinti procedūras, turėtų būti galima skirti dotacijas institucijos sprendimu arba pagal rašytinį susitarimą su gavėju.

    (35)

    Siekiant aiškumo ir skaidrumo, be labiau įprasto būdo atlyginti faktiškai patirtas išlaidas turėtų būti leidžiama atlikti vienkartinius ir nustatyto dydžio mokėjimus.

    (36)

    Siekiant teisinio aiškumo, į finansinį reglamentą reikėtų įtraukti įgyvendinimo taisyklėse šiuo metu nustatytas pelno nesiekimo taisyklės išimtis. Be to, reikėtų aiškiai nustatyti, kad dotacijų tam tikriems veiksmams paskirtis yra padėti sustiprinti finansinius pajėgumus arba gauti pajamų.

    (37)

    Paaiškėjo, jog taisyklė, kad dotacijas reikėtų skirti remiantis kvietimu teikti pasiūlymus, yra tinkama. Tačiau patirtis parodė, kad tam tikrais atvejais dėl veiksmo pobūdžio neįmanoma pasirinkti gavėjų; tokiais atvejais ši taisyklė turėtų būti netaikoma.

    (38)

    Reikėtų patikslinti taisyklę, kad nė vienam gavėjui neturėtų būti skiriama daugiau negu viena dotacija tam pačiam veiksmui. Kai kuriuose pagrindiniuose teisės aktuose leidžiama derinti Bendrijos finansavimą iš įvairių šaltinių, o ateityje, siekiant užtikrinti išlaidų veiksmingumą, tokių atvejų gali daugėti. Tačiau finansiniame reglamente reikėtų aiškiai nustatyti, kad iš Bendrijos biudžeto tos pačios išlaidos negali būti finansuojamos du kartus.

    (39)

    Paaiškėjo, jog taisyklė, kad susitarimo dėl dotacijos veiklai negalima pasirašyti praėjus daugiau nei keturiems mėnesiams nuo gavėjo finansinių metų pradžios, yra nepagrįstai griežta. Todėl šis terminas turėtų būti pratęstas iki šešių mėnesių.

    (40)

    Siekiant supaprastinimo, kai dotacijos veiklai yra vienkartinės sumos arba nustatyto dydžio sumos, reikėtų panaikinti taisyklę, kad dotacijos palaipsniui mažinamos.

    (41)

    Turėtų būti panaikinti tam tikri gavėjų atitikimo reikalavimams apribojimai, kad dotacijas galima būtų skirti fiziniams asmenims ir tam tikrų kategorijų subjektams, kurie neturi juridinio asmens statuso. Laikantis proporcingumo principo, labai mažos vertės dotacijų atveju leidimus duodantis pareigūnas gali nereikalauti, kad pareiškėjai patvirtintų, jog jie nėra patekę į kurią nors iš situacijų, kurioms esant draudžiama dalyvauti viešuosiuose pirkimuose pagal atitinkamas finansinio reglamento nuostatas.

    (42)

    Nors dotacijos ir toliau bus teikiamos remiantis atranka ir jų skyrimo kriterijais, nėra praktinio poreikio, kad tuos kriterijus įvertintų specialiai šiuo tikslu įsteigtas komitetas, ir todėl tokį reikalavimą reikėtų panaikinti.

    (43)

    Dabartinėje finansiniame reglamente nustatytoje taisyklėje nepakankamai aiškiai apibrėžiami viešųjų pirkimų standartai, kurių turi laikytis dotacijų gavėjai, todėl ją reikėtų supaprastinti. Taip pat reikėtų aiškiai numatyti atvejį, kai veiksmų įgyvendinimui būtina skirti finansinę paramą trečiosioms šalims.

    (44)

    Apskaitai ir ataskaitoms taikomų taisyklių srityje finansiniame reglamente turėtų būti numatyta galimybė Komisijos apskaitos pareigūnui, vadovaujantis tarptautiniais standartais, nustatyti, kurių subjektų, be tų, kurie gauna Bendrijos subsidijas, atskaitomybė konsoliduojama, laikant, jog ataskaitų konsolidavimas nereiškia lėšų perkėlimo iš finansiškai savarankiškų įstaigų į Europos Sąjungos bendrąjį biudžetą ir neturi įtakos jų finansiniam ar veiklos savarankiškumui bei jų ataskaitų patvirtinimo procedūroms.

    (45)

    Atsižvelgiant į tai, kad įsteigtas EŽŪGF, kuris nuo 2007 m. turi pakeisti Europos žemės ūkio garantijų fondą (EŽŪOGF) dėl rinkos priemonių finansavimo nuo 2007 m. sausio 1 d., reikėtų patikslinti tam tikrus finansiniame reglamente naudojamus terminus. Taip pat reikia aiškiai nustatyti, kad laikinuosius įsipareigojimus galima numatyti praėjus įprastam dviejų mėnesių laikotarpiui nuo valstybių narių išlaidų suvestinių gavimo, kai tikimasi sprendimo dėl asignavimų perkėlimo. Reikia aiškiau išdėstyti finansinio reglamento specialias nuostatas dėl asignavimų perkėlimų.

    (46)

    Reikėtų taip pat patikslinti terminus, kad nuoroda būtų daroma tik į struktūrinius fondus, sanglaudos fondą, žuvininkystės fondą ir kaimo plėtros fondą. Nuorodas į pasirengimo narystei struktūrines priemones (ISPA) ir žemės ūkio priemones (SAPARD) reikėtų išbraukti, kadangi pagal finansinį reglamentą jas decentralizuotai valdo trečiosios šalys, ir jos bus toliau įgyvendinamos daugiausia taip pat, kaip iki šiol. Remiantis naujais pagrindiniais teisės aktais dėl struktūrinių veiksmų 2007–2013 m., numatančiais force majeure aplinkybę, finansinio reglamento nuostatą dėl galimybės vėl panaudoti asignavimus, kurių įsipareigojimai buvo panaikinti, reikėtų taikyti tik tais atvejais, kai Komisija padarė akivaizdžią klaidą.

    (47)

    Finansinį reglamentą reikia papildyti nuostata dėl asignuotųjų pajamų, gautų likvidavus Europos anglių ir plieno bendriją ir dėl galimybės panaudoti atitinkamus asignavimus.

    (48)

    Tuo atveju, kai visiškai ar iš dalies neįgyvendinami projektai, būtina leisti vėl panaudoti šiems projektams skirtus asignavimus, kurių įsipareigojimai buvo panaikinti. Tačiau tai turėtų būti įmanoma tik taikant griežtas sąlygas ir tik mokslinių tyrimų srityje, nes mokslinių tyrimų projektų finansinė rizika yra didesnė nei projektų kitose politikos srityse.

    (49)

    Išorės veiksmų srityje reikėtų aiškiai nustatyti, kad remiantis esama praktika trečiųjų šalių taikomas dotacijų skyrimo procedūras decentralizuoto valdymo atveju reikia nurodyti su tomis šalimis sudarytuose finansavimo susitarimuose. Turėtų būti taikoma „n+3 taisyklė“, pagal kurią atskiros sutartys ir susitarimai, įgyvendinantys tokius finansavimo susitarimus, turi būti sudaryti ne vėliau kaip per trejus metus nuo finansavimo susitarimo sudarymo dienos. Daugiamečių programų pagal 2006 m. liepos 17 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1085/2006, nustatantį Pasirengimo narystei pagalbos priemonę (IPA) (8), ir 2006 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1638/2006, išdėstantį bendrąsias nuostatas, kurios nustato Europos kaimynystės ir partnerystės priemonę decentralizuoto valdymo atveju reikėtų numatyti konkrečias taisykles (9).

    (50)

    Siekiant palengvinti valdymą, institucijoms turėtų būti sudaryta galimybė tarpinstitucinių Europos tarnybų direktoriams perduoti leidimus duodančio pareigūno atitinkamuose toms tarnyboms biudžeto skirsniuose įrašytų asignavimų valdymo įgaliojimus. Nors atitinkamų finansinio reglamento straipsnių turinys neturėtų būti keičiamas, reikėtų šiek tiek pakeisti jų struktūrą siekiant aiškiau išdėstyti nuostatas dėl perįgaliojimo, kai tarnybų direktoriai perduoda leidimų davimo įgaliojimus.

    (51)

    Reikėtų aiškiau apibrėžti procedūrą, pagal kurią biudžeto valdymo institucija gali pateikti nuomonę dėl statybos projekto.

    (52)

    Komisijos darbas buvo palengvintas, kai viena po kitos vykusiose mokslinių tyrimų bendrosiose programose buvo nustatytos supaprastintos taisyklės, kaip atrinkti išorės ekspertus, kurie vertins pasiūlymus ar prašymus skirti dotacijas bei techninę pagalbą finansuojamų projektų tolesnei veiklai ir įvertinimui. Šią procedūrą turėtų būti galima taikyti visoms kitoms programoms.

    (53)

    Reikėtų nustatyti pereinamojo laikotarpio nuostatas. Pirma, reikėtų numatyti nuostatą dėl galimybės vėl naudoti asignavimus, kurių įsipareigojimai buvo panaikinti, atitinkančius 2000–2006 m. struktūrinių fondų programavimo laikotarpiu nustatytus įsipareigojimus, reikėtų toliau taikyti force majeure aplinkybę, kaip šiuo metu nustatyta finansiniame reglamente, iki pagalbos teikimo užbaigimo. Tai reikalinga tam, kad nesugriūtų dabartinė sistema, nes struktūrinius fondus reglamentuojančiame 2006 m. liepos 11 d. reglamente (EB) Nr. 1083/2006, nustatančiame bendrąsias nuostatas dėl Europos regioninės plėtros fondo, Europos socialinio fondo ir Sanglaudos fondo (10) force majeure aplinkybė aiškinama kitaip. Antra, finansinį reglamentą reikėtų papildyti pereinamojo laikotarpio nuostata, susijusia su nuostatų dėl centrinės duomenų bazės, pagal kurią neleidžiama dalyvauti viešųjų pirkimų ir dotacijų skyrimo procedūrose, įgyvendinimu. Galiausiai, reikėtų papildyti panašia nuostata, susijusia su neįvykdytų Bendrijos įsipareigojimų apmokėjimu, kad būtų galima užbaigti struktūrinius fondus ir Sanglaudos fondą 2000–2006 m. programiniu laikotarpiu reglamentuojančiuose reglamentuose numatytą pagalbos teikimą. Turi būti palikta nuostata, kad Komisija veiklos išlaidoms skirtus asignavimus gali perkelti iš vienos antraštinės dalies į kitą, jei tie asignavimai skirti tam pačiam tikslui. Atitinkamai Komisija turėtų galėti perkelti asignavimus iš vienos antraštinės dalies į kitą, kai tie asignavimai yra susiję su Bendrijos iniciatyvomis ar technine pagalba bei inovacinėmis priemonėmis, jei jie perkeliami to pačio pobūdžio priemonėms. Tai reiškia, pavyzdžiui, kad asignavimus, susijusius su viena Bendrijos iniciatyva, galima perkelti kitai iniciatyvai, numatytai kitoje antraštinėje dalyje.

    (54)

    Todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002,

    PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

    1 straipsnis

    Reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 iš dalies keičiamas taip:

    1)

    1 straipsnio pirma pastraipa pakeičiama taip:

    „Šiame reglamente nustatomos Europos Bendrijų bendrojo biudžeto (toliau – biudžetas) sudarymo ir vykdymo taisyklės bei ataskaitų pateikimo ir audito nuostatos.“;

    2)

    3 straipsnis pakeičiamas taip:

    „3 straipsnis

    Biudžetas sudaromas ir vykdomas laikantis vienovės, biudžeto tikslumo, metinio periodiškumo, subalansuotumo, apskaitos vieneto, universalumo, konkretumo, patikimo finansų valdymo, kuriam užtikrinti būtina veiksminga ir efektyvi vidaus kontrolė, bei skaidrumo principų, kaip nustatyta šiame reglamente.“;

    3)

    5 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:

    „4.   Remiantis 5a, 18 ir 74 straipsniais, palūkanos už lėšas, kurios yra Bendrijų nuosavybė, įrašomos į biudžetą kaip įvairios pajamos.“;

    4)

    Pirmos dalies II antraštinės dalies 1 skyrius papildomas šiuo straipsniu:

    „5a straipsnis

    1.   Už išankstinio finansavimo išmokas gautos palūkanos priskiriamos atitinkamai programai arba veiksmui ir atskaitomos iš gavėjui mokėtinų sumų likučio.

    Reglamente, kuriuo nustatomos šio reglamento įgyvendinimo taisyklės (toliau – įgyvendinimo taisyklės) nurodomi atvejai, kai atsakingas leidimus duodantis pareigūnas išimties tvarka kasmet tokias palūkanas išieško. Tokios palūkanos į biudžetą įrašomos kaip įvairios pajamos.

    2.   Palūkanos nemokėtinos Bendrijoms šiais atvejais:

    a)

    išankstinio finansavimo, kurio suma nėra didelė, kaip nustatyta įgyvendinimo taisyklėse;

    b)

    išankstinio finansavimo, išmokėto pagal viešųjų pirkimų sutartį, kaip nustatyta 88 straipsnyje;

    c)

    išankstinio finansavimo, išmokėto valstybėms narėms;

    d)

    išankstinio finansavimo, išmokėto teikiant pasirengimo narystei pagalbą;

    e)

    avansų, išmokėtų institucijų nariams ir darbuotojams pagal Europos Bendrijų pareigūnų tarnybos nuostatų ir Europos Bendrijų kitų tarnautojų darbo sąlygas (toliau – Tarnybos nuostatai);

    f)

    išankstinio finansavimo, išmokėto pagal bendro valdymo sistemą, kaip nurodyta 53 straipsnio 1 dalies c punkte.“;

    5)

    9 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a)

    2 dalies įvadiniame sakinyje žodžiai „asignavimai, skirti diferencijuotų asignavimų įsipareigojimams“ pakeičiami žodžiais „įsipareigojimų asignavimai“;

    b)

    3 dalies pirmame sakinyje žodžiai „Asignavimai diferencijuotų asignavimų išmokėjimams“ pakeičiami žodžiais „mokėjimų asignavimai“;

    6)

    11 straipsnyje žodžiai „157 straipsnio“ pakeičiami žodžiais „157 ir 160a straipsnių“;

    7)

    16 straipsnio antra pastraipa pakeičiama taip:

    „Tačiau pinigų srautų, nurodytų 61 straipsnyje, tikslais apskaitos pareigūnas, o avansinių sąskaitų atveju – avansinių mokėjimų administratoriai, Komisijos išorės reikalų tarnybos administracinio valdymo reikmėms – atsakingas leidimus duodantis pareigūnas įgaliojamas vykdyti operacijas nacionalinėmis valiutomis, kaip nustatyta įgyvendinimo taisyklėse.“;

    8)

    18 straipsnio 1 dalis iš dalies keičiama taip:

    a)

    įvadinis sakinys pakeičiamas taip:

    „Nepažeidžiant 160 straipsnio 1a dalies ir 161 straipsnio 2 dalies, šios pajamos naudojamos specialioms išlaidoms finansuoti:“;

    b)

    įrašomas šis punktas:

    „aa)

    valstybių narių ir kitų pagalbą teikiančių šalių, įskaitant jų valstybės ir pusiau valstybines agentūras, arba tarptautinių organizacijų finansiniai įnašai tam tikriems išorės pagalbos projektams arba programoms, kuriuos finansuoja Bendrija ir jos vardu valdo Komisija pagal atitinkamą pagrindinį teisės aktą;“;

    c)

    įrašomas šis punktas:

    „ea)

    įplaukos, gautos už parduotas transporto priemones, įrangą, prietaisus, medžiagas ir mokslinius bei techninius aparatus, kurie keičiami kitais arba šalinami iš apyvartos visiškai nurašius jų buhalterinę vertę;“;

    9)

    19 straipsnio 2 dalies pirmas sakinys pakeičiamas taip:

    „Priimant 50 000 ar didesnės vertės dovanojamą turtą, su kuriuo yra susijusios finansinės išlaidos, įskaitant vėlesnes išlaidas, viršijančios 10 % dovanojamo turto vertės, būtina gauti Europos Parlamento ir Tarybos leidimą, dėl kurio abi institucijos nusprendžia per du mėnesius nuo Komisijos prašymo gavimo dienos.“;

    10)

    22 straipsnis pakeičiamas taip:

    „22 straipsnis

    1.   Visos institucijos, išskyrus Komisiją, gali perkelti asignavimus savo biudžeto skirsnyje:

    a)

    iš vienos antraštinės dalies į kitą daugiausia iki 10 % asignavimų tiems metams, kurie nurodyti eilutėje, iš kurios perkeliami asignavimai;

    b)

    iš vieno skyriaus į kitą ir iš vieno straipsnio į kitą be apribojimų.

    2.   Likus trims savaitėms iki 1 dalyje nurodytų asignavimų perkėlimų, institucijos apie savo ketinimus praneša biudžeto valdymo institucijai. Jei per šį laikotarpį kuris nors biudžeto valdymo institucijos padalinys nurodo tinkamai pagrįstas priežastis, taikoma 24 straipsnyje nustatyta tvarka.

    3.   Visos institucijos, išskyrus Komisiją, gali pasiūlyti biudžeto valdymo institucijai tos institucijos biudžeto skirsnyje perkelti asignavimus iš vienos antraštinės dalies į kitą viršijant 10 % asignavimų tiems finansiniams metams, kurie nurodyti eilutėje, iš kurios perkeliami asignavimai. Tokiems asignavimų perkėlimams taikoma 24 straipsnyje nustatyta tvarka.

    4.   Visos institucijos, išskyrus Komisiją, gali savo biudžeto skirsnyje perkelti asignavimus straipsniuose iš anksto nepranešdama biudžeto valdymo institucijai.“;

    11)

    23 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a)

    1 dalis iš dalies keičiama taip:

    i)

    b punktas pakeičiamas taip:

    „b)

    perkelti asignavimus personalo ir administravimo išlaidoms iš vienos antraštinės dalies į kitą daugiausia iki 10 % asignavimų tiems metams, kurie nurodyti eilutėje, iš kurios perkeliami asignavimai, ir daugiausia iki 30 % asignavimų tiems metams, kurie nurodyti eilutėje, į kurią perkeliami asignavimai;“;

    ii)

    įrašomas šis d punktas:

    „d)

    priėmus pagrindinį teisės aktą pagal Sutarties 251 straipsnyje nustatytą tvarką, perkelti asignavimus iš 43 straipsnyje nurodytos antraštinės dalies „Atidėjimai“ tais atvejais, kai biudžeto sudarymo metu nebuvo atitinkamą veiksmą reglamentuojančio pagrindinio teisės akto.“;

    iii)

    antra pastraipa pakeičiama taip:

    „Likus trim savaitėms iki pirmos pastraipos b ir c punktuose nurodytų asignavimų perkėlimų, Komisija apie savo sprendimą praneša biudžeto valdymo institucijai. Jei per šį trijų savaičių laikotarpį kuris nors biudžeto valdymo institucijos padalinys nurodo tinkamai pagrįstas priežastis, taikoma 24 straipsnyje nustatyta tvarka.“;

    iv)

    įrašomos šios pastraipos:

    „Tačiau per finansinių metų paskutinius du mėnesius Komisija gali savarankiškai perkelti asignavimus personalo, išorės darbuotojų ir kitų tarnautojų išlaidoms iš vienos antraštinės dalies į kitą, neviršydama 5 % visų tų finansinių metų asignavimų. Komisija informuoja biudžeto valdymo instituciją per dvi savaites nuo sprendimo dėl tų asignavimų perkėlimų priėmimo.

    Komisija informuoja biudžeto valdymo instituciją per dvi savaites nuo sprendimo dėl asignavimų perkėlimų, nurodytų pirmos pastraipos d punkte, priėmimo.“;

    b)

    2 dalyje žodžiai „1 dalies c punkte“ pakeičiami žodžiais „1 dalyje“.

    12)

    26 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a)

    1 dalis pakeičiama taip:

    „1.   Asignavimų perkėlimams biudžeto antraštinėse dalyse, skirtose Europos žemės ūkio garantijų fondui (EŽŪGF), struktūriniams fondams, Sanglaudos fondui, Europos žuvininkystės fondui, Europos žemės ūkio fondui kaimo plėtrai (EŽŪFKP) ir moksliniams tyrimams, taikomos specialios antros dalies I, II ir III antraštinių dalių nuostatos.“;

    b)

    2 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

    „Sprendimus dėl asignavimų perkėlimų, kuriais leidžiama panaudoti neatidėliotinos pagalbos rezervą, priima biudžeto valdymo institucija remdamasi Komisijos pasiūlymu. Atskiras pasiūlymas turi būti pateiktas dėl kiekvienos atskiros operacijos.“;

    c)

    įrašoma ši 3 dalis:

    „3.   Tinkamai pagrįstais išimtiniais atvejais, kai tarptautinės humanitarinės nelaimės ir krizės įvyksta po biudžetinių metų gruodžio 15 d., Komisija gali perkelti nepanaudotus daugiametės finansinės programos 4 išlaidų kategorijos biudžeto antraštinėse dalyse nurodytus einamųjų biudžetinių metų biudžeto asignavimus į biudžeto antraštines dalis, susijusias su pagalba krizių valdymui ir humanitarinės pagalbos operacijomis. Perkėlusi asignavimus, Komisija nedelsdama informuoja apie tai abu biudžeto valdymo institucijos padalinius.“;

    13)

    28 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a)

    1 dalis pakeičiama taip:

    „1.   Kartu su pasiūlymu ar iniciatyva, kuriuos Komisija ar valstybė narė pateikė teisėkūros institucijai laikydamasi atitinkamų EB sutarties ar Europos Sąjungos sutarties nuostatų ir kurie gali turėti įtakos biudžetui, įskaitant etatų skaičiaus pasikeitimus, turi būti pateikiama finansinė ataskaita ir šio reglamento 27 straipsnio 4 dalyje nustatytas įvertinimas.

    Kartu su teisėkūros institucijai pateikto pasiūlymo ar iniciatyvos pakeitimu, kuris gali turėti apčiuopiamos įtakos biudžetui, įskaitant etatų skaičiaus pasikeitimus, turi būti pateikiama pakeitimą siūlančios institucijos parengta finansinė ataskaita.“;

    b)

    3 dalis pakeičiama taip:

    „3.   Siekiant išvengti sukčiavimo ir pažeidimų pavojaus, 1 dalyje nurodytoje finansinėje ataskaitoje įrašoma visa informacija apie esamas ir planuojamas sukčiavimo prevencijos ir apsaugos nuo jo priemones.“;

    14)

    įrašomas šis straipsnis:

    „28a straipsnis

    1.   Biudžetas vykdomas taikant veiksmingą ir efektyvią vidaus kontrolę, atitinkančią kiekvieną valdymo būdą, atsižvelgiant į atitinkamas konkretiems sektoriams taikomas taisykles.

    2.   Biudžeto vykdymo tikslais vidaus kontrolė apibrėžiama kaip procesas, taikomas visais valdymo lygiais, kurio paskirtis – patikimai užtikrinti šių tikslų įgyvendinimą:

    a)

    operacijų veiksmingumo, efektyvumo ir ekonomiškumo;

    b)

    ataskaitų teikimo patikimumo;

    c)

    turto ir informacijos apsaugos;

    d)

    sukčiavimo ir pažeidimų prevencijos ir nustatymo;

    e)

    tinkamo rizikos, susijusios su pagrindinių operacijų teisėtumu ir taisyklingumu, valdymo atsižvelgiant į daugiametį programų ir atitinkamų mokėjimų pobūdį.“;

    15)

    29 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

    „2.   Europos Parlamento pirmininkas užtikrina, kad galutinai patvirtintas biudžetas ir taisomieji biudžetai būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

    Biudžetas paskelbiamas per tris mėnesius nuo tos dienos, kurią paskelbiama, kad jis galutinai patvirtintas.

    Konsoliduotos metinės ataskaitos ir kiekvienos institucijos parengta biudžeto ir finansų valdymo ataskaita skelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.“;

    16)

    30 straipsnis papildomas tokia 3 dalimi:

    „3.   Komisija tinkamu būdu pateikia informaciją apie lėšų iš jos valdomo biudžeto gavėjus, kai biudžetas vykdomas centralizuotu būdu ir tiesiogiai jos departamentų, bei informaciją apie lėšų, kurias suteikia subjektai, kuriems biudžeto vykdymo užduotys pavestos taikant kitus valdymo būdus, gavėjus.

    Ši informacija pateikiama deramai laikantis konfidencialumo reikalavimų, visų pirma asmens duomenų apsaugos reikalavimo, kaip nustatyta 1995 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 95/46/EB dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo (11) bei 2001 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo (12), taip pat saugumo reikalavimų atsižvelgiant į kiekvieno 53 straipsnyje nurodyto valdymo būdo ypatumus ir tam tikrais atvejais laikantis atitinkamų konkretiems sektoriams taikomų taisyklių.

    17)

    33 straipsnio 2 dalis iš dalies keičiama taip:

    a)

    d punktas pakeičiamas taip:

    „d)

    veiklos ataskaitas, kuriose pateikiama:

    informacija apie visų įvairiai veiklai anksčiau nustatytų konkrečių, pamatuojamų, pasiekiamų, svarbių ir datuotų tikslų įgyvendinimą bei naujus rodikliais įvertintus tikslus,

    siūlomų asignavimų dydžio pakeitimų visapusiškas pagrindimas bei sąnaudų ir naudos santykiu grindžiamas požiūris,

    intervencijos ES lygiu aiškus pagrindas laikantis, inter alia, subsidiarumo principo,

    informacija apie ankstesnių metų veiklos įgyvendinimo normas ir einamųjų metų veiklos įgyvendinimo normas.

    Vertinimo rezultatai naudojami ir nurodomi kaip siūlomų biudžeto pakeitimų galimų privalumų įrodymai.“;

    b)

    įrašomas šis punktas:

    „e)

    ateinančių finansinių metų mokėjimų terminų suvestinę, siekiant įgyvendinti biudžetinius įsipareigojimus, prisiimtus ankstesniais finansiniais metais.“;

    18)

    37 straipsnio 1 dalis papildoma šia pastraipa:

    „Prieš pateikdama preliminaraus taisomojo biudžeto projektą, Komisija ir kitos institucijos, atsižvelgdamos į laukiamą nevisišką asignavimų įgyvendinimą, išnagrinėja atitinkamų asignavimų perskirstymo sritį.“;

    19)

    40 straipsnio a punktas pakeičiamas taip:

    „a)

    bendros pajamų ir išlaidų suvestinės;“;

    20)

    43 straipsnio 1 dalies antra pastraipa pakeičiama taip:

    „Asignavimai pagal šią antraštinę dalį gali būti naudojami tik po to, kai atliekamas perkėlimas 23 straipsnio 1 dalies d punkte nustatyta tvarka tais atvejais, kai pagrindinio teisės akto priėmimui taikoma Sutarties 251 straipsnyje nustatyta tvarka, o kitais atvejais – 24 straipsnyje nustatyta tvarka“;

    21)

    44 straipsnio antroje pastraipoje žodžiai „22, 23 ir 25 straipsniuose“ pakeičiami žodžiais „23 ir 25 straipsniuose“;

    22)

    45 straipsnis pakeičiamas taip:

    „45 straipsnis

    1.   Komisijai skirtame biudžeto skirsnyje nustatomas neatidėliotinos pagalbos trečiosioms šalims rezervas.

    2.   1 dalyje nurodytas rezervas parengiamas iki finansinių metų pabaigos, atlikus asignavimų perkėlimą 24 ir 26 straipsniuose nustatyta tvarka.“;

    23)

    46 straipsnio 1 dalis iš dalies keičiama taip:

    a)

    1 punktas iš dalies keičiamas taip:

    i)

    įvadinis sakinys pakeičiamas taip:

    „bendroje pajamų ir išlaidų suvestinėje:“;

    ii)

    f papunktis išbraukiamas;

    iii)

    g papunktis pakeičiamas taip:

    „g)

    atitinkamos pastabos kiekvienoje padaloje, kaip apibrėžta 41 straipsnio 1 dalyje“;

    b)

    2 punktas pakeičiamas taip:

    „2)

    kiekvienai institucijai skirtame skirsnyje pajamos ir išlaidos pateikiamos laikantis tos pačios struktūros, kaip ir 1 punkte“;

    c)

    3 punkto c papunktis pakeičiamas taip:

    „c)

    mokslo ir techniniai darbuotojai gali būti suskirstyti pagal lygių grupes vadovaujantis kiekviename biudžete nustatytomis sąlygomis; personalo plane turi būti nurodytas aukštos kvalifikacijos techninių arba mokslo darbuotojų, kuriems sudaromos specialios sąlygos pagal Tarnybos nuostatų konkrečias nuostatas, skaičius;“;

    d)

    5 punktas pakeičiamas taip:

    „5)

    pajamų ir išlaidų, reikalingų Išorės veiksmų garantijų fondui įgyvendinti, biudžeto eilutės.“;

    24)

    47 straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje žodžiai „A1, A2 ir A3 lygius“ pakeičiami žodžiais „AD 16, AD 15 ir AD 14 lygius“;

    25)

    49 straipsnis pakeičiamas taip:

    „49 straipsnis

    1.   Biudžete numatyti asignavimai bet kuriai Bendrijų arba Europos Sąjungos veiklai gali būti naudojami tik priėmus pagrindinį teisės aktą.

    Pagrindinis teisės aktas – teisės aktas, kuriame nustatomas veiksmo ir atitinkamų biudžete numatytų išlaidų teisinis pagrindas.

    2.   Taikant EB sutartį ir Euratomo sutartį, pagrindinis teisės aktas yra teisėkūros institucijos priimtas teisės aktas, kuris gali būti reglamentas, direktyva, sprendimas, kaip apibrėžta EB sutarties 249 straipsnyje, arba sui generis sprendimas.

    3.   Taikant ES sutarties V antraštinę dalį (dėl bendros užsienio ir saugumo politikos – BUSP), pagrindinis teisės aktas gali būti vienas iš teisės aktų, nurodytų ES sutarties 13 straipsnio 2 ir 3 dalyse, 14 straipsnyje, 18 straipsnio 5 dalyje, 23 straipsnio 1 ir 2 dalyse bei 24 straipsnyje.

    4.   Taikant ES sutarties VI antraštinę dalį (dėl policijos ir teisminio bendradarbiavimo baudžiamosiose bylose), pagrindinis teisės aktas gali būti vienas iš teisės aktų, nurodytų ES sutarties 34 straipsnio 2 dalyje.

    5.   Rekomendacijos ir nuomonės, taip pat rezoliucijos, išvados, pareiškimai ir kiti teisės aktai, kurie neturi teisinio poveikio, nėra pagrindiniai teisės aktai, kaip apibrėžta šiame straipsnyje.

    6.   Nukrypstant nuo 1–4 dalių, toliau nurodyti asignavimai gali būti vykdomi be pagrindinio teisės akto, jei veiksmai, kuriems finansuoti jie yra skirti, priskiriami Bendrijų ar Europos Sąjungos galioms:

    a)

    asignavimai eksperimentinio pobūdžio bandomosioms schemoms, skirtoms veiksmų įgyvendinamumui ir naudingumui nustatyti. Atitinkami įsipareigojimų asignavimai gali būti įrašyti į biudžetą ne daugiau nei dvejus iš eilės einančius finansinius metus;

    b)

    asignavimai parengiamiesiems veiksmams EB sutarties, Euratomo sutarties ir ES sutarties VI antraštinės dalies taikymo srityse, skirtiems parengti pasiūlymus, kad būtų patvirtinti būsimi veiksmai. Parengiamieji veiksmai turi būti nuoseklūs ir gali būti vykdomi įvairiais būdais. Atitinkami įsipareigojimų asignavimai gali būti įrašyti į biudžetą ne daugiau nei trejus iš eilės einančius finansinius metus. Teisėkūros procedūra turi būti baigta iki trečiųjų finansinių metų pabaigos. Teisėkūros procedūros metu asignavimų priskyrimas įsipareigojimams turi atitikti parengiamųjų veiksmų specifinius bruožus, susijusius su numatoma veikla, siekiamais tikslais ir asmenimis, kuriems ji teiks naudos. Todėl įgyvendintos priemonės savo apimtimi negali atitikti numatytų galutinio veiksmo finansavimo priemonių;

    Pateikusi preliminarų biudžeto projektą, Komisija biudžeto valdymo institucijai pateikia pranešimą apie a ir b punktuose nurodytus veiksmus, kuriame taip pat įvertina rezultatus ir numato tolesnius veiksmus;

    c)

    asignavimai parengiamosioms priemonėms ES sutarties V antraštinės dalies srityje (BUSP). Šios priemonės yra trumpalaikės ir skirtos nustatyti Europos Sąjungos veiksmų vykdant BUSP tikslus sąlygas ir būtinų teisinių priemonių patvirtinimo sąlygas;

    ES krizių valdymo operacijų tikslais parengiamosios priemonės yra, inter alia, skirtos įvertinti veiklos reikalavimus, numatyti greitą pradinį išteklių dislokavimą arba sudaryti sąlygas vietoje veiklai pradėti.

    Parengiamiesiems veiksmams turi pritarti Taryba, kuri visapusiškai bendradarbiauja su Komisija. Šiuo tikslu pirmininkaujanti valstybė narė, kuriai padeda Tarybos generalinis sekretorius-vyriausiasis įgaliotinis BUSP, kuo anksčiau praneša Komisijai apie Tarybos ketinimą pradėti įgyvendinti parengiamąją priemonę bei visų pirma apie šiam tikslui numatomus reikalingus išteklius. Laikydamasi šio reglamento nuostatų, Komisija imasi visų būtinų priemonių, kad užtikrintų greitą lėšų išmokėjimą;

    d)

    asignavimai vienkartiniams veiksmams arba net neapibrėžtos trukmės veiksmams, kuriuos Komisija vykdo įgyvendindama pagal EB sutartį ir Euratomo sutartį dėl savo prerogatyvų instituciniu lygiu kylančius uždavinius, nesusijusius su b punkte nurodyta jos teisės aktų leidimo iniciatyvos teise, ir remdamasi jai tiesiogiai šiomis sutartimis suteiktais konkrečiais įgaliojimais, kurių sąrašas pateikiamas įgyvendinimo taisyklėse;

    e)

    asignavimai kiekvienos institucijos veiklai pagal jos administracinį savarankiškumą.“;

    26)

    50 straipsnis papildomas šia pastraipa:

    „Kiekviena institucija naudojasi šiais įgaliojimais pagal ši reglamentą, neviršydama suteiktų asignavimų.“;

    27)

    52 straipsnis pakeičiamas taip:

    „52 straipsnis

    1.   Visiems finansų pareigūnams ir visiems kitiems su biudžeto vykdymu, valdymu, auditu arba kontrole susijusiems asmenims draudžiama imtis veiksmų, dėl kurių gali kilti jų ir Bendrijų interesų konfliktas. Jei taip įvyktų, atitinkamas asmuo privalo nesiimti tokių veiksmų ir pranešti apie tai kompetentingai institucijai.

    2.   Interesų konfliktas kyla tais atvejais, kai dėl priežasčių, susijusių su šeima, emociniu gyvenimu, politine ar pilietine priklausomybe, ekonominiais interesais ar kitais su gavėju turimais bendrais interesais, kyla pavojus, kad 1 dalyje nurodytas finansų pareigūnas ar kitas asmuo nebegalės nešališkai ir objektyviai atlikti savo pareigų.“;

    28)

    53 straipsnis pakeičiamas taip:

    „53 straipsnis

    Komisija biudžetą vykdo laikydamasi 53a–53d straipsnių nuostatų kuriuo nors iš šių būdų:

    a)

    centralizuotai;

    b)

    taikydama pasidalijamąjį arba decentralizuotą valdymą;

    c)

    jį valdydama bendrai su tarptautinėmis organizacijomis.“;

    29)

    Įrašomi šie straipsniai:

    „53a straipsnis

    Komisijai centralizuotai vykdant biudžetą, biudžeto vykdymo užduotis tiesiogiai atlieka jos departamentai arba jos atliekamos netiesiogiai pagal 54–57 straipsnius.

    53b straipsnis

    1.   Komisijai vykdant biudžetą pasidalijamojo valdymo būdu, biudžeto vykdymo užduotys pavedamos valstybėms narėms. Toks būdas visų pirma taikomas veiksmams, nurodytiems antros dalies I ir II antraštinėse dalyse.

    2.   Nepažeisdamos papildomų nuostatų, numatytų atitinkamose konkretiems sektoriams taikomose taisyklėse, ir siekdamos užtikrinti, kad pasidalijamojo valdymo atveju lėšos būtų naudojamos pagal taikomas taisykles ir principus, valstybės narės imasi visų teisinių, reguliavimo ir administracinių ar kitų Bendrijų finansinių interesų apsaugai būtinų priemonių. Šiuo tikslu valstybės narės visų pirma:

    a)

    įsitikina, jog iš biudžeto finansuojami veiksmai iš tikrųjų vykdomi, ir užtikrinta, kad jie įgyvendinami tinkamai;

    b)

    užkerta kelią pažeidimams ir sukčiavimui bei su tuo kovoja;

    c)

    susigrąžina netinkamai išmokėtas arba neteisingai panaudotas lėšas arba dėl pažeidimų ar klaidų prarastas lėšas;

    d)

    taikydamos atitinkamas konkretiems sektoriams taikomas taisykles ir laikydamosi 30 straipsnio 3 dalies, užtikrina tinkamą metinį informacijos apie lėšų iš biudžeto gavėjus ex post paskelbimą.

    Šiuo tikslu valstybės narės atlieka patikrinimus ir įdiegia veiksmingą ir efektyvią vidaus kontrolės sistemą laikydamosi 28a straipsnio nuostatų. Prireikus atitinkamais atvejais jos kelia bylas.

    3.   Valstybės narės atitinkamu nacionaliniu lygiu parengia metinį atlikto audito ir deklaracijų apibendrinimą.

    4.   Siekdama užtikrinti, kad lėšos naudojamos pagal taikomas taisykles, Komisija taiko sąskaitų patikrinimo procedūras arba finansinių klaidų ištaisymo mechanizmus, kuriuos taikydama ji gali prisiimti galutinę atsakomybę už biudžeto vykdymą.

    53c straipsnis

    1.   Komisijai vykdant biudžetą decentralizuoto valdymo būdu, biudžeto vykdymo užduotys pavedamos trečiosioms šalims pagal antros dalies IV antraštinės dalies 56 straipsnį, nepažeidžiant nuostatos dėl likusių užduočių pavedimo 54 straipsnio 2 dalyje nuodytoms įstaigoms.

    2.   Siekdama užtikrinti, kad lėšos naudojamos pagal taikomas taisykles, Komisija taiko sąskaitų patikrinimo procedūras arba finansinių klaidų ištaisymo mechanizmus, kuriuos taikydama ji gali prisiimti galutinę atsakomybę už biudžeto vykdymą.

    3.   Trečiosios šalys, kurioms pavedamos biudžeto vykdymo užduotys, laikydamosi 30 straipsnio 3 dalies, užtikrina tinkamą metinį informacijos apie lėšų iš biudžeto gavėjus ex post paskelbimą.

    53d straipsnis

    1.   Komisijai vykdant biudžetą bendro valdymo būdu, tam tikros biudžeto vykdymo užduotys pavedamos tarptautinėms organizacijoms, remiantis įgyvendinimo taisyklėmis ir šiais atvejais:

    a)

    kai Komisiją ir tarptautinę organizaciją saisto ilgalaikis bendrasis susitarimas, kuriuo nustatomos jų bendradarbiavimo administracinės ir finansinės nuostatos;

    b)

    kai Komisija ir tarptautinė organizacija rengia bendrą projektą arba programą;

    c)

    kai sukaupiamos kelių pagalbos teikėjų lėšos, kurios nėra numatytos konkrečiuose išlaidų punktuose arba kategorijose, t. y. daugiašalių pagalbos teikėjų veiksmų atveju.

    Šios organizacijos savo apskaitos, audito, vidaus kontrolės ir viešųjų pirkimų procedūrose taiko standartus, kurie suteikia tokias pat garantijas, kaip ir tarptautiniu mastu pripažinti standartai.

    2.   Su tarptautine organizacija sudarytuose atskiruose susitarimuose dėl finansavimo skyrimo numatomos išsamios tarptautinėms organizacijoms patikėtų užduočių įgyvendinimo nuostatos.

    3.   Tarptautinės organizacijos, kurioms pavedamos biudžeto vykdymo užduotys, laikydamosi 30 straipsnio 3 dalies, užtikrina tinkamą metinį informacijos apie lėšų iš biudžeto gavėjus ex post paskelbimą.“;

    30)

    54 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a)

    1 dalis pakeičiama taip:

    „1.   Komisija negali trečiosioms šalims perduoti vykdomųjų galių, kurios jai yra suteiktos pagal Sutartis, kai pagal jas galima dideliu mastu veikti savo nuožiūra ir daryti politinius sprendimus. Pavestos biudžeto vykdymo užduotys turi būti aiškiai apibrėžtos ir jų vykdymas turi būti griežtai prižiūrimas.

    Pavedant biudžeto vykdymo užduotis laikomasi patikimo finansų valdymo, kuriam užtikrinti būtina veiksminga ir efektyvi vidaus kontrolė, principo ir užtikrinamas nediskriminavimo principo laikymasis bei Bendrijos veiksmų matomumas. Toks biudžeto vykdymo užduočių pavedimas neturi sukelti interesų konflikto.“;

    b)

    2 dalis iš dalies keičiama taip:

    i)

    pirmas sakinys pakeičiamas taip:

    „Laikydamasi 1 dalyje nustatytų apribojimų, vykdydama biudžetą netiesiogiai centralizuotai arba decentralizuotai pagal 53a ar 53c straipsnius, Komisija viešosios valdžios ir ypač biudžeto vykdymo užduotis gali pavesti: (...)“;

    ii)

    b punktas pakeičiamas taip:

    „b)

    Bendrijų įsteigtoms įstaigoms, nurodytoms 185 straipsnyje, ir kitiems specializuotiems Bendrijos organams, pvz., Europos investicijų bankui arba Europos investicijų fondui, jei toks užduočių pavedimas yra suderinamas su kiekvienos įstaigos užduotimis, apibrėžtomis pagrindiniame teisės akte.“;

    iii)

    c punktas pakeičiamas taip:

    „c)

    nacionalinėms arba tarptautinėms viešojo sektoriaus įstaigoms arba įstaigoms, kurių veiklą reglamentuoja privatinė teisė, veikiančioms viešųjų paslaugų srityje, pateikiant pakankamas finansines garantijas ir laikantis įgyvendinimo taisyklėse numatytų sąlygų.“;

    iv)

    įrašomas šis punktas:

    „d)

    asmenims, kuriems patikėtas konkrečių veiksmų vykdymas pagal Europos Sąjungos sutarties V antraštinę dalį, ir nurodytiems atitinkamame pagrindiniame teisės akte remiantis šio reglamento 49 straipsniu.“;

    c)

    3 dalies antra pastraipa pakeičiama taip:

    „Tokios įstaigos arba asmenys imasi tinkamų priemonių, kad užkirstų kelią pažeidimams ir sukčiavimui, ir prireikus kelia bylas, siekdami susigrąžinti neteisingai išmokėtas arba netinkamai panaudotas lėšas.“;

    31)

    55 ir 56 straipsniai pakeičiami taip:

    „55 straipsnis

    1.   Vykdomosios agentūros yra Komisijos sprendimu pagal Bendrijos teisę įsteigti juridiniai asmenys, kuriems pagal 2002 m. gruodžio 19 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 58/2003, nustatantį vykdomųjų įstaigų, kurioms pavedamos tam tikros Bendrijos programų valdymo užduotys, įstatus (13) galima perduoti įgaliojimus Komisijos vardu ir jos atsakomybe įgyvendinti visą Bendrijos programą arba projektą ar jų dalį.

    2.   Atitinkamus asignavimus veiklai valdo agentūros direktorius.

    56 straipsnis

    1.   Komisijai vykdant biudžetą netiesioginio centralizuoto valdymo būdu, ji visų pirma surenka įrodymus, kad subjektai, kuriems ji patiki biudžeto vykdymą, turi tinkamai veikiančias:

    a)

    skaidrias viešųjų pirkimų ir dotacijų suteikimo procedūras, kurios yra nediskriminuojančios, nekelia interesų konflikto ir atitinka atitinkamai V ir VI antraštinių dalių nuostatas;

    b)

    veiksmingą ir efektyvią veiklos valdymo vidaus kontrolės sistemą, kurioje veiksmingai atskirtos leidimus duodančio pareigūno ir apskaitos pareigūno arba kito lygiavertes funkcijas atliekančio pareigūno pareigos;

    c)

    apskaitos sistemą, kuri gali užtikrinti patikrinamų Bendrijų lėšų ir Bendrijos sąskaitose nurodomų lėšų tinkamą naudojimą;

    d)

    nepriklausomą išorės auditą;

    e)

    viešą informacijos prieinamumą Bendrijos reglamentuose nustatytu lygiu;

    f)

    tinkamą metinį informacijos apie lėšų iš biudžeto gavėjus ex post paskelbimą, laikantis 30 straipsnio 3 dalies.

    Komisija, deramai atsižvelgdama į tarptautiniu mastu pripažintus standartus, gali sutikti, kad 1 ir 2 dalyse nurodytų subjektų audito, apskaitos ir viešųjų pirkimų sistemos yra lygiavertės jos pačios sistemoms.

    2.   Decentralizuoto valdymo atveju visiškai arba iš dalies taikomi 1 dalyje nustatyti kriterijai, išskyrus e punkte numatytą kriterijų, atsižvelgiant į decentralizacijos laipsnį, dėl kurio susitarė Komisija ir atitinkama trečioji šalis, nacionalinės ar tarptautinės viešojo sektoriaus įstaigos.

    Nepaisant 1 dalies a punkto ir 169a straipsnio, Komisija gali nuspręsti:

    lėšų sutelkimo atveju ir

    pagrindiniame teisės akte numatytomis sąlygomis

    taikyti lėšas gaunančios šalies partnerės viešųjų pirkimų ar dotacijų skyrimo procedūras arba kaip tarpusavyje susitaria pagalbos teikėjai.

    Prieš priimdama tokį sprendimą, Komisija kiekvienu konkrečiu atveju visų pirma surenka įrodymus, kad tokios procedūros atitinka skaidrumo, vienodų sąlygų ir nediskriminavimo principus, užkerta kelią interesų konfliktui, suteikia tokias pačias garantijas, kaip tarptautiniu mastu pripažinti standartai, ir užtikrina, kad laikomasi patikimo finansų valdymo, kuriam užtikrinti būtina veiksminga ir efektyvi vidaus kontrolė, principo.

    Atitinkamos trečiųjų šalių, nacionalinės ir tarptautinės viešojo sektoriaus įstaigos įsipareigoja vykdyti šiuos įsipareigojimus:

    a)

    laikytis 1 dalyje nustatytų kriterijų atsižvelgiant į šios dalies pirmą pastraipą;

    b)

    užtikrinti, kad 1 dalies d punkte nurodytą auditą vykdytų nacionalinė nepriklausomo išorės audito institucija;

    c)

    atlikti reguliarius patikrinimus užtikrinant, kad iš biudžeto finansuotina veikla įgyvendinama tinkamai;

    d)

    imtis tinkamų priemonių, užkertančių kelią pažeidimams ir sukčiavimui, o prireikus kelti bylas siekiant susigrąžinti neteisingai išmokėtas lėšas.

    3.   Komisija užtikrina patikėtų užduočių vykdymo priežiūrą, vertinimą ir kontrolę. Atlikdama patikrinimus pagal savo pačios kontrolės sistemą, ji atsižvelgia į kontrolės sistemų lygiavertiškumą.

    32)

    57 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

    „1.   Komisija negali patikėti iš biudžeto gaunamų lėšų įgyvendinimo priemonių, įskaitant mokėjimus ir išmokėtų sumų susigrąžinimą, išorės privačiojo sektoriaus subjektams arba įstaigoms, išskyrus 54 straipsnio 2 dalies c punkte nurodytą atvejį arba konkrečius atvejus, kai mokėjimams, kurie turi būti atliekami Komisijos nurodytiems gavėjams, taikomos Komisijos nustatytos sąlygos ir sumos, bei mokėjimus atliekantis subjektas arba įstaiga neveikia savo nuožiūra.“;

    33)

    59 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a)

    įrašoma ši dalis:

    „1a.   Šioje antraštinėje dalyje terminas „darbuotojai“ reiškia asmenis, kuriems taikomi Tarnybos nuostatai.“;

    b)

    2 dalis pakeičiama taip:

    „2.   Kiekviena institucija savo vidaus administracinėse taisyklėse nustato atitinkamo lygio darbuotojus, kuriems, laikydamasi savo darbo tvarkos taisyklėse numatytų sąlygų, paveda leidimus duodančio pareigūno pareigas, nustato perduotų įgaliojimų taikymo sritį ir galimybę asmenims, kuriems tokie įgaliojimai yra perduoti, perįgalioti kitus asmenis.“;

    c)

    3 dalis pakeičiama taip:

    „3.   Leidimus duodančio pareigūno įgaliojimai arba perįgaliojimai perduodami tik darbuotojams.“;

    34)

    60 straipsnio 7 dalis pakeičiama taip:

    „7.   Įgaliotas leidimus duodantis pareigūnas savo institucijai atsiskaito už savo pareigų atlikimą metinėje veiklos ataskaitoje, kurioje pateikia finansinę bei valdymo informaciją, patvirtindamas, kad ataskaitos dokumentuose pateikta informacija yra tikra ir teisinga, išskyrus atvejus, kai su apibrėžtomis pajamų ir išlaidų sritimis susijusiose išlygose nurodyta kitaip.

    Toje ataskaitoje nurodomi veiklos rezultatai remiantis nustatytais tikslais, su veikla susijusi rizika, suteiktų išteklių panaudojimas ir vidaus kontrolės sistemos veiksmingumas bei efektyvumas. Vidaus auditorius atsižvelgia į metinę ataskaitą ir visą kitą nurodytą informaciją. Ne vėliau kaip kiekvienų metų birželio 15 d. Komisija biudžeto valdymo institucijai siunčia ankstesnių metų metinių ataskaitų suvestinę.“;

    35)

    61 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a)

    1 dalies e punktas papildomas tokiu sakiniu:

    „apskaitos pareigūnas įgaliojamas patikrinti, kaip laikomasi patvirtinimo kriterijų;“;

    b)

    įrašomos šios dalys:

    „2a.   Prieš institucijai patvirtinant ataskaitas, jas pasirašo apskaitos pareigūnas, patvirtindamas turimą patikimą garantiją, kad ataskaitose teisingai ir objektyviai atspindėta finansinė institucijos padėtis.

    Tuo tikslu apskaitos pareigūnas įsitikina, kad ataskaitos yra parengtos pagal apskaitos taisykles, metodus ir apskaitos sistemas, kurias savo atsakomybe pagal šį reglamentą jis nustatė savo institucijos ataskaitoms, ir kad visos pajamos ir išlaidos yra nurodytos ataskaitose.

    Įgalioti leidimus duodantys pareigūnai apskaitos pareigūnui perduoda visą jo pareigoms vykdyti reikalingą informaciją.

    Įgaliojimus duodantys pareigūnai lieka visiškai atsakingi už tinkamą jų valdomų lėšų panaudojimą bei jų kontroliuojamų išlaidų teisėtumą ir taisyklingumą.

    2b.   Apskaitos pareigūnas įgaliojamas patikrinti gautą informaciją ir atlikti tolesnius patikrinimus, kurie, jo nuomone, yra reikalingi norint pasirašyti ataskaitas.

    Apskaitos pareigūnas prireikus pareiškia išlygas, tiksliai paaiškindamas tokių išlygų pobūdį ir taikymo sritį.

    2c.   Kitų institucijų ir agentūrų apskaitos pareigūnai pasirašo savo metines ataskaitas ir siunčia jas Komisijos apskaitos pareigūnui.“;

    c)

    3 dalis pakeičiama taip:

    „3.   Išskyrus atvejus, kai šiame reglamente numatyta kitaip, tik apskaitos pareigūnas yra įgaliotas valdyti pinigus ir pinigų ekvivalentus. Jis atsakingas už jų saugojimą.“;

    36)

    62 straipsnio pirma pastraipa pakeičiama taip:

    „Apskaitos pareigūnas, vykdydamas savo pareigas, gali tam tikras užduotis pavesti jam pavaldiems darbuotojams.“;

    37)

    63 straipsnis pakeičiamas taip:

    „63 straipsnis

    1.   Pajamų, išskyrus nuosavus išteklius, surinkimui ir mažų sumų išmokėjimui galima atidaryti avansines sąskaitas, kaip apibrėžta įgyvendinimo taisyklėse.

    Tačiau pagalbos krizių valdymui ir humanitarinės pagalbos operacijų srityje, kaip apibrėžta 110 straipsnyje, avansinės sąskaitos gali būti naudojamos neribojant sumos, tuo pat metu laikantis atitinkamoje einamųjų finansinių metų biudžeto eilutėje nurodyto asignavimų dydžio, dėl kurio sprendimą priėmė biudžeto valdymo institucija.

    2.   Į avansines sąskaitas pinigus perveda institucijos apskaitos pareigūnas ir už jas yra atsakingi institucijos apskaitos pareigūno paskirti avansinės sąskaitos administratoriai.“;

    38)

    65 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

    „1.   Šio skyriaus nuostatos neapriboja bet kokios galimos 64 straipsnyje nurodytų finansų pareigūnų baudžiamosios atsakomybės, kaip numatyta taikomoje nacionalinėje teisėje ir galiojančiose nuostatose dėl Bendrijų finansinių interesų apsaugos ir dėl kovos su Bendrijų ir valstybių narių pareigūnų korupcija.“;

    39)

    66 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a)

    1 dalis pakeičiama taip:

    „1.   Leidimus duodantis pareigūnas turi sumokėti kompensaciją, kaip nustatyta Tarnybos nuostatuose.“;

    b)

    įrašoma tokia dalis:

    „1a.   Pareiga sumokėti kompensaciją visų pirma taikoma, jeigu:

    a)

    leidimus duodantis pareigūnas tyčia arba dėl didelio aplaidumo nustato teisę į grąžintinas sumas arba išduoda vykdomuosius raštus sumoms išieškoti, paskirsto išlaidas ar pasirašo mokėjimo pavedimą nesilaikydamas šio reglamento ir įgyvendinimo taisyklių;

    b)

    leidimus duodantis pareigūnas tyčia arba dėl didelio aplaidumo neparengia dokumento, kuriuo nustatoma gautina suma, neišduoda vykdomojo rašto sumoms išieškoti arba vėluoja tą padaryti, arba vėluoja išduoti mokėjimo pavedimą, ir dėl to trečiosios šalys pareiškia institucijai civilinį ieškinį.“;

    c)

    3 dalis pakeičiama taip:

    „3.   Perįgaliojimo atveju pagal savo kompetenciją įgaliotas leidimus duodantis pareigūnas toliau lieka atsakingas už įdiegtų vidaus valdymo bei kontrolės sistemų veiksmingumą ir efektyvumą bei už perįgalioto leidimus duodančio pareigūno parinkimą.“;

    d)

    4 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

    „4.   Kiekviena institucija įsteigia specialią finansinių pažeidimų komisiją arba dalyvauja kelių institucijų sudarytoje bendroje komisijoje. Šios komisijos veikia nepriklausomai ir nustato, ar yra padarytas finansinis pažeidimas ir kokie turėtų būti padariniai (jei jų reikia).“;

    40)

    73 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

    „2.   Kai atsakingas įgaliotas leidimus duodantis pareigūnas ketina visiškai ar iš dalies atsisakyti teisės išieškoti nustatytą gautiną sumą, jis užtikrina, kad toks atsisakymas galimas ir atitinka gero finansų valdymo ir proporcingumo principus pagal įgyvendinimo taisyklėse nustatytą tvarką ir kriterijus. Sprendimą atsisakyti išieškoti sumas būtina pagrįsti. Leidimus duodantis pareigūnas kitam asmeniui gali pavesti priimti tokį sprendimą, tik vadovaudamasis įgyvendinimo taisyklėmis.

    Be to, atsakingas leidimus duodantis pareigūnas gali panaikinti arba koreguoti nustatytą gautiną sumą įgyvendinimo taisyklėse nustatytomis sąlygomis.“;

    41)

    Įrašomas šis straipsnis:

    „73a straipsnis

    Nepažeidžiant konkrečių reglamentų nuostatų ir Tarybos sprendimo, susijusio su Bendrijų nuosavų išteklių sistema, taikymo, Bendrijų teisėms į grąžintinas sumas trečiųjų šalių atžvilgiu bei trečiųjų šalių teisėms į grąžintinas sumas Bendrijų atžvilgiu taikomas penkerių metų senaties terminas.

    Senaties termino apskaičiavimo data ir šio termino nutraukimo sąlygos nustatomos įgyvendinimo taisyklėse.“;

    42)

    75 straipsnio 2 dalyje žodžiai „49 straipsnio 2 dalį“ pakeičiami žodžiais „49 straipsnio 6 dalies e punktą“;

    43)

    77 straipsnio 3 dalies trečia pastraipa pakeičiama taip:

    „Biudžetinio įsipareigojimo suma, atitinkanti teisinį įsipareigojimą, pagal kurį, kaip nurodyta 81 straipsnyje, nebuvo atliktas mokėjimas per trejus metus po teisinio įsipareigojimo pasirašymo, yra panaikinama.“;

    44)

    80 straipsnis papildomas šia pastraipa:

    „Jeigu periodiniai mokėjimai yra susiję su teikiamomis paslaugomis, įskaitant nuomos paslaugas, arba su pristatomomis prekėmis, leidimus duodantis pareigūnas, atsižvelgdamas į rizikos analizę, gali duoti nurodymą taikyti tiesioginio debeto sistemą.“;

    45)

    86 straipsnio 1 dalies b punktas pakeičiamas taip:

    „b)

    už vidaus kontrolės ir audito sistemų, taikomų kiekvienai biudžeto vykdymo operacijai, veiksmingumo ir efektyvumo vertinimą.“;

    46)

    87 straipsnio antra pastraipa pakeičiama taip:

    „Jei vidaus auditorius yra etatinis darbuotojas, jis prisiima atsakomybę, kaip nurodyta Tarnybos nuostatuose ir įgyvendinimo taisyklėse.“;

    47)

    88 straipsnis pakeičiamas taip:

    „88 straipsnis

    1.   Viešųjų pirkimų sutartys – atlygintinės sutartys, kurias raštu sudaro vienas ar daugiau ūkio subjektų ir viena ar daugiau susitariančiųjų institucijų, kaip apibrėžta 104 ir 167 straipsniuose, kad už visą ar iš dalies iš biudžeto sumokėtą kainą jos įgytų kilnojamojo ar nekilnojamojo turto, joms būtų vykdomi darbai arba teikiamos paslaugos.

    Šios sutartys apima:

    a)

    pastato pirkimo arba nuomos sutartis;

    b)

    tiekimo sutartis;

    c)

    darbų sutartis;

    d)

    paslaugų sutartis.

    2.   Pagrindinės sutartys – vienos ar daugiau susitariančiųjų institucijų ir vieno ar daugiau ūkio subjektų sudarytos sutartys, kuriomis siekiama nustatyti sutarčių, kurios bus sudaromos per tam tikrą laikotarpį, sąlygas, visų pirma nustatyti kainą ir prireikus numatyti kiekį. Jas reglamentuoja šios antraštinės dalies nuostatos, susijusios su sutarčių sudarymo procedūra, įskaitant reklamą.

    3.   Nepažeidžiant 93–96 straipsnių ši antraštinė dalis nėra susijusi su dotacijomis.“;

    48)

    89 straipsnio 2 dalis papildoma tokia pastraipa:

    „Susitariančiosios institucijos negali taikyti pagrindinių sutarčių netinkamai arba imtis veiksmų, kurių tikslas arba poveikis – užkirsti kelią konkurencijai, ją apriboti arba iškraipyti.“;

    49)

    90 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a)

    1 dalis iš dalies keičiama taip:

    i)

    pirma pastraipa pakeičiama taip:

    „1.

    Visos sutartys, viršijančios 105 arba 167 straipsnyje numatytas ribas, skelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.“;

    ii)

    antra pastraipa pakeičiama taip:

    „Pranešimai apie sutartis skelbiami iš anksto, išskyrus šio reglamento 91 straipsnio 2 dalyje nurodytus atvejus, kaip nurodyta įgyvendinimo taisyklėse, ir paslaugų sutartis, kurioms taikomas 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/18/EB dėl viešojo darbų, prekių ir paslaugų pirkimo sutarčių sudarymo tvarkos derinimo (14) II B priedas.

    b)

    2 dalis pakeičiama taip:

    „2.   Pranešimai apie sutartis, kurių vertė mažesnė už 105 ar 106 straipsnyje nustatytas ribines vertes, bei apie paslaugų sutartis, nurodytas Direktyvos 2004/18/EB IIB priede, skelbiami tinkamomis priemonėmis, kaip nurodyta įgyvendinimo taisyklėse.“;

    50)

    91 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a)

    1 dalis pakeičiama taip:

    „1.   Viešųjų pirkimų procedūros būna tokios:

    a)

    atvira procedūra;

    b)

    apribota procedūra;

    c)

    konkursai;

    d)

    derybų procedūra;

    e)

    konkurencinis dialogas.

    Kai viešųjų pirkimų sutartimi arba pagrindine sutartimi yra suinteresuotos dvi arba daugiau institucijų, vykdomųjų agentūrų arba 185 straipsnyje nurodytų įstaigų ir jeigu galima pasiekti didesnį veiksmingumą, atitinkamos susitariančiosios institucijos siekia vykdyti viešųjų pirkimų procedūrą tarpinstituciniu pagrindu.

    Kai viešųjų pirkimų sutarties arba pagrindinės sutarties reikia vienos institucijos ir valstybės narės susitariančiosios institucijos bendrai veiklai vykdyti, ta institucija ir ta susitariančioji institucija gali bendrai vykdyti viešųjų pirkimų procedūrą, kaip numatyta įgyvendinimo taisyklėse.“;

    b)

    2 dalies antra pastraipa išbraukiama;

    c)

    įrašoma ši 4 dalis:

    „4.   Įgyvendinimo taisyklėse apibrėžiama 1 dalyje nurodyta viešųjų pirkimų procedūra, taikoma paslaugų sutartims, kurioms taikomas Direktyvos 2004/18/EB II B priedas, ir slaptomis pripažintoms sutartims, kurias vykdant arba kai tai reikalinga Bendrijų arba Europos Sąjungos esminiams interesams apsaugoti, reikia imtis specialių apsaugos priemonių.“;

    51)

    92 straipsnis pakeičiamas taip:

    „92 straipsnis

    Konkurso paskelbimo dokumentuose pateikiamas išsamus, aiškus ir tikslus sutarties dalyko aprašymas ir nurodomi sutarčiai taikomi atmetimo, atrankos ir sutarčių sudarymo kriterijai.“;

    52)

    93 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a)

    1 dalis iš dalies keičiama taip:

    i)

    įvadinis sakinys pakeičiamas taip:

    „Kandidatams arba konkurso dalyviams neleidžiama dalyvauti viešųjų pirkimų procedūroje, jeigu:“;

    ii)

    f punktas pakeičiamas taip:

    „f)

    šiuo metu jiems taikoma 96 straipsnio 1 dalyje nurodyta administracinė nuobauda.“;

    iii)

    įrašoma ši pastraipa:

    „Pirmo pastraipos a–d punktai netaikomi prekių pirkimui ypač palankiomis sąlygoms iš tiekėjo, kuris galutinai nutraukia savo verslo veiklą, arba iš bankrutuojančios įmonės administratorių ar likvidatorių, jeigu susitarta su kreditoriais, arba pagal nacionalinę teisę vykdoma tokio paties pobūdžio procedūra.“;

    b)

    2 dalis pakeičiama taip:

    „2.   Kandidatai arba konkurso dalyviai patvirtina, kad jie nėra patekę nei į vieną iš šio straipsnio 1 dalyje išvardytų situacijų. Tačiau susitariančioji institucija gali nereikalauti tokio patvirtinimo labai mažos vertės sutarčių atveju, kaip nurodyta įgyvendinimo taisyklėse.

    Siekdamas tinkamai taikyti 1 dalį, kandidatas arba konkurso dalyvis, susitariančiajai institucijai bet kada paprašius, privalo:

    a)

    kai kandidatas arba konkurso dalyvis yra juridinis subjektas – pateikti informaciją apie savininkus arba juridinio subjekto valdymą, kontrolę ir atstovavimo įgaliojimus;

    b)

    kai numatoma subrangos sutartis – patvirtinti, kad subrangovas nėra patekęs nei į vieną iš 1 dalyje nurodytų situacijų.“;

    c)

    įrašoma ši 3 dalis:

    „3.   Įgyvendinimo taisyklėse nustatomas ilgiausias laikotarpis, per kurį į 1 dalyje nurodytas situacijas patekusiems kandidatams arba konkurso dalyviams neleidžiama dalyvauti viešųjų pirkimų procedūroje. Ilgiausias laikotarpis negali viršyti dešimties metų.“;

    53)

    94, 95 ir 96 straipsniai pakeičiami taip:

    „94 straipsnis

    Sutartis nesudaroma su kandidatais arba konkurso dalyviais, kurie su šia sutartimi susijusios viešųjų pirkimų procedūros metu:

    a)

    pateko į interesų konflikto situaciją;

    b)

    yra kalti dėl klaidingos informacijos, kuri susitariančiosios institucijos reikalavimu yra viena iš dalyvavimo viešųjų pirkimų procedūroje sąlygų, pateikimo arba visai nepateikė šios informacijos;

    c)

    pateko į vieną iš 93 straipsnio 1 dalyje nurodytų situacijų, kurioms esant neleidžiama dalyvauti viešųjų pirkimų procedūroje.

    95 straipsnis

    1.   Komisija sudaro ir administruoja centrinę duomenų bazę, laikydamasi Bendrijos asmens duomenų apsaugos taisyklių. Duomenų bazėje laikomi duomenys apie kandidatus ir konkurso dalyvius, kurie yra patekę į vieną iš situacijų, nurodytų 93 ir 94 straipsniuose, 96 straipsnio 1 dalies b punkte ir 2 dalies a punkte. Duomenų bazė yra bendra institucijoms, vykdomosioms agentūroms ir 185 straipsnyje nurodytoms įstaigoms.

    2.   Valstybių narių ir trečiųjų šalių institucijos ir įstaigos, kurios nėra nurodytos 1 dalyje, dalyvaujančios vykdant biudžetą pagal 53 ir 54 straipsnius, kompetentingam leidimus duodančiam pareigūnui perduoda informaciją apie kandidatus ir konkurso dalyvius, kurie yra patekę į vieną iš 93 straipsnio 1 dalies e punkte nurodytų situacijų, kai atitinkamo ūkio subjekto veikla kenkė Bendrijos finansiniams interesams. Leidimus duodantis pareigūnas gauna šią informaciją ir paprašo, kad apskaitos pareigūnas įvestų ją į duomenų bazę.

    Pirmoje pastraipoje nurodytos institucijos ir įstaigos turi galimybę naudotis duomenų bazėje esančia informacija ir atitinkamais atvejais bei savo atsakomybe gali atsižvelgti į ją sudarydami sutartis, susijusias su biudžeto vykdymu.

    3.   Įgyvendinimo taisyklėse nustatomi skaidrūs ir nuoseklūs kriterijai, užtikrinantys proporcingą draudimo dalyvauti viešųjų pirkimų procedūrose kriterijų taikymą. Komisija nustato duomenų bazės naudojimo standartizuotas procedūras ir technines specifikacijas.

    96 straipsnis

    1.   Susitariančioji institucija gali skirti administracines arba finansines nuobaudas:

    a)

    kandidatams arba konkurso dalyviams 94 straipsnio b punkte nurodytais atvejais;

    b)

    rangovams, kurie buvo pripažinti sunkiai pažeidę įsipareigojimus, numatytus iš biudžeto finansuojamose sutartyse.

    Tačiau visais atvejais susitariančioji institucija atitinkamam asmeniui pirmiausia privalo suteikti galimybę pateikti savo pastabas.

    2.   1 dalyje nurodytos nuobaudos yra proporcingos sutarties svarbai bei nusižengimo sunkumui ir gali būti tokios:

    a)

    draudimas su atitinkamu kandidatu, konkurso dalyviu arba rangovu sudaryti iš biudžeto finansuojamas sutartis ir jiems skirti iš biudžeto finansuojamas dotacijas ne ilgiau kaip dešimt metų; ir (arba)

    b)

    finansinių nuobaudų, ne didesnių kaip atitinkamos sutarties vertė, skyrimas kandidatui, konkurso dalyviui arba rangovui.“;

    54)

    97 straipsnis pakeičiamas taip:

    „97 straipsnis

    1.   Sutartys sudaromos remiantis konkursui taikomais sutarčių sudarymo kriterijais, patikrinus ūkio subjektų, kuriems neleidžiama dalyvauti pagal 93 ir 94 straipsnius bei 96 straipsnio 2 dalies a punktą, pajėgumus pagal atrankos kriterijus, nustatytus su konkurso paskelbimu susijusiuose dokumentuose.

    2.   Sutartys sudaromos taikant automatinę sutarčių sudarymo procedūrą arba ekonominiu požiūriu geriausio pasiūlymo procedūrą.“;

    55)

    98 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a)

    1 ir 2 dalys pakeičiamos taip:

    „1.   Paraiškų pateikimo tvarka turi būti užtikrinta reali konkurencija ir paraiškų turinio konfidencialumas iki tol, kol vokai bus vienu metu atplėšti.

    2.   Jeigu nustatoma, kad tai tinkama ir proporcinga, susitariančioji institucija gali reikalauti, kad konkurso dalyviai, kaip numatyta įgyvendinimo taisyklėse, iš anksto pateiktų garantiją, kad paduotos paraiškos nebus atsiimtos.“;

    b)

    4 dalis pakeičiama taip:

    „4.   Visi prašymai dalyvauti ar paraiškos, kuriuos vokų atplėšimo komisija pripažįsta atitinkančiais nustatytas sąlygas, įvertinami remiantis kriterijais, numatytais su konkurso paskelbimu susijusiuose dokumentuose, siekiant pasiūlyti susitariančiajai institucijai sudaryti sutartį arba surengti elektroninį aukcioną.“;

    56)

    102 ir 103 straipsniai pakeičiami taip:

    „102 straipsnis

    1.   Susitariančioji institucija reikalauja, kad rangovai iš anksto pateiktų garantiją įgyvendinimo taisyklėse numatytais atvejais.

    2.   Jeigu nustatoma, kad tai tinkama ir proporcinga, susitariančioji institucija gali reikalauti, kad rangovai pateiktų tokią garantiją, siekiant:

    a)

    užtikrinti visišką sutarties įvykdymą;

    b)

    apriboti finansinę riziką, susijusią su išankstinio finansavimo išmokėjimu.

    103 straipsnis

    Kai vykdant sutarčių sudarymo procedūrą padaryta rimtų klaidų, pažeidimų ar sukčiauta, institucijos sustabdo procedūrą ir gali imtis visų reikalingų priemonių, įskaitant procedūros nutraukimą.

    Kai nustačius konkurso nugalėtoją paaiškėja, kad vykdant sutarties sudarymo procedūrą arba sutartį padaryta rimtų klaidų, pažeidimų ar sukčiauta, institucijos, atsižvelgdamos į einamąjį procedūros etapą, gali nesudaryti sutarties arba sustabdyti sutarties vykdymą, arba atitinkamais atvejais nutraukti sutartį.

    Kai už tokias klaidas, pažeidimus ar sukčiavimą atsakingas rangovas, institucijos gali taip pat atsisakyti mokėti, susigrąžinti jau išmokėtas sumas arba gali nutraukti visas su šiuo rangovu sudarytas sutartis, atsižvelgdamos į klaidų, pažeidimų ar sukčiavimo sunkumą.“;

    57)

    104 straipsnis papildomas šiuo sakiniu:

    „Pagal 59 straipsnį jos perduoda reikiamus įgaliojimus susitariančiosios institucijos funkcijai vykdyti.“;

    58)

    105 straipsnis pakeičiamas taip:

    „105 straipsnis

    1.   Atsižvelgiant į šio reglamento antros dalies IV antraštinę dalį, Direktyvoje 2004/18/EB nustatomos ribinės vertės, kuriomis apsprendžiama:

    a)

    90 straipsnyje nurodyta informacijos skelbimo tvarka;

    b)

    vienos iš 91 straipsnio 1 dalyje nurodytos procedūros pasirinkimas;

    c)

    atitinkami terminai.

    2.   Atsižvelgdama į įgyvendinimo taisyklėse nustatytas išimtis ir sąlygas, susitariančioji institucija Direktyvoje 2004/18/EB numatytų sutarčių atveju su konkursą laimėjusiu dalyviu nepasirašo sutarties arba pagrindinės sutarties nepasibaigus status quo laikotarpiui.“;

    59)

    Pirmos dalies VI antraštinės dalies 1 skyriaus pavadinimas pakeičiamas taip:

    „1 SKYRIUS

    Dotacijų taikymo sritis ir formos“;

    60)

    108 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a)

    1 dalies antra pastraipa pakeičiama taip:

    „Joms taikomas rašytinis susitarimas arba Komisijos sprendimas, apie kurį pranešama konkursą laimėjusiam pareiškėjui.“

    b)

    2 dalis pakeičiama taip:

    „2.   Šioje antraštinėje dalyje dotacijomis nelaikomos:

    a)

    išlaidos institucijų nariams bei darbuotojams ir įmokos Europos mokykloms;

    b)

    paskolos, rizikingos Bendrijos priemonės arba Bendrijos finansiniai indėliai į tokias priemones, 88 straipsnyje nurodytos viešųjų pirkimų sutartys ir pagalba, išmokėta kaip makrofinansinė parama ir parama iš biudžeto;

    c)

    investicijos į nuosavą kapitalą, remiantis privačių investuotojų principu, kvazinuosavo kapitalo finansavimas ir akcijų paketai arba dalyvavimas tarptautinių finansų institucijų, pavyzdžiui, Europos rekonstrukcijos ir plėtros banko (ERPB) arba specializuotų Bendrijos organų, pavyzdžiui, Europos investicijų fondo (EIF), kapitalo valdyme;

    d)

    įmokos, kurias Bendrijos moka kaip įvairių organizacijų narystės mokesčius;

    e)

    išlaidos, patiriamos biudžetą valdant pasidalijamuoju valdymu, decentralizuotai ar bendrai, kaip nurodyta 53–53d straipsniuose;

    f)

    išmokos įstaigoms, kurioms pagal 54 straipsnio 2 dalį pavedamos įgyvendinimo užduotys, ir išmokos įstaigoms, kurias įsteigė teisėkūros institucija, atliekamos pagal tų įstaigų pagrindinį steigiamąjį teisės aktą;

    g)

    su žuvininkystės rinkomis susijusios išlaidos, nurodytos 2005 m. birželio 21 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1290/2005 dėl bendrosios žemės ūkio politikos finansavimo (15) 3 straipsnio 2 dalies f punkte;

    h)

    institucijų pakviestų arba įgaliotų asmenų kelionės ir dienpinigių išlaidų grąžinimas arba atitinkamais atvejais kitokių kompensacijų jiems mokėjimas.

    c)

    įrašomos šios dalys:

    „3.   Dotacijoms prilyginama ir atitinkamai pagal šią antraštinę dalį reglamentuojama:

    a)

    nauda, gaunama iš palūkanų subsidijų tam tikroms paskoloms;

    b)

    investicijos į nuosavą kapitalą arba kitoks nei 2 dalies c punkte nurodytas dalyvavimas.

    4.   Visos institucijos gali suteikti dotacijas komunikacijų veiklai tuo atveju, jeigu dėl tinkamai pagrįstų priežasčių viešųjų pirkimų tvarkos taikymas yra netikslingas“;

    61)

    Įrašomas šis straipsnis:

    „108a straipsnis

    1.   Dotacijos gali būti tokios:

    a)

    faktiškai patirtų reikalavimus atitinkančių išlaidų nustatytos dalies atlyginimas;

    b)

    vienkartinės sumos;

    c)

    finansavimas vienodo dydžio suma;

    d)

    a, b ir c punktuose nurodytų dotacijų derinys.

    2.   Dotacijos negali viršyti bendros aukščiausios ribos, išreikštos absoliučiąja verte.“;

    62)

    Pirmos dalies VI antraštinės dalies 2 skyriaus pavadinimas pakeičiamas taip:

    „2 SKYRIUS

    Principai“;

    63)

    109 straipsnis pakeičiamas taip:

    „109 straipsnis

    1.   Dotacijoms taikomi skaidrumo ir vienodų sąlygų principai.

    Jos negali būti kaupiamosios, skiriamos atgaline data ir privalo būti bendrai finansuojamos.

    Jokiu pagrindu negalima viršyti bendros finansavimo reikalavimus atitinkančių išlaidų, kaip nurodyta įgyvendinimo taisyklėse, sumos.

    2.   Dotacijomis negali būti siekiama pelno gavėjui; jos taip pat negali turėti tokio poveikio.

    3.   2 dalis netaikoma:

    a)

    fiziniams asmenims mokamoms studijų, mokslinių tyrimų ar mokymo stipendijoms;

    b)

    konkursuose laimėtiems prizams;

    c)

    veiksmams, kurių tikslas – gavėjo finansinių galimybių stiprinimas arba pajamų uždirbimas, susijęs su išorės veiksmais.“;

    64)

    110 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

    „1.   Dotacijos skiriamos pagal metinę darbo programą, kuri skelbiama metų pradžioje.

    Ši metinė darbo programa įgyvendinama skelbiant kvietimą teikti pasiūlymus, išskyrus tinkamai pagrįstus išimtinius skubius atvejus arba kai dėl gavėjo ar veiklos ypatumų neįmanoma tos veiklos atveju pasirinkti nieko kito, arba kai gavėjas pagrindiniame teisės akte nurodomas kaip dotacijos gavėjas.

    Pirma pastraipa netaikoma pagalbai krizių valdymui ir humanitarinės pagalbos operacijoms.“;

    65)

    111 ir 112 straipsniai pakeičiami taip:

    „111 straipsnis

    Vienam veiksmui ir vienam gavėjui iš biudžeto gali būti skiriama tik viena dotacija, išskyrus atvejus, kai atitinkamuose pagrindiniuose teisės aktuose numatyta kitaip.

    Gavėjas iš biudžeto per vienerius finansinius metus gali gauti tik vieną dotaciją veiklai.

    Pareiškėjas nedelsdamas praneša leidimus duodantiems pareigūnams, jeigu yra kelios paraiškos ir kelios dotacijos, susijusios su tuo pačiu veiksmu arba ta pačia darbo programa.

    Bet kuriuo atveju tos pačios išlaidos du kartus iš biudžeto nefinansuojamos.

    112 straipsnis

    1.   Dotacija gali būti skirta jau prasidėjusiam veiksmui tik tais atvejais, kai pareiškėjas gali įrodyti, jog veiksmą pradėti būtina prieš suteikiant dotaciją.

    Tokiais atvejais finansavimo reikalavimus atitinkančios išlaidos negali būti patirtos prieš pateikiant paraišką dotacijai gauti, išskyrus tinkamai pagrįstus išimtinius atvejus, numatytus pagrindiniame teisės akte, arba išlaidas, kurių reikia pagalbai krizių valdymui arba humanitarinės pagalbos operacijoms tinkamai įgyvendinti, kaip numatyta įgyvendinimo taisyklėse.

    Dotacijų negalima skirti atgaline data jau užbaigtiems veiksmams.

    2.   Dotacija veiklai suteikiama per šešis mėnesius nuo gavėjo biudžetinių metų pradžios. Finansavimo reikalavimus atitinkančios išlaidos negali būti patirtos prieš pateikiant paraišką dotacijai gauti arba prieš prasidedant gavėjo biudžetiniams metams.“;

    66)

    113 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

    „2.   Jei pagrindiniame teisės akte nenumatyta kitaip, įstaigoms, siekiančioms bendro Europos tikslo, pratęsiant dotacijas veiklai, jos laipsniškai mažinamos. Ši nuostata netaikoma 108a straipsnio 1 dalies b ir c punktuose nurodytoms dotacijoms.“;

    67)

    114 straipsnis pakeičiamas taip:

    „114 straipsnis

    1.   Paraiškos dotacijoms gauti pateikiamos raštu.

    2.   Paraiškos dotacijoms gauti atitinka reikalavimus, jei jas pateikė:

    a)

    juridiniai asmenys; paraiškos dotacijoms gauti gali atitikti reikalavimus, jei jas pateikė subjektai, pagal taikomą nacionalinę teisę neturintys juridinio asmens statuso, su sąlyga, kad jų atstovai gali savo vardu prisiimti teisines prievoles ir finansinius įsipareigojimus.

    b)

    fiziniai asmenys, jei to reikalaujama, atsižvelgiant į veiklos pobūdį arba ypatumus, arba pareiškėjo tikslą.

    3.   Dotacijų negalima skirti pareiškėjams, kurie dotacijos skyrimo procedūros metu yra patekę į vieną iš 93 straipsnio 1 dalyje, 94 straipsnyje ir 96 straipsnio 2 dalies a punkte nurodytų situacijų.

    Pareiškėjai privalo patvirtinti, kad jie nėra patekę nei į vieną iš pirmoje pastraipoje nurodytų situacijų. Tačiau leidimus duodantis pareigūnas gali nereikalauti tokio patvirtinimo labai mažos vertės dotacijų atveju, kaip nurodyta įgyvendinimo taisyklėse.

    4.   Leidimus duodantis pareigūnas gali skirti pareiškėjams veiksmingas, proporcingas ir atgrasančias administracines ir finansines nuobaudas pagal 96 straipsnio nuostatas.

    Tokias nuobaudas taip pat galima skirti gavėjams, kurie paraiškos pateikimo metu arba dotacijos panaudojimo metu pateikė klaidingą informaciją, kurios reikalauja leidimus duodantis pareigūnas, arba iš viso nepateikė tokios informacijos.“;

    68)

    116 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

    „1.   Pasiūlymai įvertinami remiantis iš anksto paskelbtais atrankos ir dotacijų skyrimo kriterijais, siekiant nustatyti, kuriuos pasiūlymus galima finansuoti.“;

    69)

    118 straipsnis pakeičiamas taip:

    „118 straipsnis

    1.   Jeigu nustatoma, kad tai tinkama ir proporcinga, atsakingas leidimus duodantis pareigūnas, siekdamas apriboti su išankstinio finansavimo sumomis susijusią riziką, gali reikalauti, kad gavėjas iš anksto pateiktų garantiją.

    2.   Leidimus duodantis pareigūnas reikalauja, kad gavėjas iš anksto pateiktų tokią garantiją įgyvendinimo taisyklėse numatytais atvejais.“;

    70)

    119 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

    „2.   Jei gavėjas nesilaiko savo įsipareigojimų, dotacija sustabdoma, sumažinama ar nutraukiama įgyvendinimo taisyklėse numatytais atvejais, prieš tai suteikus gavėjui galimybę pateikti savo pastabas.“;

    71)

    120 straipsnis pakeičiamas taip:

    „120 straipsnis

    1.   Kai veiksmui įgyvendinti gavėjui reikia sudaryti viešųjų pirkimų sutartis, įgyvendinimo taisyklėse nustatomos atitinkamos procedūros.

    2.   Kai veiksmui įgyvendinti reikia teikti finansinę paramą trečiosioms šalims, Bendrijos dotacijos gavėjas gali teikti tokią finansinę paramą, jei laikomasi tokių sąlygų:

    a)

    finansinė parama nėra svarbiausias veiksmo tikslas;

    b)

    tokios paramos teikimo sąlygos yra griežtai apibrėžtos sprendime dėl dotacijos arba gavėjo ir Komisijos sudarytame susitarime dėl dotacijos, nenumatant galimybės veikti savo nuožiūra;

    c)

    atitinkamos sumos yra mažos.

    Pagal c punktą didžiausia finansinės paramos suma, kurią gavėjas gali išmokėti trečiajai šaliai, nustatoma įgyvendinimo taisyklėse.

    3.   Kiekviename sprendime arba susitarime dėl dotacijos aiškiai numatoma, kad Komisija ir Audito Rūmai turi įgaliojimus tikrinti visų Bendrijos lėšas gavusių rangovų ir subrangovų dokumentus ir tai daryti jų patalpose.“;

    72)

    121 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a)

    a punktas pakeičiamas taip:

    „a)

    126 straipsnyje nurodytų institucijų, 185 straipsnyje nurodytų įstaigų ir kitų organų, kurių ataskaitos privalo būti konsoliduojamos pagal Bendrijos apskaitos taisykles, finansinė atskaitomybė;“;

    b)

    d punktas pakeičiamas taip:

    „d)

    suvestinės ataskaitos apie biudžeto vykdymą, kuriose pateikiama informacija, esanti šio straipsnio c punkte nurodytose ataskaitose.“;

    73)

    122 straipsnis pakeičiamas taip:

    „122 straipsnis

    1.   121 straipsnyje nurodytų institucijų ir įstaigų ataskaitos pateikiamos kartu su tų finansinių metų biudžeto ir finansų valdymo ataskaita.

    2.   Šio straipsnio 1 dalyje nurodytoje ataskaitoje atsižvelgiama, inter alia, į asignavimų vykdymo normą ir į suvestinę informaciją apie asignavimų perkėlimus iš vieno biudžeto punkto į kitą.“;

    74)

    128 straipsnis pakeičiamas taip:

    „128 straipsnis

    Kitų 121 straipsnyje nurodytų institucijų ir įstaigų apskaitos pareigūnai ne vėliau kaip iki kitų metų kovo 1 d. nusiunčia Komisijos apskaitos pareigūnui ir Audito Rūmams savo preliminarias ataskaitas kartu su tų metų biudžeto ir finansų valdymo ataskaita.

    Komisijos apskaitos pareigūnas konsoliduoja šias preliminarias ataskaitas ir Komisijos preliminarias ataskaitas ir ne vėliau kaip iki kitų metų kovo 31 d. Audito Rūmams nusiunčia preliminarias Komisijos ataskaitas kartu su jos tų metų biudžeto ir finansų valdymo ataskaita ir preliminarias konsoliduotas ataskaitas.

    Kiekvienos 121 straipsnyje nurodytos institucijos ir įstaigos apskaitos pareigūnas iki antroje pastraipoje nurodytos datos taip pat nusiunčia Europos Parlamentui ir Tarybai biudžeto ir finansų valdymo ataskaitą.“;

    75)

    129 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a)

    1 dalyje žodžiai „185 straipsnyje“ pakeičiami žodžiais „121 straipsnyje“;

    b)

    2 dalis pakeičiama taip:

    „2.   Institucijos, išskyrus Komisiją, ir kiekviena 121 straipsnyje nurodyta įstaiga parengia savo galutines ataskaitas pagal 61 straipsnį ir ne vėliau kaip iki kitų metų liepos 1 d. jas nusiunčia Komisijos apskaitos pareigūnui ir Audito Rūmams, kad būtų galima parengti galutines konsoliduotas ataskaitas.“;

    c)

    įrašoma ši dalis:

    „2a.   Komisijos apskaitos pareigūnas rengia galutines konsoliduotas ataskaitas, remdamasis pagal 2 dalį kitų institucijų pateikta informacija. Galutinės konsoliduotos ataskaitos pateikiamos kartu su Komisijos apskaitos pareigūno pažyma, kurioje jis pareiškia, kad jas parengė pagal VII antraštinę dalį ir apskaitos principus, taisykles ir metodus, išdėstytus finansinės atskaitomybės priede.“;

    d)

    3 dalis pakeičiama taip:

    „3.   Patvirtinusi galutines konsoliduotas ataskaitas ir savo galutines ataskaitas, Komisija iki kitų finansinių metų liepos 31 d. jas nusiunčia Europos Parlamentui, Tarybai ir Audito Rūmams.“;

    e)

    4 dalyje data „spalio 31 d.“ pakeičiama data „lapkričio 15 d.“;

    76)

    131 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a)

    1 dalyje žodis „Komisija“ pakeičiamas žodžiais „Komisijos apskaitos pareigūnas“;

    b)

    2 dalyje žodis „Komisija“ pakeičiamas žodžiais „Komisijos apskaitos pareigūnas“;

    77)

    133 straipsnio 1 dalyje žodžiai „185 straipsnyje“ keičiami žodžiais „121 straipsnyje“;

    78)

    134 straipsnyje žodžiai „185 straipsnyje“ pakeičiami žodžiais „121 straipsnyje“;

    79)

    138 straipsnio 1 dalyje žodžiai „185 straipsnyje“ keičiami žodžiais „121 straipsnyje“;

    80)

    139 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

    „2.   Kiekviena institucija informuoja Audito Rūmus ir biudžeto valdymo institucijas apie visas vidaus taisykles, kurias ji priima finansų klausimais.“;

    81)

    143 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a)

    2 dalyje datos „birželio 15 d.“ ir „rugsėjo 30 d.“ pakeičiamos atitinkamai datomis „birželio 30 d.“ ir „spalio 15 d.“;

    b)

    5 dalis pakeičiama taip:

    „5.   Ne vėliau kaip iki lapkričio 15 d. Audito Rūmai institucijoms, atsakingoms už biudžeto įvykdymo patvirtinimą, ir kitoms institucijoms perduoda savo metinę ataskaitą su institucijų atsakymais ir užtikrina jos paskelbimą Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.“;

    c)

    6 dalyje data „vasario 15 d.“ pakeičiama data „vasario 28 d.“;

    82)

    144 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a)

    1 dalies penkta pastraipa pakeičiama taip:

    „Jei Audito Rūmai nuspręstų tokias specialias ataskaitas skelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, jos būtų skelbiamos kartu su atitinkamų institucijų atsakymais.“;

    b)

    2 dalies pirmas sakinys pakeičiamas taip:

    „EB sutarties 248 straipsnio 4 dalyje ir Euratomo sutarties 160c straipsnio 4 dalyje nurodytas nuomones, nesusijusias su pasiūlymais ar projektais, kuriems taikoma teisėkūros konsultavimosi procedūra, Audito Rūmai gali skelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.“;

    83)

    145 straipsnio 1 dalyje data „balandžio 30 d.“ pakeičiama data „gegužės 15 d.“;

    84)

    Antros dalies I antraštinės dalies pavadinimas pakeičiamas taip:

    „I ANTRAŠTINĖ DALIS

    EUROPOS ŽEMĖS ŪKIO GARANTIJŲ FONDAS“;

    85)

    148 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

    „1.   Šio reglamento pirma ir trečia dalys taikomos institucijų ir įstaigų, nurodytų Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) taisyklėse, išlaidoms ir pajamoms, išskyrus atvejus, kai šioje antraštinėje dalyje yra numatyta kitaip.“;

    86)

    149 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a)

    1 dalis pakeičiama taip:

    „1.   Kiekvienais finansiniais metais EŽŪGF apima nediferencijuotus asignavimus, išskyrus išlaidas, susijusias su priemonėmis, nurodytomis Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 3 straipsnio 2 dalyje, kurios padengiamos diferencijuotais asignavimais.“;

    b)

    3 dalis pakeičiama taip:

    „3.   Nepaskirstytus asignavimus, susijusius su veiksmais, nurodytais Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 3 straipsnio 1 dalyje, galima perkelti tiktai į kitus finansinius metus.

    Taip perkeliamų į kitą ataskaitinį laikotarpį asignavimų suma, kuri negali viršyti 2 % pirmoje pastraipoje nurodytų pradinių asignavimų, negali būti didesnė už 2003 m. rugsėjo 23 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1782/2003, nustatančio bendrąsias tiesioginės paramos schemų pagal bendrą žemės ūkio politiką taisykles ir nustatantis tam tikras paramos schemas ūkininkams (16), 11 straipsnyje nurodyto tiesioginių išmokų patikslinimo sumą, taikytą praėjusiais finansiniais metais.

    Į kitą ataskaitinį laikotarpį perkelti asignavimai grąžinami tik į tas biudžeto eilutes, kurios apima veiksmus, nurodytus Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 3 straipsnio 1 dalies c punkte.

    Taip perkėlus asignavimus į kitą laikotarpį, papildoma išmoka gali būti sumokėta tik tiems galutiniams gavėjams, kuriems praėjusiais finansiniais metais buvo taikomas tiesioginių išmokų patikslinimas pagal Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 11 straipsnį.

    Sprendimą dėl asignavimų perkėlimo į kitą ataskaitinį laikotarpį Komisija priima ne vėliau kaip tų metų, į kuriuos perkeliami asignavimai, vasario 15 d. ir apie tai praneša biudžeto valdymo institucijai.

    87)

    150 straipsnio 2 ir 3 dalys pakeičiamos taip:

    „2.   Komisijos sprendimai, kuriuose nustatomos tokios išmokos, sudaro bendruosius laikinuosius įsipareigojimus, kurie negali viršyti visų asignavimų, įtrauktų į EŽŪGF.

    3.   Nuo lapkričio 15 d. įprastas valdymo išlaidas EŽŪGF galima paskirstyti iš anksto pagal kitiems finansiniams metais numatytus asignavimus. Tačiau tokie įsipareigojimai negali viršyti trijų ketvirčių visų einamųjų finansinių metų atitinkamų asignavimų. Jie gali būti taikomi tik išlaidoms, kurioms šis principas yra nustatytas galiojančiame pagrindiniame teisės akte.“;

    88)

    151 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

    „Per du mėnesius nuo tos dienos, kai buvo gautos valstybių narių atsiųstos finansinės ataskaitos, išlaidos, kurias yra padariusios EŽŪGF taisyklėse nurodytos institucijos ir įstaigos, paskirstomos pagal skyrius, straipsnius ir punktus. Toks paskirstymas gali būti atliktas praėjus šiam dviejų mėnesių laikotarpiui, kai reikia taikyti procedūrą dėl asignavimų perkėlimo, susijusią su konkrečiomis biudžeto eilutėmis. Išskyrus atvejus, kai valstybės narės dar nėra atlikusios mokėjimų arba kai abejojama jų atitikimu reikalavimams, sumos įrašomos kaip mokėjimai per tą patį dviejų mėnesių laikotarpį.“;

    89)

    152 straipsnis pakeičiamas taip:

    „152 straipsnis

    Biudžeto apskaitoje išlaidos įrašomos į finansinių metų ataskaitas, remiantis Komisijos ne vėliau kaip iki tų metų gruodžio 31 d. valstybėms narėms grąžintomis sumomis, jei mokėjimo pavedimą apskaitos pareigūnas gauna ne vėliau kaip kitų finansinių metų sausio 31 d.“;

    90)

    153 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

    „1.   Kai Komisija gali perkelti asignavimus pagal 23 straipsnio 1 dalį, ji priima tokį sprendimą ne vėliau kaip iki kitų finansinių metų sausio 31 d. ir apie tai praneša biudžeto valdymo institucijai, kaip numatyta 23 straipsnio 1 dalyje.“;

    91)

    154 straipsnis pakeičiamas taip:

    „154 straipsnis

    1.   Asignuotosios pajamos pagal šią antraštinę dalį priskiriamos atsižvelgiant į jų kilmę pagal 18 straipsnio 2 dalį.

    2.   Sprendimų dėl sąskaitų patikrinimo, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 30 straipsnyje, rezultatai įrašomi į vieną straipsnį.“;

    92)

    Antros dalies II antraštinės dalies pavadinimas pakeičiamas taip:

    „II ANTRAŠTINĖ DALIS

    STRUKTŪRINIAI FONDAI, SANGLAUDOS FONDAS, EUROPOS ŽUVININKYSTĖS FONDAS IR EUROPOS ŽEMĖS ŪKIO FONDAS KAIMO PLĖTRAI“;

    93)

    155 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a)

    1 dalis pakeičiama taip:

    „1.   Šio reglamento pirma ir trečia dalys taikomos išlaidoms, kurias padarė institucijos ir įstaigos, nurodytos reglamentuose, reglamentuojančiuose Europos žemės ūkio fondą kaimo plėtrai (EŽFKP) (17) , Europos regioninės plėtros fondą (ERPF) (18), Europos socialinį fondą (ESF) (19), Sanglaudos fondą (20) ir Europos žuvininkystės fondą (EŽF) (21) (toliau – fondai), ir jų pajamoms, išskyrus atvejus, kai šioje antraštinėje dalyje yra numatyta kitaip.

    b)

    3 dalis išbraukiama.

    94)

    157 straipsnio antra pastraipa pakeičiama taip:

    „Asignavimai, kurių įsipareigojimai panaikinti, gali būti panaudoti vėl, jei įvyko akivaizdi klaida išimtinai dėl Komisijos kaltės.“;

    95)

    158 straipsnis pakeičiamas taip:

    „158 straipsnis

    Išskyrus EŽŪFKP atvejį, šioje antraštinėje dalyje nurodytas veiklos išlaidas Komisija gali perkelti iš vienos antraštinės dalies į kitą, jei atitinkami asignavimai yra skirti tam pačiam tikslui, kaip numatyta 155 straipsnyje nurodytuose fondus reglamentuojančiuose reglamentuose, arba priklauso techninės pagalbos išlaidoms.“;

    96)

    į 160 straipsnį įrašoma ši dalis:

    „1a.   Asignavimai, susiję su Anglių ir plieno mokslinių tyrimų fondo, įsteigto prie EB sutarties pridėtu Protokolu dėl EAPB sutarties galiojimo pabaigos finansinių padarinių ir dėl Anglies ir plieno mokslinių tyrimų fondo, gautomis pajamomis, laikomi asignuotosiomis pajamomis pagal 18 straipsnį. Iš šių pajamų sudaryti įsipareigojimų asignavimai gali būti naudojami, kai tik apskaičiuojamos gautinos sumos, o mokėjimų asignavimai – kai tik gaunamos pajamos.“;

    97)

    įrašomas šis straipsnis:

    „160a straipsnis

    1.   Įsipareigojimų asignavimus, atitinkančius įsipareigojimo, kuris buvo panaikintas, visiškai arba iš dalies neįvykdžius su moksliniais tyrimais susijusių projektų, kuriems šie asignavimai buvo skirti, sumą, išimtiniais ir tinkamai pagrįstais atvejais galima vėl panaudoti, kai labai svarbu įgyvendinti iš pradžių numatytą programą, jeigu einamųjų finansinių metų biudžete šiam tikslui lėšų nenumatyta.

    2.   Taikydama 1 dalį, kiekvienų finansinių metų pradžioje Komisija patikrina ankstesniais finansiniais metais panaikintus įsipareigojimus ir, atsižvelgdama į reikalavimus, įvertina, ar reikia atitinkamus asignavimus vėl leisti naudoti.

    Remdamasi šiuo įvertinimu, iki kiekvienų finansinių metų vasario 15 d. Komisija biudžeto valdymo institucijai gali pateikti atitinkamus pasiūlymus, pagal kiekvieną biudžeto punktą nurodydama priežastis, dėl kurių reikia vėl leisti naudoti šiuos asignavimus.

    3.   Biudžeto valdymo institucija per šešias savaites priima sprendimą dėl Komisijos pasiūlymų. Jei per šį laikotarpį sprendimas nepriimamas, pasiūlymai laikomi patvirtintais.

    Įsipareigojimų asignavimų suma, kurią vėl leidžiama naudoti n metais jokiu būdu neviršija 25 % visos toje pačioje biudžeto eilutėje įrašytos n-1 metais panaikintų įsipareigojimų sumos.

    4.   Įsipareigojimų asignavimai, kuriuos vėl galima naudoti, nėra perkeliami į kitą ataskaitinį laikotarpį.

    Teisiniai įsipareigojimai, susiję su įsipareigojimų asignavimais, kuriuos vėl galima naudoti, baigia galioti iki n metų gruodžio 31 d.

    Atsakingas leidimus duodantis pareigūnas n metų pabaigoje galutinai panaikina įsipareigojimų asignavimų, kuriuos buvo galima vėl naudoti, nepanaudoto likučio įsipareigojimus.“;

    98)

    163 straipsnio pirmas sakinys pakeičiamas taip:

    „Šioje antraštinėje dalyje nurodytus veiksmus Komisija gali vykdyti centralizuotai pasidalijamojo valdymo būdu, trečioji šalis ar šalys, gaunančios finansavimą, – decentralizuotai arba ji gali būti vykdoma bendrai su tarptautinėmis organizacijomis, laikantis 53–57 straipsnių atitinkamų nuostatų.“;

    99)

    164 straipsnis išbraukiamas.

    100)

    166 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a)

    pirmos dalies a ir b punktai pakeičiami taip:

    „a)

    Komisijos, veikiančios Bendrijų vardu, ir finansavimą gaunančios trečiosios šalies ar šalių arba institucijų, kurias šios šalys paskiria (toliau – gavėjai), finansavimo susitarimas;

    b)

    Komisijos ir nacionalinių arba tarptautinių viešojo sektoriaus institucijų arba Komisijos ir fizinių ar juridinių asmenų, atsakingų už veiklos vykdymą, sutartis arba susitarimas dėl dotacijos.“;

    b)

    antra pastraipa pakeičiama taip:

    „Išorės pagalbos suteikimo sąlygos nurodytos priemonėje, kuria valdomi šios dalies a ir b punktuose numatyti finansavimo susitarimai arba sutartys ar dotacijos.“;

    c)

    2 dalis pakeičiama taip:

    „2.   Finansavimo susitarimai su finansavimą gaunančiomis trečiosiomis šalimis, nurodytomis 1 dalies a punkte, sudaromi ne vėliau kaip iki n+1 metų gruodžio 31 d.; n metai – tai metai, kuriais prisiimamas biudžetinis įsipareigojimas.

    Atskiros sutartys, sprendimai ir susitarimai dėl dotacijų, kuriais įgyvendinami tokie finansavimo susitarimai, sudaromi arba patvirtinami ne vėliau kaip per trejus metus nuo finansavimo susitarimo sudarymo dienos.

    Atskiros sutartys ir susitarimai, susiję su auditu ir vertinimu, gali būti sudaryti vėliau.“;

    d)

    įrašoma ši 3 dalis:

    „3.   2 dalies nuostata netaikoma daugiametėms programoms tokiais atvejais:

    2006 m. liepos 17 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1085/2006, nustatančio Pasirengimo narystei pagalbos priemonę (IPA) (22), komponentams, susijusiems su tarpvalstybiniu bendradarbiavimu, regioniniu vystymusi, žmogiškųjų išteklių vystymu ir kaimo plėtra;

    2006 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1638/2006, išdėstančio bendrąsias nuostatas, kurios nustato Europos kaimynystės ir partnerystės priemonę (23), komponentui, susijusiam su tarpvalstybiniu bendradarbiavimu.

    Šiais atvejais taikomos šios taisyklės:

    a)

    Bet kuri biudžetinio įsipareigojimo, susijusio su tokia daugiamete programa, dalis automatiškai panaikinama, jeigu iki trečių metų, einančių po n metų, per kuriuos prisiimtas biudžetinis įsipareigojimas, gruodžio 31 d.:

    i)

    ji nebuvo panaudota išankstiniam finansavimui; arba

    ii)

    ji nebuvo panaudota tarpiniams mokėjimams; arba

    iii)

    dėl jos nebuvo pateikta išlaidų deklaracija.

    b)

    Biudžetinių įsipareigojimų, kurie dar galioja 2017 m. gruodžio 31 d., dalis, dėl kurios išlaidų deklaracija nepateikiama iki 2018 m. gruodžio 31 d., automatiškai panaikinama.

    101)

    167 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a)

    1 dalies c punktas pakeičiamas taip:

    „c)

    nacionalinė arba tarptautinė viešojo sektoriaus institucija arba fiziniai ar juridiniai asmenys, kurie yra išorės veiklai įgyvendinti skirtos dotacijos gavėjai.“;

    b)

    2 dalis pakeičiama taip:

    „2.   Viešųjų pirkimų procedūros turi būti nustatomos 166 straipsnyje nurodytuose finansavimo susitarimuose, sprendime dėl dotacijos arba susitarime dėl dotacijos.“;

    102)

    Antros dalies IV antraštinės dalies 4 skyriaus pavadinimas pakeičiamas taip:

    „4 SKYRIUS

    Dotacijos“;

    103)

    Įrašomas šis straipsnis:

    „169a straipsnis

    Dotacijų skyrimo procedūros, kurias decentralizuoto valdymo atveju turi taikyti trečiosios šalys gavėjos, nustatomos 166 straipsnyje nurodytuose finansavimo susitarimuose. Jos grindžiamos pirmos dalies VI antraštinėje dalyje nustatytomis taisyklėmis.“;

    104)

    170 straipsnis pakeičiamas taip:

    „170 straipsnis

    Kiekviename finansavimo susitarime, susitarime ar sprendime dėl dotacijos turi būti aiškiai numatoma, kad Komisija ir Audito Rūmai turi įgaliojimus atlikti visų rangovų ir subrangovų, kurie yra gavę Bendrijos lėšų, dokumentų auditą vietoje.“;

    105)

    171 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

    „2.   Ši antraštinė dalis taikoma Europos kovos su sukčiavimu tarnybos (OLAF) veiklai, išskyrus 174, 174a straipsnius ir 175 straipsnio 2 dalį.“;

    106)

    173 straipsnis pakeičiamas taip:

    „173 straipsnis

    Leidimus duodančio pareigūno įgaliojimus, susijusius su asignavimais, įrašytais į kiekvienai Europos tarnybai skirtą priedą, Komisija perduoda atitinkamos Europos tarnybos direktoriui pagal 59 straipsnį.“;

    107)

    174 straipsnio 1 dalies antras sakinys pakeičiamas taip:

    „Atitinkamos Europos tarnybos direktorius, šios tarnybos valdymo komitetui patvirtinus, priima kriterijus, kuriais grindžiama apskaitos sistema.“;

    108)

    įrašomas šis straipsnis:

    „174a straipsnis

    1.   Kiekviena institucija gali perduoti leidimus duodančio pareigūno įgaliojimus valdyti tai institucijai skirtame skirsnyje įrašytus asignavimus tarpinstitucinės Europos tarnybos direktoriui ir nustato šio įgaliojimų perdavimo apribojimus ir sąlygas.

    2.   Komisijos vidaus auditoriui tenka visa atsakomybė, nustatyta pirmos dalies IV antraštinės dalies 8 skyriuje.“;

    109)

    175 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    „175 straipsnis

    Jei į kurios nors Europos tarnybos kompetenciją įeina atlygintinas tiekimas trečiosioms šalims, jos direktorius, valdymo komitetui patvirtinus, nustato konkrečias nuostatas, reglamentuojančias, kaip toks tiekimas turi būti vykdomas ir kaip turi būti tvarkomos atitinkamos sąskaitos.“;

    110)

    176 straipsnis išbraukiamas;

    111)

    178 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a)

    1 dalies antras sakinys pakeičiamas taip:

    „Tačiau tokie įsipareigojimai negali viršyti atitinkamoje einamųjų finansinių metų biudžeto eilutėje įrašytų asignavimų, dėl kurių sprendimą priėmė biudžeto valdymo institucija, ketvirčio.“;

    b)

    2 dalis papildoma šiuo sakiniu:

    „Tokiu atveju 1 dalyje nurodytas apribojimas netaikomas.“;

    112)

    179 straipsnio 3 dalies antra ir trečia pastraipos pakeičiamos taip:

    „Jeigu vienas iš biudžeto valdymo institucijos padalinių ketina pateikti nuomonę, per dvi savaites nuo informacijos apie statybos projektą gavimo dienos šis padalinys praneša atitinkamai institucijai apie savo ketinimą pateikti nuomonę. Negavusi atsakymo, atitinkama institucija gali vykdyti planuotą veiklą, remdamasi savo administraciniu savarankiškumu pagal EB sutarties 282 straipsnį ir Euratomo sutarties 185 straipsnį dėl atstovavimo Bendrijai.

    Atitinkamai institucijai ši nuomonė perduodama per dvi savaites nuo tokio pranešimo.“;

    113)

    įrašoma tokia VII antraštinė dalis:

    „VII ANTRAŠTINĖ DALIS

    EKSPERTAI

    179a straipsnis

    Įgyvendinimo taisyklėse numatoma konkreti procedūra, kaip atrinkti ekspertus, kuriems bus mokama nustatyta suma ir kurie teiks pagalbą institucijoms, visų pirma vertindami pasiūlymus ir prašymus gauti dotacijas arba prašymus dalyvauti viešųjų pirkimų konkurse, bei teikti techninę pagalbą vykdant tolesnius veiksmus ir galutinai įvertinant iš biudžeto finansuojamus projektus.“;

    114)

    180 straipsnis išbraukiamas;

    115)

    181 straipsnis pakeičiamas taip:

    „181 straipsnis

    1.   Asignavimai, kurių įsipareigojimai buvo panaikinti taikant 157 straipsnio 1 dalį, gali būti vėl panaudojami 155 straipsnio 1 dalyje minimiems fondams, kurių pagrindiniai teisės aktai buvo panaikinti dar nepradėjus taikyti šio reglamento, jei įvyko akivaizdi klaida išimtinai dėl Komisijos kaltės arba įvykus force majeure situacijai, kuri turi rimtų pasekmių iš šių fondų remiamos veiklos įgyvendinimui.

    2.   95 straipsnyje nurodyta centrinė duomenų bazė sudaroma iki 2009 m. sausio 1 d.

    3.   Komisija gali iš vienos antraštinės dalies į kitą perkelti asignavimus, susijusius su reglamentuose, reglamentuojančiuose struktūrinius fondus ir Sanglaudos fondą 2000–2006 m. programavimo laikotarpiu, nurodytomis veiklos išlaidomis, pagal kuriuos Bendrija dar turi atlikti mokėjimus, kad apmokėtų neįvykdytus Bendrijos įsipareigojimus iki pagalbos teikimo pabaigos, jei tie asignavimai:

    skirti tam pačiam tikslui arba

    susiję su Bendrijos iniciatyvomis ar technine pagalba bei novatoriškomis priemonėmis ir yra perkeliami panašaus pobūdžio priemonėms.

    4.   30 straipsnio 3 dalis taikoma 148 straipsnio 1 dalyje minimam fondui pirmą kartą mokėjimams, padengiamiems iš 2008 m. biudžeto.“;

    116)

    185 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a)

    1 dalies pirmas sakinys pakeičiamas taip:

    „Komisija priima pamatinį finansinį reglamentą, taikomą Bendrijų įsteigtoms įstaigoms, turinčioms juridinio asmens statusą, kurios faktiškai gauna iš biudžeto mokamas išmokas.“;

    b)

    4 dalis išbraukiama.

    2 straipsnis

    Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

    Jis taikomas nuo Komisijos reglamento, iš dalies keičiančio Reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2342/2002, nustatantį išsamias finansinio reglamento įgyvendinimo taisykles, taikymo pradžios datos, bet ne vėliau kaip nuo 2007 m. gegužės 1 d.

    Tačiau šio reglamento 80 punktas, 84–94 punktai taikomi nuo 2007 m. sausio 1 d.

    Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

    Priimta Briuselyje, 2006 m. gruodžio 13 d.

    Tarybos vardu

    Pirmininkė

    E. TUOMIOJA


    (1)  Nuomonė pareikšta 2006 m. liepos 6 d. (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).

    (2)  OL C 13, 2006 1 18, p. 1.

    (3)  OL C 28, 2006 2 3, p. 83.

    (4)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

    (5)  OL L 209, 2005 8 11, p. 1.

    (6)  OL C 139, 2006 6 14, p. 1.

    (7)  OL L 134, 2004 4 30, p. 114. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2083/2005 (OL L 333, 2005 12 20, p. 28).

    (8)  OL L 210, 2006 7 31, p. 82.

    (9)  OL L 310, 2006 11 9, p. 1.

    (10)  OL L 210, 2006 7 31, p. 25.

    (11)  OL L 281, 1995 11 23, p. 31. Direktyva su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1882/2003 (OL L 284, 2003 10 31, p. 1).

    (12)  OL L 8, 2001 1 12, p. 1.“

    (13)  OL L 11, 2003 1 16, p. 1.“;

    (14)  OL L 134, 2004 4 30, p. 114. Direktyva su paskutiniais pakeitimai, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2083/2005 (OL L 333, 2005 12 20, p. 28).“;

    (15)  OL L 209, 2005 8 11, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 320/2006 (OL L 58, 2006 2 28, p. 42).“;

    (16)  OL L 270, 2003 10 21, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1405/2006 (OL L 265, 2006 9 26, p. 1).“;

    (17)  Reglamentas (EB) Nr. 1290/2005.

    (18)  2006 m. liepos 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1080/2006 dėl Europos regioninės plėtros fondo (OL L 210, 2006 7 31, p. 1).

    (19)  2006 m. liepos 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1081/2006 dėl Europos socialinio fondo (OL L 210, 2006 7 31, p. 12).

    (20)  2006 m. liepos 11 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1084/2006, įsteigiantis Sanglaudos fondą (OL L 210, 2006 7 31, p. 79).

    (21)  2006 m. liepos 27 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1198/2006 dėl Europos žuvininkystės fondo (OL L 223, 2006 8 15, p. 1).“

    (22)  OL L 210, 2006 7 31, p. 82.

    (23)  OL L 310, 2006 11 9, p. 1.“


    Top