Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005R1952

2005 m. lapkričio 23 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1952/2005, dėl bendro apynių rinkos organizavimo ir panaikinantis reglamentus (EEB) Nr. 1696/71, (EEB) Nr. 1037/72, (EEB) Nr. 879/73 ir (EEB) Nr. 1981/82

OL L 314, 2005 11 30, p. 1–7 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OL L 352M, 2008 12 31, p. 367–373 (MT)

Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2008; panaikino 32007R1234

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/1952/oj

30.11.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 314/1


TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1952/2005

2005 m. lapkričio 23 d.

dėl bendro apynių rinkos organizavimo ir panaikinantis reglamentus (EEB) Nr. 1696/71, (EEB) Nr. 1037/72, (EEB) Nr. 879/73 ir (EEB) Nr. 1981/82

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 36 straipsnį ir 37 straipsnio 2 dalies trečią pastraipą,

atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,

atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę (1),

atsižvelgdama į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (2),

kadangi:

(1)

1971 m. liepos 26 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 1696/71 dėl bendro apynių rinkos organizavimo (3) buvo keletą kartų iš esmės keičiamas, pirmiausia 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1782/2003, nustatančiu bendrąsias tiesioginės paramos schemų pagal bendrą žemės ūkio politiką taisykles ir nustatančiu tam tikras paramos schemas ūkininkams (4). Siekiant aiškumo reikėtų panaikinti ir pakeisti Reglamentą (EEB) Nr. 1696/71.

(2)

Taip pat reikėtų panaikinti 1972 m. gegužės 18 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1037/72, nustatantį bendrąsias taisykles dėl pagalbos suteikimo ir jos finansavimo apynių augintojams (5), 1982 m. liepos 19 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1981/82, sudarantį Bendrijos regionų, kuriuose pagalba apynių auginimui teikiama tik pripažintoms augintojų grupėms, sąrašą (6), ir 1973 m. kovo 26 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 879/73 dėl pagalbos teikimo ir valstybių narių skiriamos pagalbos pripažintoms augintojų grupėms apynių sektoriuje kompensavimo (7), nes priėmus Reglamentą (EB) Nr. 1782/2003 minėtieji reglamentai nebeteko prasmės. Tačiau, kadangi Slovėnija neplanuoja iki 2007 m. sausio 1 d. taikyti bendrosios išmokos schemos, 2006 metų derliui Slovėnijoje reikėtų taikyti Reglamento (EEB) Nr. 1696/71 7 straipsnį, taip pat reglamentus (EEB) Nr. 1037/72 ir (EEB) Nr. 1981/82.

(3)

Apynių syvai ir ekstraktai bei apyniai yra produktai, kurie dažnai pakeičiami vieni kitais. Siekiant įvykdyti Sutarties 33 straipsnyje nurodytus tikslus ir užtikrinti bendrosios žemės ūkio politikos apynių sektoriuje veiksmingumą, reikia apyniams taikomas priemones, susijusias su prekyba su trečiosiomis šalimis ir prekybos taisyklėmis, pritaikyti apynių syvams ir ekstraktams.

(4)

Siekiant užtikrinti deramą gyvenimo lygį augintojams, Reglamente (EB) Nr. 1782/2003 nustatytos pagalbos schemos tam tikriems sektoriams, įskaitant apynių sektorių.

(5)

Bendrijoje reikėtų toliau tęsti kokybės politiką taikant su sertifikatų išdavimu susijusias nuostatas, kurias papildo taisyklės, paprastai draudžiančios pirkti ir parduoti produktus, kuriems sertifikatas nebuvo išduotas, arba, kalbant apie importuotus produktus, kurie neatitinka tam tikrų minimalių kokybės reikalavimų.

(6)

Siekiant stabilizuoti rinkas ir užtikrinti protingas tiekimo vartotojams kainas, svarbu skatinti centralizuotą pasiūlą ir bendrą augintojų produkcijos priderinimą prie rinkos reikalavimų.

(7)

Todėl augintojų jungimasis į organizacijas, kurios iš savo narių reikalautų laikytis tam tikrų bendrų taisyklių, padėtų greičiau pasiekti Sutarties 33 straipsnyje numatytus tikslus.

(8)

Siekiant išvengti bet kokios diskriminacijos tarp augintojų ir užtikrinti taikomų veiksmų vienodumą bei veiksmingumą, visai Bendrijai turėtų būti nustatytos sąlygos, kurias augintojų grupės turi atitikti tam, kad valstybės narės jas pripažintų. Siekiant veiksmingai centralizuoti pasiūlą, pirmiausia reikia, kad grupės būtų pakankamo ekonominio dydžio ir kad grupė arba augintojai tiesiogiai prekiautų visa į rinką pateikta augintojų produkcija vadovaudamiesi bendromis taisyklėmis.

(9)

Pasiūlytos priemonės turėtų sudaryti sąlygas numatyti importo sistemą, kuri neapimtų jokių kitų priemonių išskyrus bendrojo muitų tarifo taikymą.

(10)

Šių priemonių visuma turėtų leisti prie Bendrijos išorinių sienų atsisakyti visų kiekybinių apribojimų taikymo. Tačiau šis mechanizmas išskirtinėmis aplinkybėmis gali pasirodyti netobulas. Todėl, kad Bendrijos rinka neliktų neapsaugota nuo tokiais atvejais galimų trikdymų, Bendrijai turėtų būti leidžiama nedelsiant imtis visų būtinų priemonių. Visų šių priemonių visuma turėtų atitikti tarptautinius Bendrijos įsipareigojimus.

(11)

Nacionalinės pagalbos suteikimas sukeltų pavojų sklandžiam vidaus rinkos veikimui. Todėl nacionalinę pagalbą reglamentuojančios Sutarties nuostatos turėtų būti taikomos produktams, kuriems taikomas šis bendras rinkos organizavimas.

(12)

Patirtis, įgyta taikant Reglamentą (EEB) Nr. 1696/71, atskleidė būtinybę turėti priemonių, leidžiančių imtis prevencinių veiksmų, kai atsiranda struktūrinio pertekliaus arba rinkos sutrikdymo pavojus.

(13)

Būtina turėti pakankamą informaciją apie rinkos Bendrijoje padėtį ir vystymosi perspektyvas. Todėl reikėtų numatyti visų sutarčių, susijusių su apynių produktų tiekimu Bendrijoje, registraciją.

(14)

Šio reglamento įgyvendinimui būtinas priemones reikėtų priimti pagal 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimą 1999/468/EB, nustatantį Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką (8).

(15)

Reglamento (EEB) Nr. 1696/71 nuostatų perkėlimas į šio reglamento nuostatas gali sukelti sunkumų, kurie šiame reglamente neaptarti. Siekiant išspręsti šiuos sunkumus, Komisijai turėtų būti suteikta teisė priimti pereinamojo laikotarpio priemones,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

I SKYRIUS

TAIKYMO SRITIS IR APIBRĖŽIMAI

1 straipsnis

1.   Nustatytas bendras apynių rinkos apynių sektoriuje organizavimas, kurį sudaro taisyklės, taikomos prekybai, augintojų grupėms ir prekybai su trečiosiomis šalimis šiais produktais:

KN kodas

Prekių aprašymas

1210

Apynių spurgai, švieži arba džiovinti, susmulkinti arba nesusmulkinti, sumalti į miltelius arba nemalti, granuliuoti arba negranuliuoti; lupulinas

2.   Be to, prekybai ir prekybai su trečiosiomis šalimis skirtos šio reglamento taisyklės taikomos ir šiems produktams:

KN kodas

Prekių aprašymas

1302 13 00

Apynių syvai ir ekstraktai

2 straipsnis

Šiame reglamente naudojamos sąvokos:

a)

„apyniai“ – tai džiovinti žiedynai, dar vadinami (moteriškų) apynių vijoklių (humulus lupulus) spurgais; tie žiedynai, kurie yra žalsvai geltonos spalvos ir kiaušinio formos, turi žiedkotį, o jų didžiausias matmuo paprastai svyruoja nuo 2 cm iki 5 cm;

b)

„apynių milteliai“ – tai produktas, gautas sumalus apynius ir išlaikęs visus natūralius jų elementus;

c)

„apynių milteliai, turintys didesnį lupulino kiekį“ – tai produktas, gautas sumalus apynius po to, kai mechaniniu būdu buvo pašalinta lapų dalis, žiedkočiai, pažiedžiai ir stiebai;

d)

„apynių ekstraktas“ – tai koncentruotas produktas, gautas paveikus apynius arba apynių miltelius tirpikliu;

e)

„sumaišyti apynių produktai“ – tai dviejų ar kelių a–d punktuose nurodytų produktų mišinys.

3 straipsnis

Šis reglamentas taikomas nepažeidžiant Reglamente (EB) Nr. 1782/2003 numatytų priemonių.

II SKYRIUS

PREKYBA

4 straipsnis

1.   1 straipsnyje minėtiems produktams, išaugintiems arba paruoštiems Bendrijoje, taikoma sertifikavimo tvarka.

2.   Sertifikatas gali būti išduodamas tik produktams, turintiems tam tikram pardavimo etapui būdingas minimalios kokybės savybes. Apynių miltelių, apynių miltelių, turinčių didesnį lupulino kiekį, apynių ekstrakto ir sumaišytų apynių produktų atveju sertifikatas gali būti išduodamas tik tuomet, jeigu šių produktų sudėtyje esančios alfa rūgšties kiekis nėra mažesnis negu apyniuose, iš kurių jie paruošti.

3.   Sertifikate turi būti nurodyta bent ši informacija:

a)

apynių išauginimo vieta arba vietos;

b)

metai, kuriais nuimtas derlius;

c)

veislė arba veislės.

5 straipsnis

1.   1 straipsnyje nurodyti produktai gali būti parduodami arba eksportuojami tik gavus 4 straipsnyje numatytą sertifikatą.

Kai kalbama apie 1 straipsnyje minėtus importuotus produktus, 9 straipsnio 2 dalyje numatytas atestacijos dokumentas pripažįstamas lygiaverčiu sertifikatui.

2.   Nuo 1 dalies nukrypstančios priemonės gali būti priimamos 16 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka:

a)

tam tikrų trečiųjų šalių prekybos reikalavimams patenkinti; arba

b)

specialios paskirties produktams.

Pirmoje pastraipoje numatytos priemonės privalo:

a)

nepakenkti tų produktų, kuriems išduotas sertifikatas, įprastai prekybai;

b)

būti lydimos garantijų, leidžiančių išvengti bet kokio supainiojimo su tais produktais.

III SKYRIUS

AUGINTOJŲ GRUPĖS

6 straipsnis

Šiame reglamente „augintojų grupė“ – tai grupė, kuri išimtinai arba, kai tai leidžia nacionalinė teisė, daugiausia sudaryta iš apynių augintojų, kurią valstybė narė pripažino pagal 7 straipsnį ir kuri sudaryta minėtų augintojų iniciatyva visų pirma įgyvendinti vieną ar kelis iš šių tikslų:

a)

vykdyti pasiūlos koncentraciją ir prisidėti prie rinkos stabilizavimo prekiaujant visais savo narių produktais arba, prireikus, superkant apynius didesnėmis kainomis pagal 7 straipsnio 4 dalies a punktą;

b)

kartu derinti savo produkciją prie rinkos reikalavimų ir ją gerinti, pirmiausia taikant veislių konversiją, pertvarkant apynių laukus, reklamuojant, atliekant mokslinius tyrimus auginimo, prekybos bei integruotos apsaugos srityse;

c)

skatinti žemės apdirbimo ir derliaus nuėmimo operacijų tobulinimą ir mechanizavimą siekiant pagerinti produkcijos pelningumą ir aplinkos apsaugą;

d)

nuspręsti, kokias apynių veisles gali auginti grupių nariai ir priimti bendras gamybos taisykles.

7 straipsnis

1.   Valstybė narė, kurios teritorijoje augintojų grupė turi savo registruotą buveinę, yra kompetentinga pripažinti augintojų grupes.

2.   Valstybės narės pripažįsta augintojų grupes, kurios šio pripažinimo paprašo ir kurios atitinka šias bendras sąlygas:

a)

yra juridiniai asmenys arba pagal nacionalinę teisę laikomos pakankamai veiksniomis turėti teises bei pareigas;

b)

taiko bendras gamybos ir pateikimo į rinką taisykles (pirmajam prekybos etapui);

c)

įtraukia į savo įstatus įpareigojimą augintojams, kurie yra grupių nariai:

i)

laikytis bendrų gamybos taisyklių ir sprendimų dėl augintinų veislių;

ii)

pateikti į rinką visą savo produkciją tarpininkaujant grupei;

d)

yra pakankamo ekonominio dydžio;

e)

savo veiklos srityje nediskriminuoja Bendrijos augintojų arba grupių, ypač dėl jų nacionalinės priklausomybės ar įsikūrimo vietos;

f)

be diskriminacijos užtikrina, kad kiekvienas augintojas, įsipareigojęs laikytis įstatų, turėtų teisę įstoti į grupę;

g)

įtraukia į savo įstatus nuostatas, garantuojančias, kad grupės nariai, pageidaujantys atsisakyti narystės, gali tai padaryti tik po trejų metų nuo įstojimo į grupę ir su sąlyga, kad bent prieš vienerius metus iki išstojimo praneša apie tai grupei, nepažeidžiant nacionalinių įstatymų ir kitų teisės aktų, kurių tikslas – konkrečiais atvejais apsaugoti grupę arba jos kreditorius nuo finansinių pasekmių, kurios galėtų atsirasti nariui išstojus, arba sutrukdyti nariui išstoti nepasibaigus finansiniams metams;

h)

įtraukia į savo įstatus įsipareigojimą turėti atskiras sąskaitas veiklos rūšims, dėl kurių jos buvo pripažintos;

i)

neturi dominuojančios padėties Bendrijoje.

3.   2 dalies c punkte numatytas įpareigojimas netaikomas produktams, dėl kurių augintojai sudarė pardavimo sutartis iki savo įstojimo į augintojų grupes, su sąlyga, kad minėtoms augintojų grupėms apie jas buvo pranešta ir šios joms pritarė.

4.   Nukrypstant nuo 2 dalies c punkto ii papunkčio, jeigu augintojų grupė tai leidžia ir jos nustatytomis sąlygomis, augintojų grupės nariai gali:

a)

2 dalies c punkto ii papunktyje nurodytą įpareigojimą prekiauti visa savo produkcija tarpininkaujant augintojų grupei pakeisti prekyba, grindžiama įstatuose nurodytomis bendromis taisyklėmis, kurios užtikrina, kad augintojų grupė turi teisę kontroliuoti pardavimo kainas, jas patvirtindama; tuo atveju, kai kainos nepatvirtinamos, grupė perperka atitinkamus apynius už didesnę kainą;

b)

prekiauti tarpininkaujant kitai augintojų grupei, kurią pasirinko pati grupė, produktais, kurie dėl savo savybių a priori nėra pastarosios grupės komercinės veiklos objektas.

IV SKYRIUS

PREKYBA SU TREČIOSIOMIS ŠALIMIS

8 straipsnis

Išskyrus tuos atvejus, kai šiame reglamente numatyta kitaip, 1 straipsnyje minėtiems produktams taikomi bendrajame muitų tarife nustatyti importo muitai.

9 straipsnis

1.   1 straipsnyje minėtus produktus iš trečiųjų šalių galima importuoti tik tuomet, jeigu jų kokybinės savybės bent jau lygiavertės Bendrijoje išaugintų produktų arba iš jų pagamintų produktų savybėms.

2.   1 straipsnyje minėti produktai, kuriems kilmės šalis yra išdavusi atestacijos dokumentą, pripažintą lygiaverčiu 4 straipsnyje numatytam sertifikatui, laikomi atitinkantys savybes, minėtas šio straipsnio 1 dalyje.

Apynių miltelių, apynių miltelių, turinčių didesnį lupulino kiekį, apynių ekstrakto ir sumaišytų apynių produktų atveju atestacijos dokumentą galima pripažinti lygiaverčiu sertifikatui tik tuomet, jeigu šių produktų sudėtyje esančios alfa rūgšties kiekis nėra mažesnis negu apyniuose, iš kurių jie paruošti.

Atestacijos dokumentų lygiavertiškumas nustatomas 16 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka.

10 straipsnis

1.   1 straipsnyje minėtų produktų tarifų klasifikacijai taikomos bendros Kombinuotosios nomenklatūros aiškinimo ir išsamios jos taikymo taisyklės. Dėl šio reglamento taikymo atsirandanti tarifų nomenklatūra yra įtraukiama į bendrąjį muitų tarifą.

2.   Išskyrus atvejus, kai šiame reglamente arba pagal jį priimtose nuostatose numatyta kitaip, prekiaujant su trečiosiomis šalimis draudžiama:

a)

apmokestinti bet kokiu muitui lygiaverčio poveikio privalomuoju mokėjimu;

b)

taikyti bet kokius kiekybinius apribojimus arba lygiaverčio poveikio priemones.

11 straipsnis

1.   Jeigu dėl importo arba eksporto sutrinka vieno arba kelių 1 straipsnyje minėtų produktų Bendrijos rinka arba jai gresia rimti sutrikimai, kurie gali trukdyti įgyvendinti Sutarties 33 straipsnyje numatytus tikslus, prekyboje su trečiosiomis šalimis, kurios nėra PPO narės, gali būti taikomos atitinkamos priemonės, kol bus pašalinti minėti sutrikimai arba išnyks jų grėsmė.

2.   Jeigu susidaro 1 dalyje nurodyta padėtis, Komisija valstybės narės prašymu arba savo iniciatyva nusprendžia dėl būtinų priemonių. Valstybėms narėms pranešama apie tokias priemones, ir šios priemonės taikomos nedelsiant. Gavusi valstybės narės prašymą, Komisija priima sprendimą per tris darbo dienas nuo prašymo gavimo dienos.

3.   Kiekviena valstybė narė gali perduoti svarstyti Tarybai 2 dalyje nurodytas priemones per tris darbo dienas nuo pranešimo apie jas gavimo dienos. Taryba susirenka nedelsdama. Per mėnesį nuo tos dienos, kai klausimas jai buvo perduotas, Taryba kvalifikuota balsų dauguma gali iš dalies pakeisti arba panaikinti minėtas priemones.

4.   Šio straipsnio nuostatos taikomos atsižvelgiant į įsipareigojimus, atsirandančius iš sudarytų susitarimų pagal Sutarties 300 straipsnio 2 dalį.

V SKYRIUS

BENDROSIOS NUOSTATOS

12 straipsnis

Išskyrus atvejus, kai šis reglamentas nustato kitaip, šio reglamento 1 straipsnio 1 dalyje minėtų produktų gamybai ir prekybai taikomi Sutarties 87, 88 ir 89 straipsniai.

13 straipsnis

Tais atvejais, kai iškyla pertekliaus arba rinkos aprūpinimo sutrikimo pavojus, Taryba Komisijos pasiūlymu kvalifikuota balsų dauguma gali imtis atitinkamų priemonių, kad užkirsti kelią rinkos sutrikdymui. Šios priemonės visų pirma gali būti taikomos:

a)

gamybos potencialui;

b)

pasiūlos apimčiai;

c)

prekybos sąlygoms.

14 straipsnis

1.   Visas apynių tiekimo sutartis Bendrijoje, sudarytas tarp gamintojo ar gamintojų grupės ir pirkėjo, registruoja tam tikslui kiekvienos valstybės narės paskirta įstaiga.

2.   Sutartys dėl konkrečių kiekių sutartomis kainomis tiekimo laikotarpiu, apimančiu vieną ar daugiau derlių, ir sudarytos iki pirmojo atitinkamo derliaus metų rugpjūčio 1 d., vadinamos „iš anksto sudarytomis sutartimis“. Jos registruojamos atskirai.

3.   Duomenys, kurie yra registracijos objektas, gali būti naudojami tik šio reglamento tikslais.

15 straipsnis

Valstybės narės ir Komisija tarpusavyje keičiasi informacija, reikalinga taikyti šį reglamentą.

16 straipsnis

1.   Komisijai padeda Apynių vadybos komitetas (toliau – komitetas).

2.   Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 4 ir 7 straipsniai.

Sprendimo 1999/468/EB 4 straipsnio 3 dalyje nustatytas laikotarpis yra vienas mėnuo.

3.   Komitetas priima savo darbo tvarkos taisykles.

17 straipsnis

Išsamios šio reglamento taikymo taisyklės priimamos 16 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka, ypač dėl:

4 straipsnio 2 dalyje numatytų minimalios kokybės savybių,

pateikimo į rinką, kaip numatyta 7 straipsnio 2 dalies b punkte,

7 straipsnio 2 dalies g punkte numatytų nuostatų,

14 straipsnyje numatyto tiekimo sutarčių registravimo,

15 straipsnyje numatyto informacijos perdavimo tvarkos.

VI SKYRIUS

PEREINAMOJO LAIKOTARPIO IR BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

18 straipsnis

1.   Nuo 2006 m. sausio 1 d. Reglamentas (EEB) Nr. 1696/71 panaikinamas.

Tačiau Slovėnijai 7 straipsnis toliau taikomas iki 2006 m. derliaus (jį įskaitant).

Nuorodos į Reglamentą (EEB) Nr. 1696/71 laikomos nuorodomis į šį reglamentą ir skaitomos pagal priede pateiktą koreliacijos lentelę.

2.   Reglamentai (EEB) Nr. 1037/72, (EEB) Nr. 879/73 ir (EEB) Nr. 1981/82 panaikinami nuo 2006 m. sausio 1 d.

Tačiau Slovėnijai Reglamentai (EEB) Nr. 1037/72 ir (EEB) Nr. 1981/82 toliau taikomi iki 2006 m. derliaus (jį įskaitant).

19 straipsnis

1.   Pagal Reglamentą (EEB) Nr. 1696/71 pripažintos augintojų grupės laikomos pripažintomis pagal šį reglamentą.

2.   16 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka gali būti priimtos pereinamojo laikotarpio priemonės, skirtos palengvinti Reglamento (EEB) Nr. 1696/71 nuostatų perkėlimą į šio reglamento nuostatas.

20 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2006 m. sausio 1 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2005 m. lapkričio 23 d.

Tarybos vardu

Pirmininkė

M. BECKETT


(1)  Dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje.

(2)  Dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje.

(3)  OL L 175, 1971 8 4, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2320/2003 (OL L 345, 2003 12 31, p. 18).

(4)  OL L 270, 2003 10 21, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 118/2005 (OL L 24, 2005 1 27, p. 15).

(5)  OL L 118, 1972 5 20, p. 19. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EEB) Nr. 1604/91 (OL L 149, 1991 6 14, p. 13).

(6)  OL L 215, 1982 7 23, p. 3. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. Stojimo aktu.

(7)  OL L 86, 1973 3 31, p. 26. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EEB) Nr. 2254/77 (OL L 261, 1977 10 14, p. 3).

(8)  OL L 184, 1999 7 17, p. 23.


PRIEDAS

Koreliacijos lentelė

Reglamentas (EEB) Nr. 1696/71

Šis reglamentas

1 straipsnio 1 ir 2 dalys

1 straipsnis

1 straipsnio 3 dalis

2 straipsnis

1 straipsnio 4 dalis

3 straipsnis

2 straipsnio 1, 2 ir 3 dalys

4 straipsnis

2 straipsnio 4 dalis

2 straipsnio 5 dalis

17 straipsnis

3 straipsnis

5 straipsnis

4 straipsnis

5 straipsnio 1 ir 2 dalys

9 straipsnis

5 straipsnio 3 dalis

17 straipsnis

6 straipsnis

7 straipsnio 1 dalies a, b, c ir d punktai

6 straipsnis

7 straipsnio 1 dalies e punktas

7 straipsnio 1 dalies a punktas ir 2 dalis

7 straipsnio 3 dalies a punktas

7 straipsnio 2 dalies b punktas

7 straipsnio 3 dalies b punkto pirma pastraipa

7 straipsnio 2 dalies c punktas

7 straipsnio 3 dalies b punkto antra pastraipa

7 straipsnio 3 dalis

7 straipsnio 3 dalies b punkto trečia pastraipa

7 straipsnio 4 dalis

7 straipsnio 3 dalies c–f punktai

7 straipsnio 2 dalies d–g punktai

7 straipsnio 3 dalies g punktas

7 straipsnio 2 dalies a punktas

7 straipsnio 3 dalies h ir i punktai

7 straipsnio 2 dalies h ir i punktai

7 straipsnio 4 dalis

7 straipsnio 1 dalis

7 straipsnio 5 dalis

17 straipsnis

12 straipsnis

13 straipsnis

14 straipsnis

8 straipsnis

15 straipsnis

10 straipsnis

15a straipsnio 1 dalies pirma pastraipa

11 straipsnio 1 dalis

15a straipsnio 1 dalies antra pastraipa

15a straipsnio 2, 3 ir 4 dalys

11 straipsnio 2, 3 ir 4 dalys

16 straipsnis

12 straipsnis

16a straipsnis

13 straipsnis

17 straipsnis

18 straipsnio pirmos pastraipos pirmas sakinys

15 straipsnis

18 straipsnio pirmos pastraipos antras sakinys

17 straipsnis

18 straipsnio antra pastraipa

20 straipsnis

16 straipsnis

21 straipsnis

22 straipsnis

18 straipsnis

19 straipsnio 1 dalis

23 straipsnio pirma pastraipa

19 straipsnio 2 dalis

23 straipsnio antra pastraipa

24 straipsnis

20 straipsnis


Top