Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005D0213

    2005/213/EB: 2005 m. sausio 24 d. Tarybos sprendimas, dėl Susitarimo pasikeičiant laiškais dėl Protokolo, nustatančio laikotarpiui nuo 2004 m. liepos 1 d. iki 2007 m. birželio 30 d. žvejybos galimybes ir finansinę paramą, numatytą Europos ekonominės bendrijos ir Dramblio Kaulo Kranto Respublikos susitarime dėl žvejybos netoli Dramblio Kaulo Kranto krantų, laikino taikymo sudarymo

    OL L 76, 2005 3 22, p. 1–2 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    OL L 159M, 2006 6 13, p. 254–255 (MT)

    Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2007

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/213/oj

    Related international agreement
    Related international agreement

    22.3.2005   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    L 76/1


    TARYBOS SPRENDIMAS

    2005 m. sausio 24 d.

    dėl Susitarimo pasikeičiant laiškais dėl Protokolo, nustatančio laikotarpiui nuo 2004 m. liepos 1 d. iki 2007 m. birželio 30 d. žvejybos galimybes ir finansinę paramą, numatytą Europos ekonominės bendrijos ir Dramblio Kaulo Kranto Respublikos susitarime dėl žvejybos netoli Dramblio Kaulo Kranto krantų, laikino taikymo sudarymo

    (2005/213/EB)

    EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

    atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 37 straipsnį kartu su 300 straipsnio 2 dalies pirmąja pastraipa,

    atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,

    kadangi:

    (1)

    Pagal Europos ekonominės bendrijos ir Dramblio Kaulo Kranto Respublikos susitarimą dėl žvejybos netoli Dramblio Kaulo Kranto krantų (1), prieš pasibaigiant prie Susitarimo pridėto protokolo galiojimo laikui, Susitariančios Šalys pradeda derybas siekdamos susitarti dėl protokolo turinio kitam laikotarpiui ir prireikus – dėl bet kokių priedo pakeitimų ar papildymų.

    (2)

    Abi Šalys, susitikusios Abidjane 2003 m. lapkričio 9–13 d., susitarė dėl naujo protokolo, kuris nustato žvejybos galimybes ir finansinę paramą. Šis protokolas, apimantis laikotarpį nuo 2004 m. liepos 1 d. iki 2007 m. birželio 30 d., buvo parafuotas 2004 m. kovo 3 d. Briuselyje.

    (3)

    Vadovaujantis šio protokolo sąlygomis Bendrijos žvejai gali tęsti žvejybą Dramblio Kaulo Kranto suverenumui ir jurisdikcijai priklausančiuose vandenyse nuo 2004 m. liepos 1 d. iki 2007 m. birželio 30 d..

    (4)

    Siekiant, kad nebūtų pertraukta Bendrijai priklausančių laivų žvejybinė veikla, minėtas naujas protokolas kiek galima greičiau turi būtų pradėtas taikyti. Šiuo tikslu abi Šalys parafavo Susitarimą pasikeičiant laiškais, kuriame numatytas laikinas parafuoto protokolo taikymas, nuo kitos dienos, kai pasibaigia galiojančio protokolo galiojimo laikas.

    (5)

    Svarbu nustatyti žvejybos galimybių paskirstymą tarp valstybių narių, remiantis tradicinės žvejybos galimybių paskirstymu, kaip numatyta žvejybos susitarime.

    (6)

    Reikia patvirtinti Susitarimą pasikeičiant laiškais su sąlyga, kad jį sudarys Taryba,

    NUSPRENDĖ:

    1 straipsnis

    Susitarimas pasikeičiant laiškais dėl Protokolo, nustatančio laikotarpiui nuo 2004 m. liepos 1 d. iki 2007 m. birželio 30 d. žvejybos galimybes ir finansinę paramą, numatytą Europos ekonominės bendrijos ir Dramblio Kaulo Kranto Respublikos susitarime dėl žvejybos netoli Dramblio Kaulo Kranto krantų, laikino taikymo yra patvirtinamas Bendrijos vardu.

    Susitarimo pasikeičiant laiškais ir protokolo tekstai yra pridedami prie šio sprendimo.

    2 straipsnis

    1.   Protokole numatytos žvejybos galimybės valstybėms narėms paskirstomos taip:

    a)

    priedugnio žuvų žvejybai:

    Ispanija: 1 300 BT (bendras tonažas) per mėnesį (metinis vidurkis);

    b)

    tunų žvejybai:

    i)

    tunus žvejojantiems seineriams:

    Prancūzija: 17 laivų,

    Ispanija: 17 laivų;

    ii)

    paviršinėmis ūdomis žvejojantiems laivams:

    Ispanija: 6 laivai,

    Portugalija: 5 laivai;

    iii)

    tunų žvejybos laivams, žvejojantiems kartinėmis ūdomis:

    Prancūzija: 3 laivai.

    2.   Jei šių valstybių narių paraiškose gauti licencijas nurodyti kiekiai neišnaudoja protokole nustatytų žvejybos galimybių, Komisija gali svarstyti visų kitų valstybių narių paraiškas gauti licencijas.

    3 straipsnis

    Valstybės narės, kurių laivai žvejoja pagal šį Susitarimą, praneša Komisijai apie kiekvienos rūšies žuvų kiekius, sugautus Dramblio Kaulo Kranto žvejybos zonoje, pagal 2001 m. kovo 14 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 500/2001, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2847/93 taikymo taisykles dėl Bendrijos žvejybos laivų sugavimų trečiųjų šalių vandenyse ir atviroje jūroje kontrolės nurodytas taisykles (2).

    4 straipsnis

    Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenis, įgaliotus pasirašyti Bendriją įpareigojantį Susitarimą pasikeičiant laiškais.

    Priimta Briuselyje, 2005 m. sausio 24 d.

    Tarybos vardu

    Pirmininkas

    F. BODEN


    (1)  OL L 379, 1990 12 31, p. 3. Susitarimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Protokolu, 2000 m. liepos 1 d. – 2003 m. birželio 30 d. laikotarpiui nustatančiu Europos ekonominės bendrijos ir Dramblio Kaulo Kranto Respublikos susitarime dėl žvejybos Dramblio Kaulo Kranto pakrantėse numatytas žvejybos galimybes ir finansinę paramą (OL L 102, 2001 4 12, p. 3).

    (2)  OL L 73, 2001 3 15, p. 8.


    Top

    22.3.2005   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    L 76/3


    SUSITARIMAS PASIKEIČIANT LAIŠKAIS

    dėl protokolo, nustatančio laikotarpiui nuo 2004 m. liepos 1 d. iki 2007 m. birželio 30 d. žvejybos galimybes ir finansinę paramą, numatytą Europos ekonominės bendrijos ir Dramblio Kaulo Kranto Respublikos susitarime dėl žvejybos netoli Dramblio Kaulo Kranto krantų, laikino taikymo

    Pone,

    Remiantis protokolu, parafuotu 2004 m. kovo 3 d. Briuselyje, numatančiu žvejybos galimybes ir finansinę paramą laikotarpiui nuo 2004 m. liepos 1 d. iki 2007 m. birželio 30 d., turiu garbės Jus informuoti, kad Dramblio Kaulo Kranto Vyriausybė yra pasirengusi laikinai taikyti šį protokolą nuo 2004 m. liepos 1 d., kol jis įsigalios pagal jo 10 straipsnį, su sąlyga, kad Europos bendrija yra pasirengusi atlikti tą patį.

    Tokiu atveju, pirmosios finansinės paramos dalies pervedimas, numatytas protokolo 3 straipsnyje, turi būti atliktas iki 2004 m. gruodžio 31 d.

    Maloniai prašome patvirtinti, kad Europos bendrija sutinka su šiuo laikinu taikymu.

    Būčiau dėkingas, jeigu galėtumėte patvirtinti, kad gavote šį laišką.

    Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.

    Dramblio Kaulo Kranto Vyriausybės vardu

    Pranešame, kad gavome tokį Jūsų laišką:

    „Remiantis protokolu, parafuotu 2004 m. kovo 3 d. Briuselyje, numatančiu žvejybos galimybes ir finansinę paramą laikotarpiui nuo 2004 m. liepos 1 d. iki 2007 m. birželio 30 d., turiu garbės Jus informuoti, kad Dramblio Kaulo Kranto Vyriausybė yra pasirengusi laikinai taikyti šį protokolą nuo 2004 m. liepos 1 d., kol jis įsigalios pagal jo 10 straipsnį, su sąlyga, kad Europos bendrija yra pasirengusi atlikti tą patį.

    Tokiu atveju, pirmosios finansinės paramos dalies pervedimas, numatytas protokolo 3 straipsnyje, turi būti padarytas iki 2004 m. gruodžio 31 d.

    Maloniai prašome patvirtinti, kad Europos bendrija sutinka su tokiu laikinu taikymu.“

    Turiu garbę patvirtinti, kad Europos bendrija sutinka su minimu laikinu taikymu.

    Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.

    Europos Sąjungos Tarybos vardu


    PROTOKOLAS

    nustatantis laikotarpiui nuo 2004 m. liepos 1 d. iki 2007 m. birželio 30 d. žvejybos galimybes ir finansinę paramą, numatytą Europos ekonominės bendrijos ir Dramblio Kaulo Kranto Respublikos susitarime dėl žvejybos netoli Dramblio Kaulo Kranto krantų

    1 straipsnis

    1.   Nuo 2004 m. liepos 1 d. ir trejų metų laikotarpiui Susitarimo 2 straipsnyje numatytos žvejybos galimybės nustatomos taip:

    a)

    traleriai šaldytuvai, pritaikyti žvejoti priedugnio žuvis, pagaunantys giliavandenius vėžiagyvius, galvakojus moliuskus ir priedugnio žuvis: 1 300 BT (1) (bendras tonažas) mėnesinis vidurkis per metus;

    b)

    tunų žvejybos laivai, žvejojantys kartinėmis ūdomis: 3 laivai;

    c)

    paviršinėmis ūdomis žvejojantys laivai: 11 laivų;

    d)

    tunų seineriai: 34 laivai.

    2.   Taikant Susitarimo 4 straipsnio 1 dalį, su Europos bendrijos valstybių narių vėliava plaukiantys laivai gali žvejoti Dramblio Kaulo Kranto žvejybos zonoje tik turėdami žvejybos licenciją, išduotą pagal šį protokolą ir remiantis priede nurodytomis sąlygomis.

    2 straipsnis

    1 straipsnyje numatytos žvejybos galimybės gali būti padidintos bendru susitarimu, Europos bendrijai paprašius, tuo atveju jei jos nekelia grėsmės Dramblio Kaulo Kranto racionaliam išteklių naudojimui.

    Tokiu atveju, 3 straipsnio 1 dalyje numatyta finansinė parama yra padidinama proporcingai ir pro rata temporis.

    3 straipsnis

    1.   Nustatoma 1 065 000 EUR dydžio metinė finansinė parama už 1 straipsnyje nurodytas žvejybos galimybes kaip ir parama sektorinei žvejybos politikai, numatytai 4 straipsnyje.

    2.   Ši finansinė parama taikoma 9 000 tonų tunų laimikiui, sužvejotam Dramblio Kaulo Kranto vandenyse per metus. Jei sugauto laimikio kiekis, kurį Dramblio Kaulo Kranto žvejybos zonoje sužvejoja Bendrijos laivai, viršija šį kiekį, numatytas paramos dydis yra proporcingai didinamas. Tačiau Bendrijos suteikiama finansinės paramos bendra suma negali dvigubai viršyti sumos, nurodytos 1 dalyje.

    3.   Metinė finansinė parama yra pervedama vėliausiai iki kiekvienų protokolo metų gruodžio 31 d. Šios finansinės paramos paskirstymas yra išskirtinė Dramblio Kaulo Kranto Vyriausybės kompetencija, atsižvelgiant į specifikacijas, numatytas 4 straipsnyje.

    4 straipsnis

    1.   Abi Šalys susitaria dėl tikslų, kuriuos reikia įgyvendinti dėl Dramblio Kaulo Kranto žuvų išteklių tausojančio valdymo. Finansinė parama, numatyta 3 straipsnio 1 dalyje, skiriama veiksmų finansavimui siekiant įgyvendinti tikslus, iškeltus Dramblio Kaulo Kranto Vyriausybės daugiametėje sektorinėje programoje ir pagal toliau numatytą paskirstymą:

    a)

    200 000 EUR mokslinių tyrimų programoms finansuoti, įskaitant žvejybos tralu tyrinėjimus, kuriuos vykdytų okeanografinis laivas tam, kad būtų geriau ištirta žvejyba ir gyvieji ištekliai Dramblio Kaulo Kranto žvejybos zonoje;

    b)

    iki antrųjų šio protokolo galiojimo metų pabaigos 280 000 EUR paramos žvejybos stebėjimui, kontrolei ir priežiūrai, įskaitant ir palydovinio ryšio žvejybos laivų stebėjimo sistemos įdiegimui (VMS);

    c)

    100 000 EUR žvejybos statistikos gerinimui;

    d)

    485 000 EUR parama Dramblio Kaulo gyvūninės produkcijos ir žuvininkystės išteklių ministerijai (toliau — ministerija), atsakingai už žuvininkystę, kad būtų sudaryta ir įgyvendinta žvejybos vystymo politika bei strategija.

    2.   Per pirmuosius protokolo galiojimo metus ministerija veikdama pagal daugiametę sektorinę programą, sprendžia dėl 4 straipsnio 1 dalyje numatytų veiksmų ir dėl metinių jiems skirtų sumų. Ši programa, kuri Europos Komisijos delegacijai pateikiama Dramblio Kaulo Kranto Respublikoje vėliausiai iki 2004 spalio 1 d., turi būti patvirtinta Jungtinės komisijos kaip numatyta Susitarimo 10 straipsnyje.

    Nuo antrųjų protokolo galiojimo metų ministerija vėliausiai iki 2005 spalio 1 d. ir iki 2006 spalio 1 d. pateikia Europos Komisijos delegacijai Dramblio Kaulo Kranto Respublikoje išsamią ataskaitą apie programos įgyvendinimą ir pasiektus rezultatus.

    Dėl bet kokio pataisymo, susijusio su veiksmais, numatytais 4 straipsnio 1 dalyje, kaip ir dėl jiems skirtų sumų sprendžiama abiejų Šalių susitarimu.

    Po to, kai Jungtinė komisija pritaria daugiametei sektorinei programai, pirmaisiais protokolo galiojimo metais ir ataskaitą apie jos įgyvendinimą kitais dvejais protokolo galiojimo metais, metinės sumos pervedamos vėliausiai iki kiekvienų metų gruodžio 31 d. į banko sąskaitą, kurią nurodo ministerija ir kurią patvirtina Europos Komisija.

    Jungtinė komisija susirenka vėliausiai po keturių mėnesių nuo protokolo sudarymo, tai yra, vėliausiai kiekvienų protokolo galiojimo metų lapkričio 1 d.

    Europos Komisija gali prašyti ministerijos bet kokios papildomos informacijos, susijusios su programos įgyvendinimo ataskaitomis.

    5 straipsnis

    Jei Europos Komisija nevykdo kurio nors savo finansinio įsipareigojimo pagal 3 ir 4 straipsnius, Dramblio Kaulo Kranto Respublika gali sustabdyti savo įsipareigojimus, prisiimtus pagal Susitarimą dėl žvejybos.

    6 straipsnis

    Jei rimtos priežastys, išskyrus gamtos reiškinius, trukdo žvejybai Dramblio Kaulo Kranto žvejybos zonoje, Europos Komisija gali sustabdyti finansinės paramos išmokėjimą, abiems Šalims iš anksto apie tai pasitarus.

    Finansavimas vėl bus atnaujinamas padėčiai vėl tapus normaliai bei po abiejų Šalių, kurios patvirtintų, kad situacija yra tinkama žvejybos atnaujinimui, pasitarimo.

    Pagal Susitarimo 4 straipsnio sąlygas Bendrijos laivams išduotų licencijų galiojimo terminas yra pratęsiamas tokiam pačiam laikotarpiui, kuriam buvo sustabdyta žvejybos veikla.

    7 straipsnis

    Europos ekonominės bendrijos ir Dramblio Kaulo Kranto Respublikos susitarimo dėl žvejybos netoli Dramblio Kaulo Kranto krantų priedas yra pakeičiamas šio protokolo priedu.

    8 straipsnis

    Europos Komisija ir Dramblio Kaulo Kranto valdžios institucijos imasi visų būtinų priemonių žuvų išteklių būklei įvertinti.

    Šiuo tikslu įsteigiamas Jungtinis mokslinis komitetas, kuris renkasi reguliariai ir bent kartą per metus. Šį komitetą sudaro mokslininkai, kuriuos bendru susitarimu išrenka abi Šalys.

    Abi Šalys, remdamosi mokslinio komiteto išvadomis ir gautomis geriausiomis mokslinėmis rekomendacijomis, Jungtiniame komitete, numatytame Susitarimo 10 straipsnyje, tariasi, kad bendru susitarimu, reikalui esant, būtų nuspręsta dėl žvejybos galimybių ir sąlygų.

    9 straipsnis

    Žvejams, dirbantiems Europos bendrijos laivuose be apribojimų taikoma TDO Deklaracija dėl pagrindinių teisių ir principų darbe. Tai ypač susiję su jungimosi į asociacijas laisve ir teisės į kolektyvines darbuotojų derybas pripažinimu bei diskriminacijos panaikinimu darbo ir profesinėse srityse.

    Vietinių jūreivių darbo sutartys, kurių viena kopija perduodama sutarties Šalims, sudaromos tarp laivo savininko atstovo (-ų) ir jūreivių ir (arba) jų profesinių sąjungų ar jų atstovų, susijusių su vietos kompetentingomis valdžios institucijomis. Šios sutartys jūreiviams užtikrina taikomas socialines garantijas, įskaitant draudimą mirties, ligos ar nelaimingo atsitikimo atveju. Vietinių jūreivių/žvejų apmokėjimo sąlygos negali būti blogesnės nei tos, kurios yra taikomos Susitarimo Šalių įguloms ir bet kokiu atveju ne blogesnės nei TDO normos.

    Tuo atveju, kai darbdavys yra vietos bendrovė, darbo sutartyje turi būti nurodytas laivo savininko vardas, pavardė, pavadinimas ir valstybės, su kurios vėliava plaukia laivas, pavadinimas.

    Be to, vietiniam samdomam jūreiviui laivo savininkas užtikrina tokias pat gyvenimo ir darbo sąlygas kaip ir Europos bendrijos laivuose dirbantiems jūreiviams.

    10 straipsnis

    Šis protokolas įsigalioja nuo jo pasirašymo dienos.

    Jis taikomas nuo 2004 m. liepos 1 d.


    (1)  Kaip apibrėžta 2002 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 2371/2002 (OL L 358, 2002 12 31 p. 59).

    Top