EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32003R1915

2003 m. spalio 30 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1915/2003, iš dalies keičiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 999/2001 dėl prekybos ir importo avimis ir ožkomis bei priemonių, taikomų patvirtinus galvijų, avių ir ožkų užkrečiamąsias spongiformines encefalopatijas, VII, VIII ir IX priedusTekstas svarbus EEE

OL L 283, 2003 10 31, p. 29–33 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2003/1915/oj

32003R1915



Oficialusis leidinys L 283 , 31/10/2003 p. 0029 - 0033


Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1915/2003

2003 m. spalio 30 d.

iš dalies keičiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 999/2001 dėl prekybos ir importo avimis ir ožkomis bei priemonių, taikomų patvirtinus galvijų, avių ir ožkų užkrečiamąsias spongiformines encefalopatijas, VII, VIII ir IX priedus

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 999/2001, nustatantį tam tikrų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisykles [1], su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1234/2003 [2], visų pirma į 23 straipsnį,

kadangi:

(1) Reglamentu (EB) Nr. 999/2001 nustatytos galvijų, avių ir ožkų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų (USE) prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisyklės. Šio reglamento VII priedo 13 straipsnio 1 punkte numatytos tam tikros, kaip įmanoma greičiau, patvirtinus USE užkrėtimą, taikytinos priemonės. Spėjama, kad tam tikrų tų priemonių aspektų įgyvendinimas sudarys praktinių sunkumų.

(2) Avių ir ožkų, patvirtinus jų USE, palikuonių nustatymo taisyklės turėtų būti taikomos tik patvirtintiems gyvūnų patelių ligos atvejams, nes praktiškai sunku nustatyti USE užkrėstų gyvūnų patinų palikuonis, o nauda abejotina.

(3) Remiantis Reglamentu (EB) Nr. 999/2001, patvirtinus galvijų spongiforminę encefalopatiją (GSE), GSE užsikrėtusių galvijų kohortos turi būti paskerstos ir visiškai sunaikintos.

(4) 2003 m. gegužės mėn. Pasaulinės gyvūnų sveikatos organizacijos (Tarptautinis epizootijų biuras (OIE)) generalinėje sesijoje nuspręsta, kad GSE užsikrėtusių galvijų grupės gali būti paliktos gyventi iki jų vaisingo gyvenimo pabaigos, jei jie nudvėsę bus visiškai sunaikinti.

(5) Remiantis OIE gyvūnų sveikatos kodeksu, nėra būtina riboti galvijų sėklos naudojimo dėl GSE. Mokslo iniciatyvinis komitetas (SSC) 1999 m. kovo 18–19 d. nuomonėje dėl galimo vertikalaus užkrėtimo GSE, atnaujintoje 2002 m. gegužės 16 d., pridėjo išvadą, kad nėra tikėtina, kad galvijų sėkla būtų GSE užkrato pernešimo rizikos veiksniu.

(6) Be to, buliams sėklos surinkimo centruose taikomos oficialios kontrolės priemonės, kurios leidžia užtikrinti, kad jie nudvėsę būtų visiškai sunaikinti.

(7) Sąlygos dėl apribojimų USE užkrėstų avių ūkiams nutraukimo turėtų būti išplėstos, kai jos įgyvendinamos kartu su intensyvia USE stebėsena. Mišrių ūkių papildymo ožkomis taisyklės turėtų būti atitinkamai iš dalies keičiamos.

(8) Siekiant palengvinti tam tikrų regionų sunkumus rasti tinkamų gyvūnų užkrėstoms bandoms pakeisti, turėtų būti leidžiamas pusiau atsparių avių judėjimas tarp ūkių, kuriems taikomi apribojimai.

(9) Siekiant palengvinti perėjimą prie naujų taisyklių, laikotarpis, kurio metu turėtų būti leidžiama nukrypti leidžianti nuostata dėl tam tikrų žemo ARR alelio lygio avių veislių ar ūkių gyvūnų naikinimo, turėtų būti pratęstas nuo dviejų iki trijų veisimo metų.

(10) Reglamento (EB) Nr. 999/2001 VIII ir IX prieduose numatytos prekybos veislinėmis avimis ir ožkomis ir jų importo sąlygos. Šios sąlygos turėtų būti išaiškintos.

(11) Todėl Reglamentas (EB) Nr. 999/2001 turėtų būti atitinkamai iš dalies keičiamas.

(12) Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 999/2001 VII, VIII ir IX priedai iš dalies keičiami vadovaujantis šio reglamento priedu.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2003 m. spalio 30 d.

Komisijos vardu

David Byrne

Komisijos narys

[1] OL L 147, 2001 5 31, p. 1.

[2] OL L 173, 2003 7 11, p. 6.

--------------------------------------------------

PRIEDAS

VII, VIII ir IX priedai iš dalies keičiami taip:

1) VII priedas pakeičiamas taip:

"

„VII PRIEDAS

UŽKREČIAMOS SPONGIFORMINĖS ENCEFALOPATIJOS LIKVIDAVIMAS

1. 13 straipsnio dalies b punkte nurodytu tyrimu turi būti nustatyti:

a) galvijų atveju:

- visi kiti atrajotojai, laikomi gyvūnų ūkyje, kuriame liga buvo patvirtinta,

- jei buvo patvirtinta, kad liga serga gyvūnų patelė, jos palikuonys, gimę du metus prieš klinikinę ligos pradžią ar po jos,

- visi kohortos, kurioje buvo patvirtinta liga, gyvūnai,

- galima ligos kilmė,

- kiti gyvūnai, laikomi gyvūnų ūkyje, kuriame liga buvo patvirtinta, ar kituose ūkiuose, kurie gali būti užkrėsti USE sukėlėjais, arba kurie turėjo sąlytį su tuo pačiu pašaru arba užkrato šaltiniu,

- pašarų, kurie gali būti užteršti užkratu, kitų medžiagų judėjimas arba visos kitos užkrato pernešimo priemonės, kuriomis USE sukėlėjas galėjo būti perneštas į atitinkamą ūkį ar iš jo;

b) avių ir ožkų atveju:

- visi atrajotojai, išskyrus avis ir ožkas, laikomas gyvūnų ūkyje, kuriame liga buvo patvirtinta,

- kiek tai įmanoma, nustatyti gyvūnų, kurių liga buvo patvirtinta, tėvus, visus embrionus, kiaušialąstes ir paskutinius palikuonis,

- visas kitas avis ir ožkas, laikomas gyvūnų ūkiuose, kuriuose liga buvo patvirtinta, be nurodytųjų antrojoje įtraukoje,

- galima ligos kilmė ir kitų ūkių, kuriuose yra gyvūnų, embrionų arba kiaušialąsčių, kurie gali būti užkrėsti USE sukėlėju ar kurie turėjo sąlytį su tuo pačiu pašaru arba užkrato šaltiniu,

- pašarų, kurie gali būti užteršti užkratu, kitų medžiagų judėjimas arba visos kitos užkrato pernešimo priemonės, kuriomis USE sukėlėjas galėjo būti perneštas į atitinkamą ūkį ar iš jo.

2. 13 straipsnio 1 dalies c punkte nustatytas priemones sudaro bent šios priemonės:

a) jei GSE užkratu užkrėstas galvijas, 1 dalies a punkto pirmojoje, antrojoje ir trečiojoje įtraukose nurodytu tyrimu nustatyti galvijai skerdžiami ir visiškai sunaikinami; tačiau valstybė narė gali nuspręsti:

- neskersti ir nesunaikinti visų galvijų, laikomų gyvūnų ūkyje, kuriame liga buvo patvirtinta, kaip nurodyta 1 dalies a punkto pirmojoje įtraukoje, atsižvelgiant į epidemiologinę padėtį ir galimybę nustatyti gyvūnų tame ūkyje ryšį,

- atidėti 1 dalies a punkto trečiojoje įtraukoje nurodytų grupių gyvūnų skerdimą ir naikinimą iki jų vaisingo gyvenimo pabaigos, jei tai – buliai nuolatos laikomi sėklos surinkimo centre ir jei galima užtikrinti, kad nudvėsę jie bus visiškai sunaikinti;

b) jei GSE užkratu užkrėsta avis ar ožka, nuo 2003 m. spalio 1 d., vadovaujantis kompetentingos institucijos sprendimu:

i) visi 1 dalies b punkto antrojoje ir trečiojoje įtraukose nurodytu tyrimu nustatyti gyvūnai skerdžiami ir visiškai sunaikinami, o embrionai ir kiaušialąstės naikinami ir visiškai sunaikinami;

ii) arba visi 1 dalies b punkto antrojoje ir trečiojoje įtraukose nurodytu tyrimu nustatyti gyvūnai skerdžiami ir visiškai sunaikinami, o embrionai ir kiaušialąstės naikinami ir visiškai sunaikinami, išskyrus:

- veislinius ARR/ARR genotipo avinus,

- veislines avis, turinčias ne mažiau kaip 1 ARR alelį ir neturinčias VRQ alelių,

- tik skersti skirtas avis, turinčias ne mažiau kaip vieną ARR alelį;

iii) jei užkrėstas gyvūnas pateko iš kito ūkio, atsižvelgdama į atvejo istoriją, valstybė narė gali nuspręsti likvidavimo priemones taikyti kilmės ūkyje, be jų taikymo ūkyje, kuriame infekcija buvo patvirtinta, ar vietoj jų taikymo jame. Jei žemė naudojama daugiau negu vienai bandai bendrai ganyti, pagrįstai apsvarsčiusios visus epidemiologinius veiksnius, valstybės narės gali nuspręsti priemones taikyti vienai bandai;

c) jei patvirtinta, kad GSE užkrėsta avis ar ožka, visi 1 dalies b punkto nuo antrosios iki penktosios įtraukose nurodytu tyrimu nustatyti galvijai skerdžiami ir visiškai sunaikinami, o embrionai ir kiaušialąstės naikinami ir visiškai sunaikinami.

3.1. Į ūkį (-ius), kuriame (-iuose), vadovaujantis 2 dalies b punkto i ar ii papunkčiu, vyko naikinimas, gali patekti tik šie gyvūnai:

a) ARR/ARR genotipo avių patinai;

b) avių patelės, turinčios ne mažiau kaip 1 ARR alelį ir neturinčios VRQ alelių;

c) ožkos, jei:

- ūkyje nėra veislinių avių, išskyrus nurodytąsias a ir b punktuose,

- po gyvūnų sunaikinimo visos ūkio patalpos, kuriose laikomi gyvūnai, buvo kruopščiai išvalytos ir dezinfekuotos,

- ūkiui taikoma intensyvesnė USE stebėsena, įskaitant visų dėl ligos paskerstų virš 18 mėnesių amžiaus gyvūnų ir ūkyje nudvėsusių ožkų tyrimą.

3.2. Ūkyje (-iuose), kuriame (-iuose), vadovaujantis 2 dalies b punkto i ar ii papunkčiu vyko naikinimas, gali būti naudojami tik šie embrioniniai avių produktai:

a) ARR/ARR genotipo avinų sėkla;

b) embrionai, turintys ne mažiau kaip vieną ARR alelį ir neturintys VRQ alelių.

4. Pereinamojo laikotarpio metu, bet ne ilgiau kaip iki 2006 m. sausio 1 d., ir nukrypstant nuo 3.1 dalies b punkte išdėstytų apribojimų, jei sunku gauti žinomo genotipo avių užkrėstoms pakeisti, valstybės narės gali nuspręsti leisti nežinomo genotipo neėringas ėriavedes pradėti naudoti 2 dalies b punkto i ar ii papunkčiuose nurodytuose ūkiuose.

5. Ūkiui pritaikius 2 dalies b punkto i ar ii papunkčiuose nurodytas priemones:

a) ARR/ARR avių judėjimui iš ūkio netaikomi jokie apribojimai;

b) avys, turinčios tik vieną ARR alelį, gali būti perkeliamos iš ūkio, tik jei jos iškart skerdžiamos ir skiriamos žmonėms vartoti arba sunaikinti. Tačiau avys, turinčios vieną ARR alelį ir neturinčios VRQ alelių, gali būti perkeliamos į kitus ūkius, kuriems taikomi apribojimai, vadovaujantis 2 dalies b punkto ii papunkčiu pritaikius priemones;

c) kitų genotipų avys gali būti iš ūkio perkeliamos, tik jei jos skirtos sunaikinti.

6. 3.1, 3.2 ir 5 dalyse nurodyti apribojimai ūkiui toliau taikomi tris metus:

a) nuo datos, kai visos ūkyje laikomos avys įgijo ARR/ARR statusą; arba

b) arba nuo vėliausios datos, kai avys ar ožkos buvo laikomos ūkio teritorijoje; arba

c) 3.1 dalies c punkte numatytu atveju – nuo datos, kai pradėta intensyvesnė USE stebėsena; arba

d) nuo datos, kai visi ūkyje laikomi veisliniai avinai yra ARR/ARR genotipo, visos veislinės avys turi ne mažiau kaip vieną ARR alelį ir neturi VRQ alelių, o šiuo laikotarpiu atliktų virš 18 mėnesių amžiaus dėl ligos paskerstų ir ūkyje nudvėsusių avių USE tyrimų rezultatai neigiami.

7. Jei veislėje ar ūkyje ARR alelis pasitaiko retai arba jei jis laikoma būtinu, siekiant išvengti įvaisos, valstybė narė gali nuspręsti:

a) atidėti gyvūnų naikinimą, kaip nurodyta 2 dalies b punkto i ar ii papunkčiuose, iki trijų veisimo metų;

b) leisti į 2 dalies b punkto i ar ii papunkčiuose nurodytus ūkius patekti avims, išskyrus 3 dalyje nurodytas avis, jei jos neturi VRQ alelio.

8. 4 ir 7 dalyse nurodytas nukrypti leidžiančias nuostatas taikančios valstybės narės pateikia Komisijai ataskaitą apie jas suteikiant taikytas sąlygas ir kriterijus.“

"

2) VIII priedo A skyriaus I dalies a dalis pakeičiama taip:

"a) veisti skirtos avys ir ožkos:

i) nuo gimimo ar pastaruosius tris metus buvo nuolatos laikomos ūkyje arba buvo nuolatos laikomos ūkiuose, kurie ne mažiau kaip tris metus atitiko šiuos reikalavimus:

- juose buvo vykdomi reguliarūs oficialūs veterinariniai patikrinimai,

- gyvūnai yra pažymėti,

- nebuvo patvirtintų skrepi atvejų,

- ūkyje imant mėginius tikrinamos senos gyvūnų patelės, kurias ketinama skersti dėl ligos,

- patelės patenka į ūkį, tik jei jos yra iš tuos pačius reikalavimus atitinkančio ūkio, arba

ii) nuo 2003 m. spalio 1 d. jos yra ARR/ARR priono baltymo genotipo gyvūnai, kaip apibrėžta Komisijos sprendimo 2002/1003/(EB) [1] I priede.

Jei jos skirtos valstybei narei, kuri visoje savo teritorijoje ar jos dalyje naudojasi b ar c dalies nuostatomis, atitinka papildomas 24 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka apibrėžtas bendrąsias ar specialiąsias garantijas."

3) IX priedo E skyrius pakeičiamas taip:

"E SKYRIUS Avių ir ožkų importas

Po 2003 m. spalio 1 d. į Bendriją importuojant avis ir ožkas, pateikiamas veterinarijos sertifikatas, liudijantis, kad:

a) jos gimė ir nuolatos buvo auginamos ūkyje, kuriame niekada nebuvo nustatyta skrepi atvejų, ir, jei importuojamos veisti skirtos avys ir ožkos, kad jos atitinka VIII priedo A skyriaus I dalies a punkto i papunkčio reikalavimus;

b) arba tai yra ARR/ARR priono baltymo genotipo avys, kaip apibrėžta Komisijos sprendimo 2002/1003/(EB) I priede, iš ūkio, kuriame per paskutinius šešis mėnesius nenustatyta skrepi atvejų.

Jei jos skirtos valstybei narei, kuri visoje savo teritorijoje ar jos dalyje naudojasi VIII priedo A skirsnio I skyriaus b ar c punktų nuostatomis, jos atitinka 24 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka apibrėžtas papildomas bendrąsias ar specialiąsias garantijas."

[1] OL L 349, 2002 12 24, p. 105.

--------------------------------------------------

Top