Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31992D0097

    1991 m. gruodžio 16 d. Tarybos sprendimas patvirtinantis Europos plėtros fondo (EPF) finansuojamų darbų, prekių ir paslaugų pirkimo sutarčių, taikomų užjūrio šalių ir teritorijų asociacijai su Europos ekonomine bendrija, bendrąsias taisykles, bendrąsias sąlygas ir taikinimo bei arbitražo procedūras

    OL L 40, 1992 2 15, p. 1–107 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1992/97/oj

    31992D0097



    Oficialusis leidinys L 040 , 15/02/1992 p. 0001 - 0107
    specialusis leidimas suomių kalba: skyrius 11 tomas 19 p. 0044
    specialusis leidimas švedų kalba: skyrius 11 tomas 19 p. 0044


    Tarybos sprendimas

    1991 m. gruodžio 16 d.

    patvirtinantis Europos plėtros fondo (EPF) finansuojamų darbų, prekių ir paslaugų pirkimo sutarčių, taikomų užjūrio šalių ir teritorijų asociacijai su Europos ekonomine bendrija, bendrąsias taisykles, bendrąsias sąlygas ir taikinimo bei arbitražo procedūras

    (92/97/EEB)

    EUROPOS BENDRIJŲ TARYBA,

    atsižvelgdama į Europos ekonominės bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 136 straipsnį,

    atsižvelgdama į 1991 m. liepos 25 d. Tarybos sprendimą 91/482/EEB dėl užjūrio šalių ir teritorijų (UŠT) asociacijos su Europos ekonomine bendrija [1], ypač į jo 211, 212 ir 213 straipsnius,

    atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,

    kadangi būtina patvirtinti bendrąsias taisykles ir bendrąsias sąlygas, taikomas darbų, prekių ir paslaugų pirkimo sutartims, finansuojamoms iš Europos plėtros fondo (EPF) išteklių, kuriuos administruoja Komisija (toliau – Fondo ištekliai);

    kadangi būtina patvirtinti taikinimo bei arbitražo procedūras, taikomas iš Fondo išteklių finansuojamoms sutartims;

    kadangi Taryba, patvirtindama šį sprendimą, ypač atsižvelgė į panašius dokumentus, priimtus dėl EPF lėšų naudojimo Afrikos, Karibų jūros ir Ramiojo vandenyno šalyse,

    NUSPRENDĖ:

    1 straipsnis

    Rengiant ir sudarant EPF finansuojamas sutartis, taikomos I priede pateikiamos bendrosios darbų, prekių ir paslaugų pirkimo sutarčių, iš Fondo išteklių finansuojamų užjūrio šalyse ir teritorijose (UŠT), taisyklės.

    Iš Fondo išteklių finansuojamų sutarčių vykdymui, išskyrus tai, kas nurodyta Sprendimo 91/482/EEB 212 straipsnio b punkte, taikomos:

    - II priede pateikiamos bendrosios darbų pirkimo sutarčių, EPF finansuojamų UŠT, sąlygos,

    - III priede pateikiamos bendrosios prekių pirkimo sutarčių, EPF finansuojamų UŠT, sąlygos,

    - IV priede pateikiamos bendrosios paslaugų pirkimo sutarčių, EPF finansuojamų UŠT, sąlygos.

    Ginčai, susiję su iš Fondo išteklių finansuota sutartimi, kurie pagal sutarčiai taikomas bendrąsias ir specialiąsias sąlygas turi būti išspręsti pagal taikinimo arba arbitražo procedūrą, sprendžiami vadovaujantis V priede pateikiamomis taikinimo ir arbitražo procedūromis, taikomomis sutartims, EPF finansuojamoms UŠT.

    2 straipsnis

    Šis sprendimas taikomas visoms sutartims, EPF finansuojamoms UŠT, sudarytoms nuo 1991 m. birželio 1 d.

    3 straipsnis

    Šis sprendimas skelbiamas Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje.

    Priimta Briuselyje, 1991 m. gruodžio 16 d.

    Tarybos vardu

    Pirmininkas

    H. Van Den Broek

    [1] OL L 263, 1991 9 19, p. 1.

    --------------------------------------------------

    I PRIEDAS

    BENDROSIOS DARBŲ, PREKIŲ IR PASLAUGŲ PIRKIMO SUTARČIŲ, EUROPOS PLĖTROS FONDO FINANSUOJAMŲ UŠT, TAISYKLĖS

    TURINYS

    ĮVADAS

    1 straipsnis – Sąlygos

    2 straipsnis – Nacionalinė teisė

    3 straipsnis – Sąvokų apibrėžimai

    4 straipsnis – Teisė dalyvauti konkurse

    5 straipsnis – Dalyvių lygybė

    6 straipsnis – Leidžianti nukrypti nuostata

    7 straipsnis – Konkursai

    8 straipsnis – Projekto konkursas

    9 straipsnis – Pirmenybė

    10 straipsnis – Sutarčių rūšys

    11 straipsnis – Techninės specifikacijos ir standartai

    12 straipsnis – Pranešimai ir susirašinėjimas

    13 straipsnis – Skelbimas apie konkursą

    14 straipsnis – Konkurso dalyvių pirminė atranka

    15 straipsnis – Neskelbiamos derybos

    16 straipsnis – Konkurso dokumentų turinys

    17 straipsnis – Konkurso informacijos paaiškinimas

    18 straipsnis – Konkurso dokumentų pakeitimai

    19 straipsnis – Kalba

    20 straipsnis – Paraiškos turinys

    21 straipsnis – Dalys

    22 straipsnis – Bendradarbiavimas su trečiosiomis šalimis

    23 straipsnis – Konkurso dalyvių nepriklausomumas

    24 straipsnis – Pasiūlymo kaina

    25 straipsnis – Galiojimo terminai

    26 straipsnis – Pasiūlymo užtikrinimas

    27 straipsnis – Alternatyvūs pasiūlymai

    28 straipsnis – Vizitas prieš pasiūlymo pateikimą

    29 straipsnis – Paraiškų pasirašymas

    30 straipsnis – Terminas

    31 straipsnis – Vokų užklijavimas ir žymėjimas

    32 straipsnis – Atšaukimai ir pakeitimai

    33 straipsnis – Vokų su pasiūlymais atplėšimas

    34 straipsnis – Pasiūlymų vertinimas

    35 straipsnis – Konkurso procedūros nutraukimas

    36 straipsnis – Atranka

    37 straipsnis – Pranešimas apie laimėjimą

    38 straipsnis – Sutarties parengimas

    39 straipsnis – Sutarties pasirašymas

    40 straipsnis – Įvykdymo užtikrinimas

    41 straipsnis – Bendrosios ir baigiamosios nuostatos

    ĮVADAS

    1 straipsnis

    Sąlygos

    1.1. Iš Europos plėtros fondo (EPF) išteklių finansuojamos darbų, prekių ir paslaugų pirkimo sutartys pasirašomos vadovaujantis šiomis bendrosiomis taisyklėmis.

    1.2. Iš Europos plėtros fondo (EPF) išteklių finansuojamų darbų, prekių ir paslaugų pirkimo sutarčių vykdymui taikomos:

    a) bendrosios sąlygos, taikomos kiekvienai EPF finansuojamų sutarčių kategorijai; arba

    b) tais atvejais, kai projektai ir programos finansuojamos bendrai, kai trečiosioms šalims buvo leista nukrypti arba kai atliekama supaprastinta procedūra ar kitais atitinkamais atvejais taikomos tokios bendrosios sąlygos, dėl kurių atitinkama šalis ar teritorija susitaria su Europos ekonomine bendrija (EEB), t. y.:

    i) bendrosios sąlygos, numatytos atitinkamos šalies ar teritorijos nacionaliniuose teisės aktuose ar nustatytoje praktikoje sudarant tarptautines sutartis; arba

    ii) bet kokios kitos sutartims taikomos tarptautinės bendrosios sąlygos; ir

    c) specialiosios sąlygos.

    1.3. Šios bendrosios taisyklės apima dalyvavimo konkursuose principus ir sąlygas, instrukcijas konkurso dalyviams ir sutarčių sudarymo principus bei sąlygas.

    1.4. Bendrosios tam tikros kategorijos sutarties sąlygos apima su sutarčių vykdymu susijusias sutartines administracines, finansines, teisines ir technines sąlygas.

    1.5. Kiekvienai sutarčiai taikomos specialiosios sąlygos apima:

    a) bendrųjų sąlygų pakeitimus;

    b) specialiąsias sutartines sąlygas;

    c) technines specifikacijas ir

    d) bet kokius kitus su sutartimi susijusius klausimus.

    2 straipsnis

    Nacionalinė teisė

    Visiems klausimams, kurių neapima šios bendrosios taisyklės, taikoma perkančiosios organizacijos valstybės nacionalinė teisė.

    SĄVOKŲ APIBRĖŽIMAI IR PRINCIPAI

    3 straipsnis

    Sąvokų apibrėžimai

    3.1. Šiose bendrosiose taisyklėse taikomi tokie sąvokų apibrėžimai:

    EEB: Europos ekonominė bendrija,

    EPF: Europos plėtros fondas,

    Tarybos sprendimas: 1991 m. liepos 25 d. Tarybos sprendimas 91/482/EEB dėl užjūrio šalių ir teritorijų asociacijos su Europos ekonomine bendrija,

    UŠT: Tarybos sprendimu su EEB asocijuotos šalys ir teritorijos,

    AKR šalys: Afrikos, Karibų jūros ir Ramiojo vandenyno šalys, pasirašiusios Konvenciją,

    Komisija: Europos Bendrijų Komisija,

    atstovas: Komisijos atstovas UŠT,

    valstybės narės: Europos ekonominės bendrijos valstybės narės,

    Konvencija: atitinkama AKR šalių ir EEB konvencija,

    perkančioji organizacija: valstybė arba viešasis ar privatusis juridinis asmuo, kuris sudaro sutartį arba kurio vardu sudaroma sutartis,

    perkančiosios organizacijos valstybė: UŠT, kurios teritorijoje bus vykdoma darbų, prekių ar paslaugų pirkimo sutartis,

    konkurso dalyvis: bet kuris fizinis ar juridinis asmuo, ar tokių asmenų grupė, pateikiantis pasiūlymą ir siekiantis sudaryti sutartį,

    konkurso laimėtojas: konkurso dalyvis, kuris buvo pasirinktas po kvietimo dalyvauti konkurse procedūros, o neskelbiamų derybų atveju – sutartį pasirašęs konkurso dalyvis,

    vadovas: Vyriausybės departamentas, viešasis juridinis asmuo arba fizinis ar juridinis asmuo, kurį perkančioji organizacija paskyrė vadovaudamasi perkančiosios organizacijos valstybės teise, kuris atsako už vadovavimą sutarties vykdymui ir (arba) jo priežiūrą ir kuriam perkančioji organizacija gali perduoti sutartyje numatytas teises ir (arba) įgaliojimus,

    vadovo atstovas: bet kuris fizinis ar juridinis asmuo, kurį pagal sutartį paskyrė vadovas ir įgaliojo atstovauti jį atliekant vadovo funkcijas bei naudojantis tomis teisėmis ir (arba) įgaliojimais, kurie buvo suteikti vadovui. Taigi, jei vadovo funkcijos, teisės ir (arba) įgaliojimai buvo perduoti vadovo atstovui, nuoroda į vadovą taip pat reiškia ir nuorodą į vadovo atstovą,

    darbai: laikini ar nuolatiniai darbai, kuriuos reikia atlikti pagal sutartį,

    prekės: visos prekės, kurias tiekėjas turi tiekti perkančiajai organizacijai, įskaitant, prireikus, tokias paslaugas kaip sumontavimą, bandymą, paleidimą, ekspertizių atlikimą, priežiūrą, techninę priežiūrą, remontą, mokymą ir kitas tokias pareigas, susijusias su pagal sutartį tiekiamomis prekėmis,

    paslaugos: uždaviniai, kuriuos konsultantas turi atlikti pagal paslaugų sutartį, pavyzdžiui, tyrimai, projektavimas, techninė pagalba ir mokymas,

    technika: pagal sutartį tiekiamos arba inkorporuojamos mašinos, aparatai, sudėtinės dalys ir kitos prekės,

    įrenginiai: įtaisai ir kiti mechanizmai, o kai taikoma pagal perkančiosios organizacijos valstybės teisę ir (arba) praktiką – ir laikinieji įrenginiai darbo vietoje, kurių reikia sutarčiai įvykdyti, tačiau išskyrus techniką ar kitas prekes, kurios yra nuolatinių darbų dalis,

    prekių kiekio sąrašas: dokumentas, kuriame pateikiamas išsamus sąrašas užduočių, kurias reikia atlikti pagal vienetinės kainos sutartį, nurodant kiekvienos prekės kiekį ir atitinkamą vieneto kainą,

    kainų sąrašas: pilnas kainų sąrašas, įskaitant bendros kainos paskirstymą, kuris pateikiamas konkurso dalyvio pasiūlyme, prireikus koreguojamas ir yra vienetinės kainos sutarties dalis,

    bendros kainos paskirstymas: išsamus kainų ir tarifų sąrašas, parodantis kainos sandarą bendrosios sumos sutartyje, tačiau kuris nėra sutarties dalis,

    pasiūlymo kaina: kaina, kurią konkurso dalyvis nurodo savo pasiūlyme sutarčiai įvykdyti,

    sutarties kaina: sutartyje nurodyta suma, kuri atspindi pradinę darbų, prekių ar paslaugų teikimo sąmatą, arba kita tokia suma, kurią pagal sutartį reikia sumokėti įvykdžius sutartį,

    projektai: perkančiosios organizacijos ir (arba) konkurso dalyvio pateikti su konkursu susiję projektai,

    diena: kalendorinė diena,

    terminai: tie sutartyje numatyti laikotarpiai, kurie prasideda kitą dieną po veiksmo ar įvykio, kurie žymi tų laikotarpių pradžią. Jei paskutinė termino diena yra nedarbo diena, terminas baigiasi pirmą darbo dieną po paskutinės termino dienos,

    raštu: bet koks ranka ar mašinėle rašytas ar spausdintas pranešimas, įskaitant perdavimą teleksu, faksimiliniu ryšiu ar kitais telekomunikacijų galiniais įrenginiais,

    pranešimai: pagal sutartį pateikti aktai, pranešimai, nurodymai ir instrukcijos,

    nacionalinė valiuta: perkančiosios organizacijos valstybės valiuta,

    ekiu: Europos valiutos vienetas,

    užsienio valiuta: bet kokia leidžiama valiuta kaip apibrėžta šiose bendrosiose taisyklėse, kuri buvo nurodyta konkurse, išskyrus nacionalinę valiutą,

    pagrindinės sąlygos: perkančiosios organizacijos pateiktas pranešimas, kuriame nurodomi jos reikalavimai paslaugoms ir (arba) jų tikslai, o kai taikoma – ir naudotini metodai bei priemonės ir (arba) siektini rezultatai,

    bendrovės arba firmos: bendrovės arba firmos, įsteigtos pagal civilinę ar komercinę teisę, įskaitant viešąsias ar kitas bendroves, kooperatyvus ir bet kokius kitus viešuosius ar privačiuosius juridinius asmenis ar asociacijas, išskyrus pelno nesiekiančius asmenis, kurios yra įsteigtos pagal valstybės narės ar UŠT teisę ir kurios registruota buveinė, centrinė administracija arba pagrindinė verslo vieta yra valstybėje narėje arba UŠT; tačiau bendrovė arba firma, valstybėje narėje ar UŠT turinti tik registruotą buveinę, privalo vykdyti veiklą, kuri yra faktiškai ir nuolat susijusi su tos valstybės narės ar atitinkamos UŠT ekonomika.

    3.2. Šių bendrųjų taisyklių skyrių ir antraštinių dalių pavadinimai neturi būti nagrinėjami atskirai; į juos neturi būti atsižvelgiama aiškinant šias taisykles.

    3.3. Jei tai leidžia aplinkybės, vienaskaita parašyti žodžiai reiškia ir daugiskaitą ir vice versa, o vyriškosios giminės žodžiai reiškia ir moteriškąją giminę ir vice versa.

    3.4. Žodžiai "asmenys" arba "šalys" reiškia ir firmas, bendroves bei bet kokią kitą teisinę organizaciją.

    4 straipsnis

    Teisė dalyvauti konkurse

    4.1. Išskyrus tuos atvejus, kai Tarybos sprendime ir (arba) 6 straipsnyje yra numatyta leidžianti nukrypti nuostata:

    a) konkurse dalyvauti ir EPF finansuojamas sutartis sudaryti vienodomis sąlygomis gali:

    i) UŠT, AKR šalių ir EEB fiziniai asmenys, bendrovės arba firmos ar viešosios ar pusiau viešosios institucijos;

    ii) EEB, UŠT ir (arba) AKR šalių kooperatyvai ir kiti viešieji ar privatieji juridiniai asmenys, išskyrus nesiekiančius pelno;

    iii) UŠT, AKR ir (arba) EEB bendrovių arba firmų bendros įmonės arba grupės;

    b) tiekiamų prekių kilmės šalis turi būti EEB, UŠT ir (arba) AKR šalys.

    4.2. Fiziniai asmenys, bendrovės arba firmos negali sudaryti sutarčių, jei:

    a) jos bankrutavo;

    b) vadovaujantis teismo sprendimu, išskyrus sprendimą dėl bankroto, buvo sustabdyti jų mokėjimai, ir dėl to pagal jų nacionalinius teisės aktus jos visiškai ar iš dalies neteko teisės administruoti savo nuosavybę ir ja disponuoti;

    c) prieš jas buvo pradėtas teisminis procesas ir sustabdyti mokėjimai, dėl ko pagal jų nacionalinius teisės aktus joms gali būti paskelbtas bankrotas arba susidaryti kita padėtis, dėl kurios jos visiškai arba iš dalies netektų teisės administruoti savo nuosavybę ir ja disponuoti;

    d) teismas priėmė neskundžiamą sprendimą, kad jos padarė kokį nors su jų profesiniu elgesiu susijusį nusikaltimą ar nusižengimą;

    e) pateikdamos dokumentus konkursui, jos sąmoningai nurodė klaidingą informaciją;

    f) jos pažeidė kitą su perkančiąja organizacija sudarytą sutartį.

    4.3. Kad galėtų dalyvauti konkurse ir sudaryti sutartį, konkurso dalyviai pateikia perkančiąją organizaciją patenkinančių įrodymų, kad jos turi teisę dalyvauti konkurse pagal 4 straipsnį, taip pat įrodymų, kad jos atitinka reikiamus teisinius, techninius ir finansinius reikalavimus bei turi užtektinai išteklių, kad galėtų veiksmingai įvykdyti sutartį. Šiuo tikslu visose pristatytose paraiškose pateikiama tokia informacija:

    a) ne vėliau kaip prieš 90 dienų išduotas dokumentas, parengtas vadovaujantis konkurso dalyvio nacionaline teise ar praktika, patvirtinantis, kad:

    - jis atitinka 4 straipsnio 1 dalyje nustatytas sąlygas,

    - jis nėra atsidūręs nė vienoje iš 4 straipsnio 2 dalyje išvardytų padėčių;

    b) kopijos originalių dokumentų, kuriuose nurodoma struktūra ir (arba) teisinis statusas, registracijos vieta ir (arba) įstatuose nurodyta buveinė ir, jei ji skiriasi nuo tos buveinės – bendrovės, firmos arba partnerių centrinės administracijos vieta, arba, bendros įmonės atveju – visų konkurso dalyvį sudarančių asmenų pirmiau nurodyti duomenys;

    c) išsamūs duomenys apie konkurso dalyvio (arba kiekvieno bendros įmonės dalyvio) pastarųjų penkerių metų patirtį vykdant panašaus pobūdžio sutartis, išsamūs duomenys apie kitas vykdomas sutartis, įskaitant duomenis apie faktinį ir veiksmingą dalyvavimą kiekvienoje tokioje sutartyje;

    d) kai taikoma – pagrindiniai duomenys apie įrenginius, kuriuos siūloma panaudoti vykdant sutartį;

    e) sutarčiai administruoti ir vykdyti siūlomų pagrindinių darbuotojų kvalifikacija ir patirtis tiek sutarties vykdymo vietoje, tiek ir už jos ribų;

    f) pasiūlymai dėl subrangos pobūdžio, sąlygų ir ypatumų, jei numatoma samdyti subrangovus bet kuriai sutarties daliai, viršijančiai 10 % konkurso kainos;

    g) ataskaitos apie konkurso dalyvio (arba kiekvienos bendros įmonės šalies) buhalterinę ir finansinę padėtį, pavyzdžiui, pastarųjų penkerių metų pelno (nuostolio) ataskaitos, balansai ir auditorių ataskaitos, finansinis planas kitiems dvejiems metams ir konkurso dalyvio (arba bendros įmonės dalyvių įgaliotojo atstovo) leidimas kreiptis į konkurso dalyvį aptarnaujančio banko tarnautojus; ir

    h) informacija apie visus einamuosius teismo ar arbitražo procesus arba ginčus, kuriuose dalyvauja konkurso dalyvis. Pirmiau nurodyta informacija turi būti tiesiogiai susijusi su klausimais, kurie svarbūs sutarties sudarymui ar vykdymui.

    5 straipsnis

    Dalyvių lygybė

    5.1. UŠT ir Komisija imasi reikiamų priemonių užtikrinti, kad kvietimuose dalyvauti konkurse dėl darbų, prekių ir paslaugų pirkimo sutarčių sudarymo vienodomis sąlygomis dalyvautų kuo daugiau subjektų; tam imamasi priemonių, kad būtų:

    a) užtikrinta, kad kvietimai dalyvauti konkurse bus paskelbti Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje, atitinkamos UŠT oficialiajame leidinyje ir bet kokioje kitoje tinkamoje žiniasklaidos priemonėje, pirmiausia to regiono UŠT ir AKR šalyse;

    b) panaikinta diskriminuojanti praktika ar techninės specifikacijos, kurios gali sutrukdyti vienodomis sąlygomis konkurse dalyvauti kuo daugiau subjektų;

    c) skatinamas valstybių narių, UŠT ir AKR šalių bendrovių ir firmų bendradarbiavimas, pavyzdžiui, bendrų įmonių ir konsorciumų kvalifikacinė atranka iš valstybių narių, UŠT ir AKR šalių bendrovių ir firmų;

    d) užtikrinta, kad konkurso dokumentuose yra nurodyti visi atrankos kriterijai; ir

    e) užtikrinta, kad nugalėtojas atitinka konkurso dokumentų reikalavimus ir juose nurodytus atrankos kriterijus.

    6 straipsnis

    Leidžianti nukrypti nuostata

    6.1. Siekiant užtikrinti kuo didesnį sistemos išlaidų efektyvumą, atitinkamos UŠT prašymu EEB finansuojamose sutartyse gali būti leidžiama dalyvauti fiziniams ar juridiniams asmenims iš ne AKR besivystančių šalių.

    6.2. Kiekvienu atveju atitinkama UŠT pateikia atstovui reikiamą informaciją, kad EEB galėtų priimti sprendimą dėl tokių leidžiančių nukrypti nuostatų, ypatingą dėmesį teikdama:

    a) atitinkamos UŠT geografinei padėčiai;

    b) EEB, UŠT ir AKR šalių rangovų, tiekėjų ir konsultantų konkurencingumui;

    c) būtinybei išvengti pernelyg didelių papildomų sutarčių vykdymo išlaidų;

    d) transporto sunkumams ar vėlavimui dėl pristatymo laiko ar kitiems panašiems keblumams;

    e) technologijai, kuri yra geriausia ir tinkamiausia atsižvelgiant į vietines sąlygas.

    6.3. Trečiosioms šalims, kurios nėra Konvencijos šalys, taip pat gali būti leista dalyvauti EEB finansuojamose sutartyse:

    a) jei EEB dalyvauja tokių regioninių ar tarpregioninių schemų, kurios apima tas šalis, finansavime;

    b) kai rengiami bendrai finansuojami projektai ir programos;

    c) kai reikia skubios pagalbos.

    6.4. Išimtiniais atvejais ir Komisijai pritarus paslaugų pirkimo sutartyse gali dalyvauti konsultacinės firmos ar ekspertai, kurie yra 6 straipsnio 3 dalyje nurodytų trečiųjų šalių nacionaliniai subjektai.

    7 straipsnis

    Konkursai

    7.1. Išskyrus 7 straipsnyje nurodytas išimtis, iš EPF finansuojamos darbų ir prekių pirkimo sutartys sudaromos įvykdžius atvirą konkursą, o paslaugų pirkimo sutartys sudaromos įvykdžius ribotą konkursą.

    7.2. Komisijai sutikus, vadovaudamosi 7 straipsnio 3, 4 ir 7 dalių nuostatomis UŠT gali:

    a) sudaryti sutartis po riboto konkurso įvykdymo, o kai taikytina – po kvietimo dalyvauti kvalifikacinėje atrankoje;

    b) sudaryti sutartis neskelbiamų derybų būdu;

    c) vykdyti sutartis per UŠT viešuosius ar pusiau viešuosius departamentus.

    7.3. Ribotas konkursas gali būti vykdomas:

    a) jei reikia skubiai išspręsti tam tikrą klausimą arba jei to reikia dėl sutarties pobūdžio ar tam tikrų ypatingų jos savybių;

    b) siekiant įgyvendinti ypač siauros specializacijos projektus ar programas;

    c) didelės apimties sutartims sudaryti, atlikus kvalifikacinę atranką.

    7.4. Sutartys neskelbiamų derybų būdu gali būti pasirašomos tokiais atvejais:

    a) nedidelės apimties veiksmams, dėl skubios padėties arba trumpalaikiams techninio bendradarbiavimo projektams;

    b) kai prireikia skubios pagalbos;

    c) kai veiksmus turi atlikti atskiri ekspertai;

    d) veiksmams, kurie papildo jau vykdomus veiksmus arba yra būtini jiems užbaigti;

    e) jei sutartį gali įvykdyti tik tie asmenys, kurie turi patentus ar licencijas naudoti, perdirbti ar importuoti atitinkamas prekes;

    f) jei neįvyko konkursas.

    7.5. Ribotam konkursui ir neskelbiamoms deryboms taikoma tokia tvarka:

    a) kai ketinama sudaryti darbų ir prekių pirkimo sutartis, perkančioji organizacija, atstovui sutikus, parengia trumpą galimų kandidatų sąrašą, o kai taikytina – prieš tai surengia kvalifikacinę atranką;

    b) kai ketinama sudaryti paslaugų pirkimo sutartis, perkančioji organizacija, Komisijai sutikus, parengia trumpą galimų kandidatų sąrašą, remdamasi perkančiosios organizacijos pasiūlymais ir Komisijos pateiktais pasiūlymais;

    c) ketindama sudaryti sutartį neskelbiamų derybų būdu, perkančioji organizacija savo nuožiūra laisvai derasi su tais galimais kandidatais, kurių trumpą sąrašą ji sudarė vadovaudamasi 7 straipsnio 5 dalies a ir b punktais, ir sudaro sutartį su savo pasirinktu kandidatu.

    7.6. Paslaugų pirkimo sutarčių atveju deramai atsižvelgiama į tai, ar yra tinkamų kandidatų, reziduojančių atitinkamoje UŠT.

    Tiesioginis darbas

    7.7. Jei valstybės nacionaliniuose departamentuose yra kvalifikuotų tarnautojų, tais atvejais, kai reikia skubios pagalbos, kai sudaromos paslaugų pirkimo sutartys ir bet kokie kiti veiksmai, kurių kaina yra mažesnė už 5 milijonus ekiu, sutartis gali tiesiogiai vykdyti pačios atitinkamos UŠT viešosios ar pusiau viešosios institucijos ar departamentai.

    7.8. Bendrija prisideda prie atitinkamo departamento išlaidų, suteikdama tuos įrenginius ir (arba) medžiagas, kurių jam trūksta, ir (arba) duodama išteklių, kurių reikia papildomiems tarnautojams pasamdyti, kurie parenkami iš atitinkamos UŠT arba kitų UŠT ar AKR šalių ekspertų. Bendrija dalyvauja finansavime dengdama tik tas išlaidas, kurios patiriamos dėl papildomų priemonių ir laikinų vykdymo išlaidų, ir kurios yra tiesiogiai susijusios su aptariamo projekto reikalavimų vykdymu.

    Skubios pagalbos sutartys

    7.9. Sutartys dėl skubios pagalbos sudaromos tokiu būdu, kad būtų atspindėta skubi padėtis. Todėl visiems su skubia pagalba susijusiems veiksmams perkančioji organizacija, atstovui pritarus, gali leisti:

    a) sudaryti sutartis neskelbiamų derybų būdu;

    b) kad sutartys būtų vykdomos pasitelkiant tiesioginį darbą;

    c) kad veiksmus atliktų specializuotos agentūros;

    d) kad veiksmus tiesiogiai įgyvendintų Komisija.

    Supaprastinta procedūra

    7.10. Siekiant užtikrinti, kad projektai ir programos būtų įgyvendinami greitai ir veiksmingai, vykdoma supaprastinta konkurso procedūra, išskyrus atvejus, kai atitinkama UŠT nurodo kitaip arba kai Komisija nurodo kitaip, pateikdama pasiūlymą atitinkamos UŠT pritarimui. Pagal supaprastintą procedūrą paskelbtuose kvietimuose dalyvauti konkurse nurodomi trumpesni terminai, o kvietimai dalyvauti konkurse skiriami atitinkamai UŠT ir jos kaimyninėms UŠT ir AKR šalims, vadovaujantis atitinkamoje UŠT galiojančiomis taisyklėmis. Supaprastinta procedūra taikoma tokiais atvejais:

    a) darbų pirkimo sutartims, kurių planuojama suma yra mažesnė už 5 milijonus ekiu;

    b) skubiai pagalbai, nesvarbu, kokia yra sutarties vertė.

    7.11. Nukrypdama nuo šios nuostatos, UŠT perkančioji organizacija atstovui sutikus gali pirkti nedidelės apimties prekes ir (arba) paslaugas, jei jų yra atitinkamoje UŠT arba kaimyninėse UŠT ar AKR šalyse.

    7.12. Siekdama pagreitinti procedūrą, UŠT gali paprašyti Komisijos jos vardu, tiesiogiai ar per atitinkamą agentūrą, derėtis, rengti ir sudaryti paslaugų pirkimo sutartis.

    8 straipsnis

    Projekto konkursas

    8.1. Dėl techninių, estetinių ar finansinių priežasčių perkančioji organizacija gali nuspręsti paskelbti projekto konkursą. Projekto konkursas vykdomas remiantis perkančiosios organizacijos parengtu tvarkaraščiu ir kriterijais. Be to, taikomos tokios nuostatos:

    a) tvarkaraštyje gali būti numatyta, kad geriausi pasiūlymai apdovanojami prizais. Tokie prizai nurodomi tvarkaraštyje ir įteikiami minėtų projektų autoriams vadovaujantis perkančiosios organizacijos nustatyta tvarka. Perkančioji organizacija gali neskirti prizų, jei nustatoma, kad pasiūlymai yra netenkinami;

    b) išskyrus atvejus, kai kvietime dalyvauti konkurse nurodyta kitaip, pateiktų pasiūlymų autorinės teisės priklauso konkurso dalyviams. Tačiau konkurso dalyviams sutikus, perkančioji organizacija gali toliau plėtoti pasiūlymus.

    8.2. Perkančioji organizacija gali skelbti konkursus tolesniems tyrimams, studijoms ir projektui, jei to reikia tolesniam projekto plėtojimui.

    8.3. Atsižvelgdama į 8 straipsnio 1 dalies b punkto ir 8 straipsnio 2 dalies nuostatas, perkančioji organizacija gali skelbti konkursą išsamiam konkurso dalyvio projekto plėtojimui ir tokiam dokumentų parengimui, kad būtų galima skelbti prekių pirkimo arba statybos darbų konkursą.

    8.4. Perkančioji organizacija gali skelbti projektų konkursus ir kviesti teikti pasiūlymus jau turimiems pagrindiniams projektams. Įvykdžius tokius konkursus, sudaroma bendrosios sumos sutartis. Pasiūlymai vertinami pagal jų estetines, praktines, technines ir ekonomines savybes. Jie neapdovanojami jokiais prizais.

    9 straipsnis

    Pirmenybė

    9.1. Imamasi priemonių, kad EPF finansuojamų sutarčių vykdyme dalyvautų kuo daugiau UŠT fizinių ir juridinių asmenų, kad šių šalių ir teritorijų fiziniai ir žmogiškieji ištekliai būtų kuo geriau panaudojami. Šiam tikslui:

    a) sudarant darbų pirkimo sutartis, kurių vertė yra mažesnė kaip 5 milijonai ekiu, konkurso dalyviams iš UŠT, jei ne mažiau kaip ketvirtadalis jų kapitalo ir vadovaujančių darbuotojų yra kilę iš vienos ar kelių UŠT, suteikiama 10 % kainos pirmenybė, lyginant su tokios pačios ekonominės ir techninės kokybės pasiūlymais;

    b) sudarant prekių pirkimo sutartis, nesvarbu, kokia yra jų vertė, konkurso dalyviams iš UŠT, kurie už nemažiau kaip 50 % sutarties vertės siūlo tiekti prekes, kurių kilmės šalis yra UŠT, suteikiama 15 % kainos pirmenybė, lyginant su tokios pačios ekonominės ir techninės kokybės pasiūlymais;

    c) sudarant paslaugų pirkimo sutartis, atsižvelgiant į reikalaujamą kompetenciją, pirmenybė teikiama UŠT ekspertams, institucijoms ar konsultacinėms bendrovėms arba firmoms, lyginant su tokios pačios ekonominės ir techninės kokybės pasiūlymais;

    d) kai sutartyje numatyta subranga, konkurso laimėtojas pirmenybę teikia UŠT fiziniams asmenims, bendrovėms ir firmoms, kurios sugebėtų įvykdyti sutartį tomis pačiomis sąlygomis.

    9.2. 9 straipsnio 1 dalyje nurodyti dydžiai ir procentai gali būti pakeisti remiantis atitinkamu Tarybos sprendimu.

    10 straipsnis

    Sutarčių rūšys

    10.1. Sutartys gali būti tokių rūšių:

    a) bendrosios sumos sutartys: jose nurodyta viena kaina apima visus darbus, prekes ir paslaugas, kurios yra sutarties dalykas;

    b) sutartys, kuriose nurodoma vieneto kaina: jose atskirai nurodoma darbų, prekių ir paslaugų kiekis ir siūloma vieneto kaina;

    c) papildomų išlaidų sutartys: jose darbų, prekių ir paslaugų kaina apskaičiuojama remiantis faktinėmis sąnaudomis ir pridedant papildomas išlaidas bei pelną;

    d) sudėtinės sutartys: jose kainos nustatomos remiantis ne mažiau kaip dviem 10 straipsnio 1 dalyje nurodytais metodais;

    e) preliminarios kainos sutartys: kai esant 10 straipsnio 2 dalyje numatytiems išimtiniams atvejams, sutartys sudaromos nenurodant tikslios kainos, kuri nustatoma po perkančiosios organizacijos ir konkurso dalyvio konsultacijų ir jų sutarimu, ir kuri mokama sutartu būdu.

    10.2. Preliminarios kainos sutartys gali būti sudaromos tik jei:

    a) sutartis yra labai sudėtinga arba apima naujas technologijas, sudarančias didelę techninę riziką, dėl kurios sutartį reikia pradėti dar prieš nustatant visas vykdymo sąlygas;

    b) susiklosto išimtinės ir nenumatytos aplinkybės, pavyzdžiui, jei sutartį reikia sudaryti labai skubiai arba sunku nustatyti sutarties vykdymo pobūdį ir priemones.

    10.3. Išskyrus preliminarios kainos sutartis, sudaromose sutartyse nurodoma iš anksto nustatyta kaina. Šios kainos gali būti pateiktos kaip bendrosios sumos arba vieneto kainos.

    10.4. Instrukcijose konkurso dalyviams nurodoma:

    a) sutarties rūšis;

    b) papildomų išlaidų sutarčių atveju – išlaidų, papildomų išlaidų ir pelno apskaičiavimo taisyklės;

    c) sudėtinių sutarčių atveju – pasirinkti pagal sutartį mokėtinų sumų apskaičiavimo metodai.

    11 straipsnis

    Techninės specifikacijos ir standartai

    11.1. Kiekvienoje sutartyje techninės specifikacijos ir bandymo, tikrinimo, priėmimo ir apskaičiavimo metodai gali būti nustatomi pirmumo tvarka, remiantis EEB ir atitinkamoje UŠT priimtais bendraisiais standartais, atitinkamos UŠT ar valstybės narės standartais arba bet kokiu standartu, įskaitant tarptautinius standartus.

    11.2. Išskyrus atvejus, kai tai pateisina sutarties dalykas, draudžiamos tokios techninės specifikacijos, kuriose nurodomas ypatingos gamybos ar kilmės produktas arba ypatingas procesas, dėl kurių vieniems produktams teikiama pirmenybė, o kiti eliminuojami. Toks draudimas taikomas prekių ženklams, patentams arba rūšims, ypatingai kilmei ar gamybos procesui. Tačiau jei produktų ar procesų negalima apibūdinti pakankamai tiksliai ir aiškiai, jie gali būti įvardyti, tačiau tik jei šalia pridedami žodžiai "ar lygiaverčiai".

    12 straipsnis

    Pranešimai ir susirašinėjimas

    12.1. Išskyrus atvejus, kai specialiosiose sąlygose nurodyta kitaip, perkančioji organizacija ir (arba) vadovas susirašinėja su konkurso dalyviais arba konkurso laimėtoju paštu, telekomunikacijų galiniais įrenginiais, teleksu, faksimiliniu ryšiu arba įteikdami pranešimus asmeniškai, tuo adresu, kurį šiam tikslui nurodo šie asmenys.

    12.2. Jei siuntėjas reikalauja pranešimo gavimo įrodymo, apie tai jis nurodo savo pranešime, ir prašo tokių pranešimo gavimo įrodymų visuomet, kai yra nustatytas pranešimo gavimo terminas. Bet kokiu atveju siuntėjas imasi visų reikiamų priemonių, kad užtikrintų, jog jo pranešimas būtų gautas.

    KONKURSO SKELBIMAS

    13 straipsnis

    Skelbimas apie konkursą

    13.1. Perkančioji organizacija, norėdama sudaryti sutartį atviro konkurso būdu arba riboto konkurso būdu su pirmine atranka, praneša apie savo ketinimą skelbime, kurį Komisija išspausdina Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje, atitinkamos UŠT oficialiajame leidinyje ir bet kokioje kitoje atitinkamoje žiniasklaidos priemonėje, pirmiausia to regiono UŠT ir AKR šalyse.

    13.2. Prieš paskelbdama konkursą, perkančioji organizacija perduoda atstovui konkurso skelbimo dokumentus.

    13.3. Atstovas:

    a) prieš perkančiajai organizacijai paskelbiant konkursą, supaprastintos procedūros, neskelbiamų derybų atveju ir kai sudaromos skubios pagalbos sutartys, atstovas patvirtina konkurso skelbimo dokumentus per 30 dienų nuo tos dienos, kai perkančioji organizacija juos jam pateikė;

    b) visais kitais atvejais, išskyrus nurodytus 13 straipsnio 3 dalies a punkte, perduoda konkurso skelbimo dokumentus Komisijai patvirtinti per 30 dienų nuo tos dienos, kai perkančioji organizacija juos jam pateikė.

    13.4. Kai vykdomas atviras konkursas, konkurso skelbime nurodoma:

    a) sutarties dalykas, tikslas ir apimtis; jei sutartis yra padalinta į keletą dalių – kiekvienos iš dalių dydis ir galimybė dalyvauti konkurse dėl vienos, kelių ar visų dalių; galimybė pateikti alternatyvas, kai tai leidžiama daryti; jei skelbiamas projekto ir statybos konkursas – projekto kriterijai ir kiti būtini reikalavimai, kad konkurso dalyviai suprastų sutarties apimtį ir pateiktų atitinkamus pasiūlymus;

    b) reikalavimų atitikimo kriterijai ir visi svarbūs arba nestandartiniai pasiūlymų vertinimo kriterijai (pavyzdžiui, pirmenybės dydis);

    c) projekto vieta, finansavimo šaltinis, vykdymo laikotarpis, o kai sudaromos prekių pirkimo sutartys – pristatymo ir (arba) sumontavimo vieta;

    d) perkančioji organizacija, pavadinimas ir adresas departamento, kuris pasirašys sutartį;

    e) pasiūlymų teikimo metodas, vieta, kur galima peržiūrėti konkurso dokumentus ir sąlygos, kurioms esant juos galima gauti;

    f) laikotarpis, apskaičiuotas pagal galutinę pasiūlymų priėmimo datą, kurio metu konkurso dalyvius įpareigoja jų pateikti pasiūlymai;

    g) galutinė diena ir valanda pasiūlymams pateikti, adresas, kuriuo jie turi būti atsiųsti, kopijų skaičius ir kalba, kuria jie turi būti parengti;

    h) prireikus – vokų su pasiūlymais atplėšimo vieta, diena ir valanda;

    i) įvairūs perkančiosios organizacijos reikalaujami užtikrinimo būdai, kiekvieno užtikrinimo dydis, prireikus išreikštas kaip pasiūlymo procentas, ir laikas, kai reikia pateikti tuos užtikrinimus;

    j) adresai departamentų, kuriuose konkurso dalyviai gali gauti bet kokios papildomos informacijos.

    13.5. Kai vykdomas ribotas konkursas su pirmine atranka, konkurso skelbime pirmiausia nurodoma:

    a) pasiūlymų teikimo metodas ir 13 straipsnio 4 dalies a, b, c, d ir g punktuose nurodyta informacija;

    b) sąlygos, kurioms esant galima gauti konkurso dokumentus;

    c) prireikus – galutinė data, kada perkančioji organizacija gali paskelbti konkursą;

    d) informacija, kurią reikia pateikti prašyme dalyvauti konkurse: pažymos ir dokumentai, parodantys pareiškėjo padėtį ir galimybes, kurių perkančioji organizacija reikalauja vadovaudamasi 4 straipsniu; kartu ji nurodo ekonomines ir technines sąlygas, kurias kiekvienas pareiškėjas turi įvykdyti, jei nori dalyvauti atrankoje.

    14 straipsnis

    Konkurso dalyvių pirminė atranka

    14.1. Kai vykdomas ribotas konkursas su pirmine atranka, vadovaujantis 14 straipsnio 2 dalimi, parengiamas trumpas galimų kandidatų sąrašas, kai taikytina – prieš tai paskelbus kvalifikacinę atranką po 13 straipsnio 1 dalyje nurodyto skelbimo išspausdinimo.

    14.2. Trumpas sąrašas parengiamas, inter alia, atsižvelgiant į 7 straipsnio 5 dalies nuostatas ir reikiamą kvalifikaciją planuojamam projektui įvykdyti, pirmiausia – į 4 straipsnio nuostatas.

    14.3. Perkančioji organizacija pasirenka galimus kandidatus remdamasi informacija, kurią jie nurodė prašyme, pateiktame vadovaujantis 13 straipsnio 5 dalies d punktu. Atrinktieji kandidatai gauna kvietimą dalyvauti konkurse, kuriame pirmiausia nurodoma:

    a) 13 straipsnio 4 dalies e, f, g, h, i ir j punktuose nurodyta informacija;

    b) nuoroda į 13 straipsnio 5 dalyje minėtą skelbimą;

    c) bet kokie pakeitimai, kaip nurodyta 18 straipsnyje.

    15 straipsnis

    Neskelbiamos derybos

    15.1. Neskelbiamų derybų atveju darbai, prekės ar paslaugos, kurie yra sutarties dalykas, nustatomi po perkančiosios organizacijos ir konkurso dalyvio derybų.

    15.2. Kai taikoma neskelbiamų derybų procedūra, atitinkama UŠT pasirenka kandidatą iš trumpo sąrašo, sudaryto vadovaujantis 4 straipsniu ir 7 straipsnio 5 dalimi.

    15.3. Užbaigus derybas, perkančioji organizacija parengia ir paskelbia sutarties tekstą, kaip numatyta 38 straipsnyje.

    15.4. Perkančioji organizacija ir konkurso dalyvis susitaria dėl datos, kuri laikoma sutarties sudarymo data. Ši data nurodoma sutartyje.

    KONKURSO DOKUMENTAI

    16 straipsnis

    Konkurso dokumentų turinys

    16.1. Konkurso skelbimo dokumentuose pateikiama informacija apie tai, kaip turi būti pateiktos paraiškos ir nugalėtojo pasirinkimo kriterijai. Be kvietimo dalyvauti konkurse konkurso dokumentuose gali būti pateikiama kuri nors arba visa toliau išvardyta informacija:

    a) instrukcijos konkurso dalyviams;

    b) ypatingoms sutarčių kategorijoms taikomos bendrosios sąlygos;

    c) specialiųjų sutarčių specialiosios sąlygos;

    d) techninės specifikacijos ir (arba) pagrindinės sąlygos;

    e) sudarant bendrosios sumos sutartis – visos kainos paskirstymo forma, o sudarant vienetinės kainos sutartis – vieneto kainos nurodymo ir (arba) kiekio nurodymo forma;

    f) reikalavimai arba papildoma informacija;

    g) projektai;

    h) paraiškos forma;

    i) pasiūlymo užtikrinimo būdas;

    j) sutarties forma;

    k) sutarties įvykdymo užtikrinimo būdas ir

    l) pasiūlymų vertinimo sistemos apibūdinimas, nurodant vertinimo kriterijus ir atskiriems kriterijams teikiamą reikšmę.

    16.2. Be to, atsižvelgiant į sutarties pobūdį, konkurso dokumentuose turi būti "bendroji informacija". Šią informaciją parengs atstovas, pasikonsultavęs su atitinkama UŠT; UŠT turės ją ir patvirtinti. Ji pateikiama tik susipažinimui; ši informacija nėra sutarties dalis. Joje pateikiami visi arba kai kurie iš toliau išvardytų duomenų:

    a) pastabos apie to regiono, kuriame yra sutarties vykdymo vieta, geografinę padėtį, įskaitant pastabas apie klimatą;

    b) sutarties vykdymo vieta, patekimo į ją keliai ir kita infrastruktūra, kuria gali būti naudojamasi vykdant sutartį;

    c) informacija apie muitų, mokesčių ir kainų įstatymus ir kitus teisės aktus;

    d) darbo užmokestis ir įstatyminiai ar sutartiniai darbdavių mokami mokesčiai, įskaitant nuorodą į perkančiosios organizacijos valstybės nustatytą minimalų ar vidutinį darbo užmokestį ar toje vietoje, kurioje bus vykdoma sutartis, įprastą darbo užmokestį, atsižvelgiant į pagrindines darbo kategorijas, kurių reikės sutarčiai vykdyti;

    e) informacija apie valiutos keitimo kontrolės įstatymus ir kitus teisės aktus, perkančiosios organizacijos valstybės pinigų ir bankų sistemą;

    f) bet kokia kita informacija apie perkančiosios organizacijos valstybės įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie taikomi sutarčių vykdymui, įskaitant informaciją apie tai, į kokius departamentus galima kreiptis, norint gauti tų įstatymų ir kitų teisės aktų kopijas.

    16.3. Paslaugų pirkimo sutarčių pagrindinėse sąlygose pirmiausia pateikiama:

    a) kuo išsamesnis sutarties dalyko aprašymas;

    b) faktiniai duomenys, pavyzdžiui, perkančiosios organizacijos turimi duomenys, perkančiajai organizacijai taikomi apribojimai, kuriuos nustato tam tikros techninės ar kitos taisyklės, perkančiosios organizacijos nustatyti įpareigojimai;

    c) atsižvelgiant į sutarties pobūdį – preliminarūs tyrimų ar įgyvendinimo schemų projektai, o jei yra – sutarties projektas;

    d) bendrieji dokumentai, pirmiausia – su sutarties technine dalimi susiję įstatymai ir kiti teisės aktai, arba bet kokia kita nuoroda, leidžianti susipažinti su tokiais įstatymais ir teisės aktais.

    16.4. Konkurso dalyvis atidžiai išnagrinėja visas konkurso dokumentuose pateiktas instrukcijas, sąlygas, formas, specifikacijas ir projektus. Tik konkurso dalyvis pats atsako už pagal konkurso dokumentų reikalavimus pateikiamą savo informaciją ir už visas jo informacijoje esančias klaidas ir netikslumus. Tik konkurso dalyvis atsako už tai, jei nebus pateikta visa konkurso dokumentuose reikalaujama informacija ar pateikta paraiška, neatitinkanti visų konkurso dokumentų reikalavimų; dėl to jo paraiška gali būti atmesta.

    17 straipsnis

    Konkurso informacijos paaiškinimas

    Jei atsakant į konkurso dalyvio prašymą ar dėl kitų priežasčių konkurso dalyviui buvo pateikta informacija apie būsimą sutartį ar kita informacija, kuri gali turėti įtakos konkurso dalyvio pasiūlymo kainai, perkančioji organizacija tokią informaciją taip pat raštu pateikia ir kitiems konkurso dalyviams, jei apie juos žinoma; kitiems konkurso dalyviams nepateikiama komercinio pobūdžio informacija, susijusi su alternatyvų priimtinumu. Perkančioji organizacija atsakys tik į tuos užklausimus ar prašymus paaiškinti, kuriuos ji gavo likus ne mažiau kaip 30 dienų iki paraiškų pateikimo termino pabaigos.

    18 straipsnis

    Konkurso dokumentų pakeitimai

    Apie visus konkurso dokumentų pakeitimus, kuriuos perkančioji organizacija padarė konkurso metu, nedelsiant raštu pranešama visiems galimiems konkurso dalyviams, kuriems buvo pateikti konkurso dokumentai; jiems perduodamas ir pranešimas apie paraiškų pateikimo laikotarpio pratęsimą, jei perkančioji organizacija nusprendžia, kad jį reikia pratęsti, kad konkurso dalyviai galėtų tinkamai atsižvelgti į tokį pakeitimą.

    INSTRUKCIJOS KONKURSO DALYVIAMS

    19 straipsnis

    Kalba

    Paraiška, sutarties dokumentai ir visas susirašinėjimas bei su jais susiję dokumentai parengiami ta kalba, kuri yra nurodyta instrukcijose konkurso dalyviams.

    20 straipsnis

    Paraiškos turinys

    20.1. Vadovaujantis konkurso dokumentuose nurodytais reikalavimais, konkurso dalyvio parengtoje ir pateiktoje paraiškoje turi būti:

    a) užpildyta paraiškos forma ir jos priedai;

    b) pasiūlymo užtikrinimas;

    c) sudarant bendrosios sumos sutartis – visos kainos paskirstymas, o sudarant vienetinės kainos sutartis – vienetų kainos ir (arba) kiekiai;

    d) papildoma informacija;

    e) dokumentai, įrodantys konkurso dalyvio padėtį ir galimybes, kaip nurodyta 4 straipsnyje, išskyrus atvejus, kai vykdomas ribotas konkursas su pirmine atranka;

    f) leistieji alternatyvūs pasiūlymai ir visi kiti elementai, kuriuos reikia pateikti vadovaujantis konkurso dokumentuose nurodytomis instrukcijomis konkurso dalyviams;

    g) visa informacija, kurios reikia paraiškoms įvertinti;

    h) jei instrukcijose konkurso dalyviams yra nurodyta, kad reikalingas garantinis aptarnavimas – pranešimas apie tai, kokiomis priemonėmis konkurso dalyvis vykdys įsipareigojimą teikti tokias paslaugas;

    i) prireikus – konkurso dalyvio pasiūlyti papildomi užtikrinimo būdai, inter alia, dėl vykdymo laikotarpio ir darbo apimties;

    j) visa informacija apie planuojamą subrangą;

    k) pasiūlymo kaina, mokėjimo metodas ir valiuta.

    20.2. Garantinio aptarnavimo reikalaujama prekių pirkimo sutartyse, išskyrus tuos atvejus, kai dėl prekių pobūdžio tokių paslaugų nereikia. Jei perkančioji organizacija reikalauja garantinio aptarnavimo:

    a) specialiosiose sąlygose nurodomos šių paslaugų sąlygos ir ypatumai, taip pat jų trukmė;

    b) konkurso laimėtojas perkančiosios organizacijos valstybėje teikia reikalaujamą garantinį aptarnavimą, išskyrus atvejus, kai to nereikia dėl prekių pobūdžio ar atitinkamų sąlygų.

    21 straipsnis

    Dalys

    21.1. Svarstant, kaip galima būtų įvykdyti projektą, atsižvelgiama į tai, kad dėl ekonominių ir techninių priežasčių projektą būtų naudinga padalinti į keletą kuo didesnių dalių.

    21.2. Jei projektas buvo padalintas į keletą dalių, instrukcijose konkurso dalyviams nurodoma:

    a) dalių kiekis;

    b) kiekvienos dalies pobūdis, vieta ir dydis; ir

    c) prireikus – mažiausias ir didžiausias dalių skaičius, kurioms konkurso dalyvis gali teikti paraiškas.

    21.3. Paraiškų teikimo tvarka yra tokia:

    a) konkurso dalyvis pateikia paraišką kiekvienai daliai;

    b) išskyrus atvejus, kai instrukcijose konkurso dalyviams nurodyta kitaip, savo paraiškoje konkurso dalyvis gali nurodyti bendrą nuolaidą, kurią jis suteiktų, jei būtų sujungtos kelios ar visos dalys, kurioms jis pateikė atskiras paraiškas;

    c) išskyrus atvejus, kai instrukcijose konkurso dalyviams yra nurodyta, kad tam pačiam konkurso dalyviui paskirtos dalys sudarys vieną sutartį, kiekvienai daliai skiriama atskira sutartis;

    d) jei dalys yra paskirtos keletui konkurso dalyvių, konkurso skelbimo dokumentuose arba instrukcijose konkurso dalyviams gali būti nurodyta, kad tam tikros dalies vykdytojas užtikrina visų dalių vykdymo koordinavimą.

    22 straipsnis

    Bendradarbiavimas su trečiosiomis šalimis

    22.1. Siekiant padidinti UŠT sugebėjimus stiprinti savo techninius įgūdžius ir pagerinti jų konsultantų gamybinę, prekybinę ar mokslinę patirtį, skatinami EEB ir UŠT konsultacinių firmų, inžinierių konsultantų, ekspertų ir institucijų tarpusavio bendradarbiavimo ir partnerystės susitarimai. Šiam tikslui Komisija ir UŠT deda visas pastangas, kad:

    a) paskatintų, jog EEB konsultacinių firmų, inžinierių konsultantų ar institucijų sudarytose komandose dirbtų ekspertai ar subrangovai, kurie yra UŠT nacionaliniai subjektai, ar tos komandos veiktų bendrų įmonių su UŠT nacionaliniais subjektais pagrindu;

    b) konkurso dokumentuose praneštų konkurso dalyviams apie šiose bendrosiose taisyklėse numatytus atrankos kriterijus ir pirmenybes, o ypač apie tuos kriterijus ir pirmenybes, kurie susiję su UŠT žmogiškųjų išteklių panaudojimo skatinimu.

    22.2. Kvietime dalyvauti konkurse ar derybų dėl sutarties metu perkančioji organizacija gali pasiūlyti galimiems konkurso dalyviams kitų UŠT ar AKR šalių bendrovių arba firmų ar nacionalinių ekspertų arba konsultantų, kurie būtų pasirinkti abipusiu susitarimu, pagalbą. Toks bendradarbiavimas gali vykti bendros įmonės pagrindu, subrangos pagrindu arba apmokant praktikantus darbo vietoje.

    22.3. Kai bendradarbiaujama:

    a) bendros įmonės pagrindu – taikomas 4 straipsnio 3 dalies b punktas;

    b) subrangos pagrindu – taikomas 4 straipsnio 3 dalies f punktas;

    c) apmokant praktikantus darbo vietoje, perkančiosios organizacijos pasiūlyti praktikantai privalo turėti pagrindinius įgūdžius, kad galėtų veiksmingai atlikti apmokymo darbo vietoje uždavinius, susijusius su sutarties vykdymu. Didžiausias praktikantų skaičius nurodomas specialiosiose sąlygose. Apskaičiuojant atlyginimą ar pasiūlymo kainą, atsižvelgiama į visas dėl praktikantų apmokymo darbo vietoje konkurso dalyvio patirtas išlaidas. Jokiomis aplinkybėmis praktikantų apmokymas darbo vietoje neapriboja konkurso laimėtojo, su kuriuo buvo sudaryta sutartis, įsipareigojimų ir nenustato jokios atsakomybės perkančiajai organizacijai ar vadovui.

    22.4. Dalyvaujančios šalys įsipareigoja abipusiai bendradarbiauti ir susitaria dėl tokio bendradarbiavimo tvarkos, o pirmiausia – dėl su tokiu bendradarbiavimu susijusios atsakomybės.

    23 straipsnis

    Konkurso dalyvių nepriklausomumas

    23.1. Jei paslaugų pirkimo sutarčių atveju konkurso dalyvis užmezgė teisinius ryšius su fiziniais ar juridiniais asmenimis, kurie gali dalyvauti darbų vykdyme arba prekių, kurios turi būti nustatytos ar parengtos tomis paslaugomis, tiekime, arba jei jis kitokiu būdu palaiko su jais ypatingus santykius, kurie galėtų paveikti jo nepriklausomumą, apie tai jis praneša perkančiajai organizacijai savo paraiškoje, derybų dėl sutarties metu arba bet kuriuo kitu metu, kai atsiranda tokios aplinkybės, bet prieš pasirašant sutartį.

    23.2. Jei nepaisant tokios informacijos, su minėtu konkurso dalyviu yra sudaroma sutartis, perkančioji organizacija turi teisę neleisti šiems fiziniams ar juridiniams asmenims dalyvauti tokių darbų vykdyme ar prekių tiekime.

    24 straipsnis

    Pasiūlymo kaina

    24.1. Konkurso dalyvis pateikia konkurso dokumentuose reikalaujamą informaciją apie pasiūlymo kainą, atlieka reikiamus aritmetinius skaičiavimus, pasirašo pasiūlymo formą ir prideda ją prie savo paraiškos.

    24.2. Visa pasiūlymo kaina užrašoma skaičiais ir žodžiais. Visais atvejais, kai skaičiai ir žodžiais nurodyta kaina nesutampa, žodžiai nurodyta kaina yra lemiama. Jei to reikalaujama instrukcijose konkurso dalyviams, skaičiais ir žodžiais taip pat užrašoma:

    a) sudarant bendrosios sumos sutartis – visos kainos paskirstymas;

    b) sudarant vienetinės kainos sutartis – kiekvieno vieneto kaina ir kiekis ir (arba) vieneto kainų sąrašas;

    c) sudarant sudėtines sutartis – tos dalies, kurioje nurodyta bendroji kaina – visos kainos paskirstymas, ir tos dalies, kurioje nurodyta vienetinė kaina – kiekiai ir vieneto kainų sąrašas.

    24.3. Kainos turi atitikti santykinę kiekvieno vieneto vertę atsižvelgiant į bendrą pasiūlymo sumą. Kainos neturi būti tokios, kad trukdytų palyginti pasiūlymus arba sudaryti tokius tarpinius mokėjimus, kurie būtų neproporcingi atlikto darbo vertei.

    24.4. Pasiūlymo kaina pateikiama perkančiosios organizacijos valstybės nacionaline valiuta.

    24.5. Savo paraiškoje konkurso dalyvis gali prašyti, kad tam tikra pateisinama dalis, išreikšta kaip pasiūlymo kainos procentas, būtų tiesiogiai jam sumokėta užsienio valiuta. Reikalaujamas pateisinimas yra vertinamas atsižvelgiant į patikrinamus faktus dėl tikrosios vykdytinų darbų, prekių ar paslaugų kilmės ir jų sukeliamų išlaidų. Mokėjimui užsienio valiuta taikytinas perskaičiavimo kursas yra tas kursas, kuris buvo nustatytas prieš 30 dienų iki vėliausios paraiškų pateikimo datos.

    24.6. Konkurso dalyvio pasiūlytoje kainoje atsižvelgiama į taikomas mokesčių priemones, kaip nustatyta Konvencijoje.

    25 straipsnis

    Galiojimo terminai

    25.1. Vadovaujantis 13 straipsniu, konkurso dalyvių pateikti pasiūlymai galioja tam tikrą perkančiosios organizacijos nustatytą laiką. Kiekvieną trumpiau galiojantį pasiūlymą perkančioji organizacija gali atmesti. Perkančiosios organizacijos nustatyto termino turi užtekti tam, kad būtų galima įvertinti ir palyginti pasiūlymus, gauti visus reikiamus leidimus ir pritarimus bei pranešti apie sutarties pasirašymą. Paprastai galiojimo terminas neturi būti ilgesnis kaip 120 dienų nuo pasiūlymams pateikti nustatytos paskutinės datos, tačiau atsižvelgiant į sutarties pobūdį ir sudėtingumą gali būti nustatyti kitokios trukmės terminai.

    25.2. Išimtinėmis aplinkybėmis, kol nesibaigė pirmasis pasiūlymų galiojimo terminas, perkančioji organizacija gali prašyti, kad konkurso dalyvis pratęstų pasiūlymo galiojimą iki tam tikro laiko. Konkurso dalyviai, kurie sutinka pratęsti pasiūlymų galiojimo laiką, neturės ir negalės keisti savo pasiūlymų, tačiau turės atitinkamai pratęsti pasiūlymo užtikrinimo galiojimo terminą. 26 straipsnio nuostatos dėl pasiūlymo užtikrinimo panaudojimo ir paėmimo taip pat taikomos ir per pratęstą pasiūlymo galiojimo laiką.

    25.3. Konkurso laimėtojo pasiūlymas galioja dar 60 dienų nuo pranešimo apie jo pasirinkimą gavimo dienos.

    26 straipsnis

    Pasiūlymo užtikrinimas

    26.1. Išskyrus atvejus, kai instrukcijose konkurso dalyviams nurodyta kitaip, darbų ir prekių pirkimo sutarčių konkursų dalyviai pateikia užtikrinimą, kad jie įvykdys savo pasiūlymus. Konkurso dokumentuose nurodoma tokio užtikrinimo suma, kuri jokiu būdu neturi būti didesnė už 2 % pasiūlymo sumos.

    26.2. Pasiūlymo užtikrinimu gali būti banko garantija, trata, sertifikuotas čekis, draudimo ar garantijų bendrovės išduota obligacija, neatšaukiamas akredityvas arba grynųjų pinigų depozitas perkančiajai organizacijai. Jei pasiūlymas turi būti užtikrintas banko garantija, trata, sertifikuotu čekiu arba obligacija, šias užtikrinimo priemones išduoda bankas, draudimo ar garantijų bendrovė, o patvirtina perkančioji organizacija; šios priemonės išduodamos UŠT, AKR šalyje arba valstybėje narėje. Banko garantija arba obligacija turi tiksliai atitikti konkurso dokumentuose nurodytą pasiūlymo užtikrinimo formą, o jei sutartis sudaroma neskelbiamų derybų būdu – specialiosiose sąlygose nurodytą pasiūlymo užtikrinimo formą. Bet kurios formos užtikrinimo priemonė yra nepriklausoma ir mokama pareikalavus; ji galioja ne mažiau kaip 60 dienų po pasiūlymo galiojimo termino pabaigos.

    26.3. Perkančioji organizacija gali atmesti bet kurį pasiūlymą, kuris nėra užtikrintas priimtina užtikrinimo priemone.

    26.4. Nelaimėjusių konkurso dalyvių pasiūlymų užtikrinimai baigsis ne vėliau kaip per 60 dienų po pasiūlymo galiojimo termino pabaigos, prireikus atsižvelgiant į vadovaujantis 25 straipsnio 2 dalyje pratęstą terminą, arba iki sutarties pasirašymo – priklausomai nuo to, kuri data bus ankstesnė.

    26.5. Konkursą laimėjusio konkurso dalyvio pasiūlymo užtikrinimas baigiasi konkurso dalyviui pasirašius sutartį ir pateikus reikalaujamą perkančiąją organizaciją patenkinantį sutarties įvykdymo užtikrinimą.

    26.6. Iš anksto nepranešus gali būti pareikalauta įvykdyti pasiūlymo užtikrinimą:

    a) jei konkurso dalyvis atsiima savo paraišką jo pasiūlymo galiojimo metu;

    b) jei konkursą laimėjęs dalyvis per nurodytą terminą nepasirašo sutarties arba nepateikia reikalaujamo sutarties įvykdymo užtikrinimo.

    27 straipsnis

    Alternatyvūs pasiūlymai

    27.1. Išskyrus atvejus, kai instrukcijose konkurso dalyviams nurodyta kitaip, konkurso dalyviai gali pateikti alternatyvius pasiūlymus. Instrukcijose konkurso dalyviams turi būti nurodyti alternatyviems pasiūlymams taikomi apribojimai, projektų kriterijai ir kiti reikalavimai. Išskyrus atvejus, kai instrukcijose konkurso dalyviams nurodyta kitaip, alternatyvaus pasiūlymo pateikimas priklauso nuo to, ar bus pateiktas reikalavimus atitinkantis pasiūlymas.

    27.2. Alternatyvūs pasiūlymai negali nukrypti nuo šių bendrųjų taisyklių reikalavimų. Pasiūlymai, parengti remiantis konkurso dokumentais ir alternatyvūs pasiūlymai vertinami tuo pat metu.

    27.3. Instrukcijose konkurso dalyviams turi būti nurodyta, ar konkurso dalyvis, teikiantis alternatyvų pasiūlymą, taip pat turi pateikti jo projektus, ir jei taip – turi būti nurodyta atitinkama tvarka, pirmiausia – tikrinimo, peržiūros ir patvirtinimo tvarka.

    27.4. Pristatant alternatyvų pasiūlymą, pateikiama:

    a) atskiras alternatyvus pasiūlymas;

    b) parodomas alternatyvaus pasiūlymo naudingumas palyginus su reikalavimus atitinkančiu pasiūlymu, įskaitant apskaičiuojamus ekonominius privalumus;

    c) alternatyviam pasiūlymui reikiamų specialiųjų sąlygų techninių reikalavimų dalinių pakeitimų projektas;

    d) projektai ir specifikacijos, numatyti reikalavimus atitinkančiame pasiūlyme, kuriems alternatyvus pasiūlymas neturi įtakos;

    e) projektai ir specifikacijos, kuriuos paveikė alternatyvus pasiūlymas;

    f) alternatyvaus pasiūlymo koncepcijos techninė pusė, o prireikus – ir projektai bei skaičiavimai;

    g) bendrosios sumos sutarties atveju – alternatyvaus pasiūlymo pakeistas bendrosios kainos paskirstymas;

    h) vienetinės kainos sutarties atveju – alternatyvaus pasiūlymo pakeisti kiekiai ir (arba) kainų sąrašas.

    28 straipsnis

    Vizitas prieš pasiūlymo pateikimą

    28.1. Konkurso dalyviams patariama aplankyti ir apžiūrėti tą vietą, kurioje bus vykdoma sutartis, ir jos apylinkes, ir savo nuožiūra bei atsakomybe gauti visą informaciją, kuri gali būti reikalinga pasiūlymui parengti ir sutarčiai sudaryti. Konkurso dalyvis pats dengia vizito vietoje, kur bus vykdoma sutartis, išlaidas.

    28.2. Kiek tai vykdoma praktikoje, perkančioji organizacija leis konkurso dalyviui, bet kuriam jo darbuotojui ar įgaliotiniui patekti į tą vietą, kurioje bus vykdoma sutartis, kad jie galėtų ją apžiūrėti, tačiau su sąlyga, kad konkurso dalyvis, jo darbuotojai ar įgaliotiniai atleis perkančiąją organizaciją, jos darbuotojus ir įgaliotinius nuo bet kokios su tuo susijusios atsakomybės. Taigi, konkurso dalyvis pats atsakys už bet kokį asmens sužeidimą, sukėlusį jo mirtį arba ne, ar žalą bei nuostolius, kurių nebūtų, jei toks leidimas nebūtų buvęs suteiktas.

    28.3. Nepažeidžiant perkančiosios organizacijos valstybės imigracijos įstatymų ir kitų teisės aktų, atitinkama UŠT suteikia leidimą įvažiuoti kiekvienam asmeniui, kuris parodo, kad atitinka 4 straipsnyje išdėstytas konkurso dalyvio sąlygas, arba kiekvienam tokio asmens įgaliotiniui, kad jie galėtų apžiūrėti vietą ir parengti savo pasiūlymą. Šio leidimo galiojimas baigiasi kitą dieną po pasiūlymo galiojimo termino pabaigos.

    29 straipsnis

    Paraiškų pasirašymas

    29.1. Kaip reikalaujama instrukcijose konkurso dalyviams, paraišką pasirašo konkurso dalyvis arba tinkamai įgaliotas jo įgaliotinis. Ji parengiama vienu originaliu egzemplioriumi, ant kurio užrašoma "originalas". Kopijų, kurias turi pateikti konkurso dalyvis, skaičius nurodomas instrukcijose konkurso dalyviams. Kopijos pasirašomos taip pat, kaip ir originalas; ant jų užrašoma "kopija".

    29.2. Įgaliotinio pateiktoje paraiškoje turi būti nurodytas įgaliojantis asmuo, kurio vardu jis veikia. Nė vienas įgaliotinis negali atstovauti daugiau kaip vieną konkurso dalyvį. Įgaliotiniai prideda prie paraiškos paprastą sutartį, notaro aktą ar įgaliojimą, kurie įgalioja juos veikti konkurso dalyvių vardu. Parašas įgaliojime turi būti patvirtintas vadovaujantis įgaliojančiojo asmens valstybės nacionaline teise.

    29.3. Jei konkurso dalyvį sudaro dviejų ar daugiau asmenų konsorciumas arba bendra įmonė, pateikiama tik viena paraiška, kad laimėjimo atveju būtų pasirašoma viena sutartis; paraišką pasirašo kiekvienas asmuo; visi šie asmenys yra kartu ir atskirai įpareigoti pasiūlymo ir bet kokios su juo susijusios sutarties vadovaujantis perkančiosios organizacijos valstybės teise; šie asmenys paskiria vieną asmenį, kuris veikia kaip vadovas, turintis teisę pasirašyti bendrą įmonę ar konsorciumą įpareigojančius dokumentus. Bendros įmonės ar konsorciumo dalyviai negali būti keičiami iš anksto negavus perkančiosios organizacijos rašytinio sutikimo.

    29.4. Bendros įmonės ar konsorciumo atstovas gali pasirašyti paraišką tik tuomet, jei bendros įmonės ar konsorciumo dalyviai jį aiškiai raštu tam įgaliojo ir jei prie paraiškos yra pridėta atstovavimo sutartis, notaro aktas ar įgaliojimas. Visi parašai įgaliojimo dokumente turi būti patvirtinti vadovaujantis kiekvienos bendros įmonės ar konsorciumo dalyvio nacionaliniais įstatymais ir kitais teisės aktais; taip pat pateikiamas rašytinis įgaliojimas, patvirtinantis, kad paraišką pasirašę asmenys yra įgalioti bendros įmonės ar konsorciumo dalyvių vardu. Kiekvienas tokios bendros įmonės ar konsorciumo dalyvis turi pateikti tokius įrodymus, kurių reikalaujama 4 straipsnyje, lyg jis pats būtų konkurso dalyvis.

    29.5. Užpildyta paraiška netaisoma, nepildoma ir netrinama, išskyrus tai, kas leidžiama pagal perkančiosios organizacijos išleistas instrukcijas, arba kas būtina konkurso dalyvio padarytoms klaidoms ištaisyti. Pakeitimus ir pataisymus pasirašo tas asmuo ar asmenys, kurie pasirašė paraišką.

    29.6. Išskyrus 21 straipsnyje numatytas konkursų dalis ir 27 straipsnyje numatytus alternatyvius pasiūlymus, kiekvienas konkurso dalyvis gali pateikti tik vieną paraišką. Nė vienas konkurso dalyvis jokioje pozicijoje negali dalyvauti kito konkurso dalyvio paraiškoje tai pačiai sutarčiai.

    PARAIŠKŲ PATEIKIMAS

    30 straipsnis

    Terminas

    30.1. Perkančioji organizacija turi gauti paraiškas pagal 13 straipsnį nurodytu adresu ir ne vėliau kaip nustatytą dieną bei valandą. Nustatydama šią datą, perkančioji organizacija turi užtikrinti, kad būtų suteikta pakankamai laiko, atsižvelgiant į planuojamo projekto pobūdį, dydį, sudėtingumą, vietą ir kitus svarbius veiksnius. Tačiau atviram konkursui šis terminas negali būti trumpesnis kaip 90 dienų.

    30.2. Perkančioji organizacija gali savo nuožiūra pratęsti 30 straipsnio 1 dalyje nurodytą terminą paraiškoms pateikti, atitinkamai pakeisdama konkurso dokumentus, kaip numatyta 18 straipsnyje. Tokiu atveju visoms perkančiosios organizacijos ir konkurso dalyvių pirmesnėms teisėms ir pareigoms, kurioms buvo taikomas pirmesnis terminas, bus taikomas išplėstas terminas. Jei gavęs pranešimą apie termino pratęsimą, konkurso dalyvis pasinaudotų savo teise atsiimti paraišką, jo paraiška jam būtų gražinta ir pasiūlymo užtikrinimas baigtųsi po vokų su pasiūlymais atplėšimo procedūros.

    30.3. Vadovaujantis 13 straipsnio 4 dalies g punktu ir 18 straipsniu visos paraiškos, kurias perkančioji organizacija gauna pasibaigus jos nustatytam terminui paraiškoms pateikti, atmetamos ir grąžinamos paraišką pateikusiam asmeniui po vokų su pasiūlymais atplėšimo procedūros.

    31 straipsnis

    Vokų užklijavimas ir žymėjimas

    31.1. Paraiška, jos priedai, nurodyti instrukcijose konkurso dalyviams, ir 4 straipsnyje nurodyti patvirtinamieji dokumentai įdedami į užklijuotą neidentifikuojamą voką, ant kurio užrašoma tik:

    a) konkurso skelbime ar kvietime dalyvauti konkurse nurodytas adresas paraiškoms pateikti;

    b) nuoroda į konkurso skelbimą, į kurį atsakant pateikiama paraiška;

    c) prireikus – numeriai tų dalių, kurių atžvilgiu pateikiamos paraiškos; ir

    d) žodžiai "neatidaryti iki vokų su pasiūlymais atplėšimo procedūros", užrašyti konkurso dokumentų kalba.

    31.2. Kiekvienu atveju instrukcijose konkurso dalyviams nurodoma, ar dokumentai, kuriuose pateikiamas kainos pasiūlymas, turi būti sudėti į vieną voką su techniniu pasiūlymu, ar į atskirus vokus. Antruoju atveju kainos pasiūlymas įdedamas į atskirą identifikuojamą voką, ant kurio užrašoma "kainos pasiūlymas". Šis vokas užklijuojamas ir sudedamas į 31 straipsnio 1 dalyje nurodytą voką kartu su techniniu pasiūlymu.

    32 straipsnis

    Atšaukimai ir pakeitimai

    32.1. Kiekvienas konkurso dalyvis gali pakeisti ar atsiimti savo paraišką iki 30 straipsnio 3 dalyje nurodyto termino pabaigos, jei iki tos datos perkančiajai organizacijai raštu pranešama apie tokį pakeitimą ar atšaukimą.

    32.2. Konkurso dalyvio pranešimas apie pakeitimą ar atšaukimą parengiamas, užklijuojamas, pažymimas ir išsiunčiamas vadovaujantis 31 straipsnio nuostatomis. Pranešimas apie atšaukimą taip pat gali būti įteikiamas asmeniškai arba siunčiamas teleksu, faksimiliniu ryšiu ar kitais telekomunikacijų galiniais įrenginiais, tačiau vėliau turi būti atsiųsta pasirašyta ir patvirtinta kopija; ant jų uždėtos pašto žymos data turi būti ne vėlesnė kaip paraiškų pateikimo termino pabaigos diena. Atšaukimai yra besąlygiški; toliau konkurso procedūroje nebedalyvaujama.

    32.3. Paraiška negali būti keičiama praėjus 30 straipsnio 3 dalyje nurodytam terminui, išskyrus atvejus, nurodytus 34 straipsnio 1 dalyje.

    32.4. Paraiškos negalima atsiimti laikotarpiu nuo 30 straipsnio 3 dalyje nurodyto termino pabaigos iki pasiūlymo galiojimo termino pabaigos. Jei konkurso dalyvis atsiima paraišką šiuo laikotarpiu, iš jo gali būti pareikalauta įvykdyti pasiūlymo užtikrinimą.

    PASIŪLYMŲ NAGRINĖJIMAS

    33 straipsnis

    Vokų su pasiūlymais atplėšimas

    33.1. Apie gautus vokus su pasiūlymais įrašoma specialiame registre ta tvarka, kuria jie buvo gauti. Ant voko užrašomas registracijos numeris ir gavimo diena bei valanda. Neatplėšti vokai laikomi saugioje vietoje iki vokų atplėšimo procedūros, kuri vykdoma vadovaujantis 33 straipsnio 2 ir 3 dalyse nustatyta tvarka.

    33.2. Po viešos vokų atplėšimo procedūros paskelbiami konkurso dalyvių pavadinimai (pavardės), pasiūlymų kainos, rašytiniai pranešimai apie pasiūlymų pakeitimus ir atšaukimus, reikalaujamo pasiūlymo užtikrinimo buvimas ir kiti duomenys, kuriuos perkančioji organizacija mano esant reikalinga paskelbti. Jei konkurso dalyvis pasinaudojo "dviejų vokų" sistema, kuri aprašyta 31 straipsnio 2 dalyje, paskelbiama, kad vokas su kaina nebuvo atplėštas.

    33.3. Vokų su pasiūlymais atplėšimas ir pasiūlymų nagrinėjimas vyksta pagal atitinkamos UŠT taisykles; pasiūlymai nagrinėjami siekiant patikrinti, ar paraiškos yra pilnai užpildytos, ar buvo pateiktas reikalaujamas pasiūlymo užtikrinimas, ar dokumentai buvo tinkamai pasirašyti ir ar pasiūlymai apskritai atitinka reikalavimus.

    33.4. Vokai su užrašu "pasiūlymo kaina", kaip nustatyta 31 straipsnyje, atplėšiami tik po pasiūlymų vertinimo, išskyrus kainų vertinimą, užbaigimo.

    33.5. Vertinant atsižvelgiama tik į tuos vokuose pateiktus pasiūlymus, kurie buvo gauti ne vėliau kaip iki 30 straipsnio 3 dalyje nustatytos vėliausios datos.

    33.6. Savo tikslams perkančioji organizacija rašo vokų su pasiūlymais atplėšimo protokolą, nurodydama ir dalyvaujantiems asmenims atskleistą informaciją, minimą 33 straipsnio 2 dalyje.

    33.7. Po viešos vokų su pasiūlymais atplėšimo procedūros informacija apie pasiūlymų nagrinėjimą, aiškinimą, vertinimą ir palyginimą bei rekomendacijos dėl sutarties sudarymo konkurso dalyviams ar kitiems formaliai su šiais procesais nesusijusiems asmenims neatskleidžiama.

    33.8. Jei konkurso dalyvis bando daryti įtaką perkančiajai organizacijai pasiūlymų nagrinėjimo, aiškinimo, vertinimo ir palyginimo procese ar jai priimant sprendimus dėl sutarties sudarymo, jo pasiūlymas atmetamas.

    33.9. Vokų su pasiūlymais atplėšimo procedūroje dalyvauja ir atstovas; jis gauna kiekvieno pasiūlymo kopiją.

    34 straipsnis

    Pasiūlymų vertinimas

    34.1. Norėdama palengvinti pasiūlymų nagrinėjimą, vertinimą ir palyginimą, perkančioji organizacija gali atskirai prašyti kiekvieno konkurso dalyvio paaiškinti savo pasiūlymą, taip pat ir vienetinės kainos paskirstymą. Prašymas paaiškinti ir atsakymas pateikiami raštu ir perduodami bet kuria iš 12 straipsnyje nurodytų priemonių, tačiau neleidžiama aptarti, siūlyti ar leisti pakeisti kainą ar pasiūlymo esmę, išskyrus atvejus, kai tai reikia padaryti norint ištaisyti pasiūlymų vertinimo metu perkančiosios organizacijos pastebėtas aritmetines klaidas, kaip nustatyta 34 straipsnio 7 dalyje.

    34.2. Prieš atlikdama išsamų pasiūlymų vertinimą, perkančioji organizacija nustato, ar kiekvienas pasiūlymas iš esmės atitinka konkurso dokumentuose išdėstytus reikalavimus.

    34.3. 34 straipsnyje reikalavimus atitinkantis pasiūlymas yra toks pasiūlymas, kuris be esminių nukrypimų ar išlygų atitinka visas konkurso dokumentuose išdėstytas sąlygas ir specifikacijas. Esminis nukrypimas ar išlyga yra toks nukrypimas ar išlyga, kurie turi įtakos sutarties taikymo sričiai, kokybei ar vykdymui arba kurie dėl kokių nors esminių priežasčių neatitinka konkurso dokumentų arba apriboja sutartyje numatytas perkančiosios organizacijos teises ar konkurso dalyvio pareigas, ir nesąžiningai paveikia reikalavimus atitinkančius pasiūlymus pateikusių konkurso dalyvių konkurencinę padėtį.

    34.4. Perkančioji organizacija atmeta konkurso dokumentų neatitinkantį pasiūlymą; net ir pataisius ar panaikinus nukrypimus ar išlygas, toks pasiūlymas nebegali būti pripažintas atitinkančiu reikalavimus.

    34.5. Nustačius, kad pasiūlymai atitinka reikalavimus, vertinama, ar jų techniniai duomenys atitinka konkurso skelbimo dokumentuose nustatytus reikalavimus ir 36 straipsnio nuostatas; tuomet, vadovaujantis techninėmis savybėmis, sudaroma pasiūlymų eilė. Prireikus specialiosiose sąlygose nurodomi išsamūs kriterijai techniniam vertinimui atlikti.

    34.6. Atlikus techninį įvertinimą, vertinami pasiūlymų, pagal 34 straipsnio 5 dalį pripažintų atitinkančiais technines sąlygas, finansiniai aspektai. Pasiūlymai lyginami nacionaline valiuta.

    34.7. Perkančioji organizacija tikrina, ar reikalavimus atitinkančiuose pasiūlymuose nėra aritmetinių skaičiavimo ir sumavimo klaidų. Perkančioji organizacija ištaiso klaidas tokiais būdais:

    a) jei neatitinka skaičiai ir žodžiais užrašytos sumos, žodžiais užrašyta suma yra lemiama; ir

    b) išskyrus atvejus, kai sudaromos bendrosios sumos sutartys, jei vieneto kaina neatitinka bendros sumos, gautos vieneto kainą padauginus iš kiekio, nurodyta vieneto kaina yra lemiama; jei perkančiosios organizacijos nuomone nurodytoje vieneto kainoje yra akivaizdi klaida, nurodyta bendra suma yra lemiama, o perkančioji organizacija atitinkamai pataiso vieneto kainą.

    34.8. Pasiūlyme nurodyta kaina, prireikus – perkančiosios organizacijos pataisyta pagal 34 straipsnio 7 dalies nuostatas, laikoma įpareigojančia konkurso dalyvį. Jei konkurso dalyvis nesutinka su pataisyta pasiūlymo suma, jo pasiūlymas atmetamas.

    34.9. Pagal 34 straipsnio nuostatas atlikus pilną pasiūlymų įvertinimą, reikalavimus atitinkantys pasiūlymai suskirstomi į dvi grupes: tų konkurso dalyvių, kurie turi pirmenybę pagal 9 straipsnį, pateiktų pasiūlymų grupę ir kitų konkurso dalyvių pateiktų pasiūlymų grupę. Tik tolesnio pasiūlymų vertinimo ir palyginimo tikslais tų konkurso dalyvių, kurie neturi pirmenybės, pateiktos pasiūlymo kainos, kurios prireikus buvo pataisytos, padidinamos procentiniu pirmenybės dydžiu. Perkančioji organizacija konkurso dokumentuose nustato išsamesnę 9 straipsnio nuostatų dėl pirmenybės dydžio įgyvendinimo tvarką.

    34.10. Vertinimo procedūra įrašoma į tinkamai pasirašytą protokolą, kuris neskelbiamas viešai ir neperduodamas nė vienam konkurso dalyviui. Šio protokolo kopija išsiunčiama atstovui.

    35 straipsnis

    Konkurso procedūros nutraukimas

    35.1. Perkančioji organizacija, prieš sudarydama sutartį, nereikalaudama jokios konkurso dalyvių atsakomybės ir nepaisydama konkurso procedūros etapo gali:

    a) nuspręsti nutraukti konkurso procedūrą 35 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka arba iš naujo pradėti konkurso procedūrą, prireikus – naudojant kitokį metodą; arba

    b) jei projektas yra padalintas į keletą dalių – sudaryti sutartis tik dėl kai kurių dalių ir nuspręsti, kad kitoms dalims bus rengiamas kitas konkursas ar konkursai, prireikus – naudojant kitokį metodą.

    35.2. Perkančioji organizacija gali nutraukti konkurso procedūrą tokiais atvejais:

    a) jei nė vienas pasiūlymas neatitinka konkurso dokumentuose išdėstytų reikalavimų;

    b) jei nė vienas pasiūlymas neatitinka 36 straipsnyje išdėstytų kriterijų sutarčiai sudaryti;

    c) jei buvo pakeisti projekto ekonominiai ar techniniai duomenys;

    d) jei dėl išimtinių aplinkybių normaliai sutarties įvykdyti neįmanoma;

    e) jei visuose pasiūlymuose nurodytos kainos viršija sutarčiai skirtus finansinius išteklius;

    f) jei gautuose pasiūlymuose yra didelių nukrypimų nuo normų, dėl kurių būtų sutrukdyta įprastiniam rinkos jėgų veikimui; arba

    g) jei nebuvo konkurencijos.

    35.3. Nutraukusi konkurso procedūrą, perkančioji organizacija praneša apie tai konkurso dalyviams, kurie vis dar yra įpareigoti savo pasiūlymų. Šie konkurso dalyviai neturi teisės gauti kompensacijos; jie turi teisę, kad būtų nedelsiant atsisakyta jų pasiūlymo užtikrinimo.

    35.4. Jei konkurso procedūra buvo nutraukta dėl aplinkybių, kurios nereikalauja atplėšti vokų su pasiūlymais, neatplėšti, užklijuoti vokai su pasiūlymo dalimis, o kai taikoma – ir su kainų pasiūlymais, grąžinami konkurso dalyviams jų sąskaita.

    SUTARTIES SUDARYMAS

    36 straipsnis

    Atranka

    36.1. Perkančioji organizacija sudaro sutartį su tuo konkurso dalyviu:

    a) kurio pasiūlymas atitinka konkurso dokumentuose išdėstytus reikalavimus; ir

    b) darbų ir prekių pirkimo sutarčių atveju – kuris pateikė patį naudingiausią pasiūlymą, kurio naudingumo įvertinimas buvo pagrįstas, inter alia:

    i) kaina, veiklos ir techninės priežiūros sąnaudomis;

    ii) konkurso dalyvio kvalifikacija, jo pateiktais užtikrinimo būdais, taip pat techninėmis pasiūlymo savybėmis, įskaitant pasiūlymą dėl garantinio aptarnavimo atitinkamoje UŠT;

    iii) sutarties vykdymo pobūdžiu, sąlygomis ir terminais, taip pat prisitaikymu prie vietinių sąlygų;

    c) paslaugų pirkimo sutarčių atveju – kuris pateikė patį naudingiausią pasiūlymą, atsižvelgiant, inter alia, į kainą, techninę pasiūlymo vertę, pasiūlytą paslaugų teikimo organizavimą ir metodologiją, taip pat siūlomų darbuotojų kompetenciją, savarankiškumą ir kiekį.

    36.2. Jei vadovaujantis pirmiau išdėstytais kriterijais buvo pripažinta, kad yra du lygiaverčiai pasiūlymai, pirmenybė teikiama:

    a) konkurso dalyviui iš UŠT ar AKR šalies; arba

    b) jei tokio pasiūlymo nėra – tam konkurso dalyviui, kuris leidžia geriausiai išnaudoti UŠT fizinius ir žmoniškuosius išteklius.

    36.3. Perkančioji organizacija:

    a) baigia pasiūlymų įvertinimą iki pasiūlymų galiojimo termino pabaigos, atsižvelgdama į sutartims patvirtinti reikalingą laiką;

    b) perduoda atstovui pasiūlymų nagrinėjimo rezultatus ir pasiūlymą, pagal kurį siūloma sudaryti sutartį.

    36.4. Atstovas:

    a) per 30 dienų patvirtina perkančiosios organizacijos pasiūlymą dėl sutarties sudarymo visoms:

    i) sutartims, sudaromoms neskelbiamų derybų būdu;

    ii) paslaugų pirkimo sutartims;

    iii) skubios pagalbos sutartims ir

    iv) sutartims, sudaromoms supaprastinta tvarka: darbų pirkimo sutartims, kurių kaina yra ne didesnė kaip 5 milijonai ekiu ir prekių pirkimo sutartims, kurių kaina yra ne didesnė kaip 1 milijonas ekiu;

    b) per 30 dienų patvirtina perkančiosios organizacijos pasiūlymą dėl sutarties pasirašymo, išskyrus 36 straipsnio 4 dalies a punkte numatytus atvejus, jei yra įvykdytos tokios sąlygos: pasirinkto pasiūlymo kaina yra žemiausia tarp tų pasiūlymų, kurie atitinka konkurso dokumentuose išdėstytus reikalavimus, pasirinktas pasiūlymas atitinka pirmiau išdėstytus atrankos kriterijus ir neviršija sutarčiai sudaryti skirtos sumos;

    c) jei 36 straipsnio 4 dalies b punkte nustatytos sąlygos nėra įvykdytos – perduoda pasiūlymą dėl sutarties pasirašymo Komisijai, kuri priima sprendimą per 60 dienų nuo šio atstovo pasiūlymo gavimo dienos. Jei pasirinkto pasiūlymo kaina viršija sutarčiai skirtą sumą, prieš patvirtindama sutarties pasirašymą, Komisija prisiima reikiamą finansinį įsipareigojimą.

    37 straipsnis

    Pranešimas apie laimėjimą

    37.1. Iki pasiūlymo galiojimo laikotarpio pabaigos perkančioji organizacija praneša laimėjusiam konkurso dalyviui, kad buvo pasirinktas jo pasiūlymas.

    37.2. Išskyrus atvejus, kai konkurso dokumentuose nurodyta kitaip, darbų ir prekių pirkimo sutarčių atveju laimėjusiam konkurso dalyviui pateikus įvykdymo užtikrinimą, kaip numatyta 40 straipsnio nuostatose, perkančioji organizacija skubiai praneša kitiems konkurso dalyviams, kad jų pasiūlymai nebuvo atrinkti ir grąžina jų pasiūlymų užtikrinimus.

    37.3. Perkančioji organizacija nėra įpareigota nei nurodyti savo pasirinkimo priežasčių, nei diskutuoti ar susirašinėti su konkurso dalyviais dėl konkurso rezultatų.

    37.4. Viešųjų pirkimų rezultatai skelbiami Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje ir, atsižvelgiant į atitinkamos UŠT praktiką, valstybės oficialiajame leidinyje ir (arba) kitoje tinkamoje žiniasklaidos priemonėje.

    38 straipsnis

    Sutarties parengimas

    38.1. 37 straipsnyje nustatyta tvarka pranešusi apie konkurso rezultatus, perkančioji organizacija rengia sutartį, kurią pateiks laimėjusiam konkurso dalyviui pasirašyti. Šiame dokumente turi būti bent:

    a) sutartį sudarančių dokumentų sąrašas, nurodant dokumentų eilės tvarką;

    b) visi šių dokumentų papildymai ar nukrypti leidžiančios nuostatos, dėl kurių buvo susitarta;

    c) sutarties kaina;

    d) visi perkančiosios organizacijos priimti sprendimai pagal 34 straipsnio 7 dalį;

    e) vadovo ir vadovo atstovo pavardės, jei jos nenurodytos specialiosiose sąlygose.

    38.2. Sutartis pateikiama laimėjusiam konkurso dalyviui pasirašyti.

    39 straipsnis

    Sutarties pasirašymas

    39.1. Išskyrus atvejus, kai konkurso dokumentuose nurodyta kitaip, laimėjęs konkurso dalyvis pasirašo sutartį per 30 dienų nuo sutarties gavimo dienos. Pasirašęs sutartį, laimėjęs konkurso dalyvis grąžina sutartį perkančiajai organizacijai ar jos įgaliotam atstovui arba atitinkamos UŠT kompetentingai institucijai, jei reikia – patvirtinti ir pasirašyti.

    39.2. Išskyrus atvejus, kai konkurso dokumentuose nurodyta kitaip, perkančioji organizacija nepasirašo sutarties tol, kol vadovaujantis 40 straipsniu nebus pateiktas įvykdymo užtikrinimas.

    39.3. Perkančiajai organizacijai pasirašius sutartį, ji tampa įpareigojančia abi šalis; apie šį pasirašymo faktą pranešama laimėjusiam konkurso dalyviui.

    39.4. Nepaisydama 39 straipsnio 1–3 dalių nuostatų perkančioji organizacija, atsižvelgdama į sutarties pobūdį, gali nuspręsti sudaryti sutartį pasikeisdama raštais dėl sutarties sudarymo; pagal šią procedūrą pranešimas apie sutarties sudarymą yra laikomas sutarties sudarymu. Tokiu atveju prie rašto pridedami visi 38 straipsnio 1 dalyje nurodyti dokumentai.

    39.5. Jei konkurso laimėtojas atsiima savo pasiūlymą, perkančioji organizacija gali pareikalauti įvykdyti pasiūlymo užtikrinimą. Be to, ji gali kreiptis į kitus konkurso dalyvius ta eilės tvarka, kaip buvo suklasifikuoti jų pasiūlymai, arba pradėti naują konkurso procedūrą. Prireikus sutartis gali būti sudaroma neskelbiamų derybų būdu.

    40 straipsnis

    Įvykdymo užtikrinimas

    40.1. Išskyrus atvejus, kai konkurso dokumentuose nurodyta kitaip, darbų arba prekių pirkimo sutarties atveju konkurso laimėtojas pateikia perkančiajai organizacijai bendrosiose sąlygose nurodytos formos įvykdymo užtikrinimą per 30 dienų nuo perkančiosios organizacijos pranešimo apie laimėjimą gavimo dienos.

    40.2. Jei konkurso laimėtojas neįvykdo 40 straipsnio 1 dalyje išdėstytų reikalavimų, tai yra pakankamas pagrindas panaikinti sprendimą dėl sutarties su juo sudarymo ir pareikalauti įvykdyti pasiūlymo garantiją; tokiu atveju perkančioji organizacija gali imtis 39 straipsnio 5 dalyje numatytų priemonių.

    BENDROSIOS IR BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

    41 straipsnis

    Bendrosios ir baigiamosios nuostatos

    41.1. Visi dokumentai ir pasiūlymai, pagal šias bendrąsias taisykles perkančiosios organizacijos pateikti Komisijai ar atstovui pritarti ar patvirtinti, patvirtinami ar laikomi patvirtintais per šiose bendrosiose taisyklėse nustatytus terminus, o jei jų nėra nustatyta – per 30 dienų.

    41.2. Atitinkama UŠT ir Komisija dengia priimtų pretenzijų dėl uždelstų mokėjimų išlaidas, kiekviena iš savo išteklių ir už tą dalį, už kurią ji atsako.

    --------------------------------------------------

    II PRIEDAS

    BENDROSIOS DARBŲ PIRKIMO SUTARČIŲ, EUROPOS PLĖTROS FONDO FINANSUOJAMŲ UŠT, SĄLYGOS

    TURINYS

    PRELIMINARIOSIOS NUOSTATOS

    1 straipsnis – Sąvokų apibrėžimai

    2 straipsnis – Sutarčiai taikoma teisė ir kalba

    3 straipsnis – Sutarties dokumentų eilės tvarka

    4 straipsnis – Pranešimai ir susirašinėjimas

    5 straipsnis – Vadovas ir vadovo atstovas

    6 straipsnis – Teisių perleidimas

    7 straipsnis – Subranga

    8 straipsnis – Dokumentų pateikimas

    9 straipsnis – Patekimas į darbų vietą

    10 straipsnis – Pagalba dėl vietos teisės aktų

    11 straipsnis – Uždelsti mokėjimai rangovo darbuotojams

    12 straipsnis – Bendrosios pareigos

    13 straipsnis – Darbų priežiūra

    14 straipsnis – Darbuotojai

    15 straipsnis – Įvykdymo užtikrinimas

    16 straipsnis – Draudimas

    17 straipsnis – Vykdymo programa

    18 straipsnis – Išsamus kainų paskirstymas

    19 straipsnis – Rangovo projektai

    20 straipsnis – Pasiūlymo kainos pakankamumas

    21 straipsnis – Išimtinė rizika

    22 straipsnis – Darbų vietos sauga

    23 straipsnis – Gretimos nuosavybės apsauga

    24 straipsnis – Trukdymas eismui

    25 straipsnis – Kabeliai ir vamzdynai

    26 straipsnis – Sumontavimas

    27 straipsnis – Po griovimo likusios medžiagos

    28 straipsnis – Radiniai

    29 straipsnis – Laikini darbai

    30 straipsnis – Dirvožemio tyrimai

    31 straipsnis – Sutampančios sutartys

    32 straipsnis – Patentai ir licencijos

    33 straipsnis – Nurodymai pradėti

    34 straipsnis – Vykdymo terminas

    35 straipsnis – Vykdymo termino pratęsimas

    36 straipsnis – Vykdymo uždelsimas

    37 straipsnis – Pakeitimai

    38 straipsnis – Sustabdymas

    39 straipsnis – Darbų registras

    40 straipsnis – Darbų ir medžiagų kokybė

    41 straipsnis – Tikrinimas ir bandymas

    42 straipsnis – Atmetimas

    43 straipsnis – Technikos ir medžiagų nuosavybė

    44 straipsnis – Bendrosios nuostatos

    45 straipsnis – Preliminarios kainos sutartys

    46 straipsnis – Avansai

    47 straipsnis – Sulaikoma suma

    48 straipsnis – Kainų peržiūrėjimas

    49 straipsnis – Įvertinimas

    50 straipsnis – Tarpiniai mokėjimai

    51 straipsnis – Galutinė ataskaita

    52 straipsnis – Tiesioginiai mokėjimai subrangovams

    53 straipsnis – Uždelsti mokėjimai

    54 straipsnis – Mokėjimai trečiosioms šalims

    55 straipsnis – Papildomų mokėjimų reikalavimai

    56 straipsnis – Mokėjimai užsienio valiuta

    57 straipsnis – Bendrosios sąlygos

    58 straipsnis – Įvykdymo bandymai

    59 straipsnis – Dalinis priėmimas

    60 straipsnis – Preliminarus priėmimas

    61 straipsnis – Įsipareigojimai dėl techninės priežiūros

    62 straipsnis – Galutinis priėmimas

    63 straipsnis – Sutarties pažeidimas

    64 straipsnis – Sutarties nutraukimas perkančiosios organizacijos iniciatyva

    65 straipsnis – Sutarties nutraukimas rangovo iniciatyva

    66 straipsnis – Nenugalima jėga (force majeure)

    67 straipsnis – Mirtis

    68 straipsnis – Ginčų sprendimas

    PRELIMINARIOSIOS NUOSTATOS

    1 straipsnis

    Sąvokų apibrėžimai

    1.1. Šiose bendrosiose sąlygose ir sutartyje taikomi tokie sąvokų apibrėžimai:

    EEB: Europos ekonominė bendrija,

    UŠT: užjūrio šalių ir teritorijų asociacija su EEB,

    sutartis: šalių pasirašytas susitarimas dėl darbų vykdymo įskaitant visus jo priedus ir į jį inkorporuotus dokumentus,

    rangovas: šalis, su kuria perkančioji organizacija sudaro sutartį,

    perkančioji organizacija: valstybė arba viešasis ar privatusis juridinis asmuo, kuris sudaro sutartį su rangovu arba kurio vardu su juo sudaroma sutartis,

    perkančiosios organizacijos valstybė: UŠT, kurios teritorijoje bus vykdoma darbų pirkimo sutartis,

    vadovas: Vyriausybės departamentas, viešasis juridinis asmuo arba fizinis ar juridinis asmuo, kurį perkančioji organizacija paskyrė vadovaudamasi perkančiosios organizacijos valstybės teise, kuris atsako už vadovavimą darbų sutarties vykdymui ir (arba) jo priežiūrą ir kuriam perkančioji organizacija gali perduoti sutartyje numatytas teises ir (arba) įgaliojimus,

    vadovo atstovas: bet kuris fizinis ar juridinis asmuo, kurį pagal sutartį paskyrė vadovas ir įgaliojo atstovauti jį atliekant vadovo funkcijas bei naudojantis tomis teisėmis ir (arba) įgaliojimais, kurie buvo suteikti vadovui. Taigi, jei vadovo funkcijos, teisės ir (arba) įgaliojimai buvo perduoti vadovo atstovui, nuoroda į vadovą taip pat reiškia ir nuorodą į vadovo atstovą,

    darbai: laikini ar nuolatiniai darbai, kuriuos reikia atlikti pagal sutartį,

    technika: pagal sutartį tiekiamos mašinos, aparatai, sudėtinės dalys ir kitos prekės, kurios inkorporuojamos į darbus,

    įrenginiai: įtaisai ir kiti mechanizmai, o kai taikoma pagal perkančiosios organizacijos valstybės teisę ir (arba) praktiką – ir laikinieji įrenginiai darbo vietoje, kurių reikia darbams įvykdyti, tačiau išskyrus techniką ar kitas prekes, kurios yra nuolatinių darbų dalis,

    prekių kiekio sąrašas: dokumentas, kuriame pateikiamas išsamus sąrašas darbų, kuriuos reikia atlikti pagal vienetinės kainos sutartį, nurodant kiekvienos prekės kiekį ir atitinkamą vieneto kainą,

    kainų sąrašas: pilnas kainų sąrašas, įskaitant bendros kainos paskirstymą, kuris pateikiamas konkurso dalyvio pasiūlyme, prireikus koreguojamas ir yra vienetinės kainos sutarties dalis,

    bendros kainos paskirstymas: išsamus kainų ir tarifų sąrašas, parodantis kainos sandarą bendrosios sumos sutartyje, tačiau kuris nėra sutarties dalis,

    sutarties kaina: sutartyje nurodyta suma, kuri atspindi pradinę darbų vykdymo sąmatą, arba kita tokia suma, kurią pagal sutartį reikia sumokėti rangovui remiantis galutine ataskaita,

    preliminari suma: į sutartį įtraukta suma, kuri skirta darbų vykdymui ar prekių, medžiagų, technikos teikimui ar paslaugų teikimui, arba nenumatytoms išlaidoms; pastaroji suma vadovo nurodymu gali būti panaudota visa, iš dalies arba visai nepanaudota,

    projektai: perkančiosios organizacijos ir (arba) vadovo ir (arba) rangovo pateikti ir vadovo patvirtinti projektai, skirti darbams vykdyti,

    darbų vieta: perkančiosios organizacijos suteiktos vietos, kuriose turi būti vykdomi darbai, ir kitos sutartyje nurodytos vietos, kurios laikomos darbų vietos dalimi,

    techninės priežiūros laikotarpis: sutartyje nurodytas laikotarpis, prasidedantis po preliminaraus priėmimo, kurio metu rangovas turi užbaigti darbus ir ištaisyti vadovo nurodytus defektus ar klaidas,

    galutinio priėmimo aktas: aktas, kurį vadovas išduoda rangovui techninės priežiūros laikotarpio pabaigoje, kuriame nurodyta, kad rangovas įvykdė savo pareigas padaryti, užbaigti ir techniškai prižiūrėti atitinkamus darbus,

    diena: kalendorinė diena,

    terminai: tie sutartyje numatyti laikotarpiai, kurie prasideda kitą dieną po veiksmo ar įvykio, kurie žymi tų laikotarpių pradžią. Jei paskutinė termino diena yra nedarbo diena, terminas baigiasi pirmą darbo dieną po paskutinės termino dienos,

    raštu: bet koks ranka ar mašinėle rašytas ar spausdintas pranešimas, įskaitant perdavimą teleksu, faksimiliniu ryšiu ar kitais telekomunikacijų galiniais įrenginiais,

    pranešimai: pagal sutartį pateikti aktai, pranešimai, nurodymai ir instrukcijos,

    administracinis nurodymas: bet kokia instrukcija ar nurodymas dėl darbų vykdymo, kurį vadovas pateikia rangovui raštu,

    nacionalinė valiuta: perkančiosios organizacijos valstybės valiuta,

    užsienio valiuta: bet kokia leidžiama valiuta, kuri buvo nurodyta sutartyje, išskyrus nacionalinę valiutą,

    bauda: iš anksto sutartyje nenustatyta suma, kurią teismas, arbitražo teismas arba pačios šalys tarpusavio sutarimu nustato kaip kompensaciją, kurią sutartį pažeidusi šalis turi sumokėti žalą patyrusiai šaliai,

    iš anksto sutartos netesybos: sutartyje nustatyta suma, kurią rangovas sumoka perkančiajai organizacijai kaip kompensaciją už tai, kad per sutartyje numatytus terminus neįvykdė darbų ar jų dalies, arba kaip kompensaciją, vienos šalies mokamą kitai šaliai už bet kokį kitą sutartyje numatytą konkretų pažeidimą,

    specialiosios sąlygos: perkančiosios organizacijos priimtos specialiosios sąlygos, kurios yra konkurso skelbimo dalis, prireikus – iš dalies pakeistos ir inkorporuotos į sutartį; jos apima:

    a) šių bendrųjų sąlygų dalinius pakeitimus;

    b) specialiąsias sutartines sąlygas;

    c) technines specifikacijas ir

    d) bet kokius kitus su sutartimi susijusius klausimus.

    1.2. Šių bendrųjų sąlygų skyrių ir antraštinių dalių pavadinimai neturi būti nagrinėjami atskirai arba į juos neturi būti atsižvelgiama aiškinant sutartį.

    1.3. Jei tai leidžia aplinkybės, vienaskaita parašyti žodžiai reiškia ir daugiskaitą ir vice versa, o vyriškosios giminės žodžiai reiškia ir moteriškąją giminę ir vice versa.

    1.4. Žodžiai "asmenys" arba "šalys" reiškia ir firmas, bendroves bei bet kokią kitą teisinę organizaciją.

    2 straipsnis

    Sutarčiai taikoma teisė ir kalba

    2.1. Sutarčiai taikoma perkančiosios organizacijos valstybės teisė, išskyrus atvejus, kai specialiosiose sąlygose nurodyta kitaip.

    2.2. Visiems atvejams, kurie nenumatyti šiose bendrosiose sąlygose, taikoma sutarties teisė.

    2.3. Sutartis sudaroma ir visas susirašinėjimas tarp rangovo, perkančiosios organizacijos ir vadovo ar jų atstovų vyksta ta kalba, kuri nurodyta specialiosiose sąlygose.

    3 straipsnis

    Sutarties dokumentų eilės tvarka

    Išskyrus atvejus, kai sutartyje numatyta kitaip, sutarties dokumentų eilės tvarka turi būti tokia, kaip numatyta specialiosiose sąlygose.

    4 straipsnis

    Pranešimai ir susirašinėjimas

    4.1. Išskyrus atvejus, kai specialiosiose sąlygose nurodyta kitaip, perkančioji organizacija ir (arba) vadovas susirašinėja su rangovu paštu, telekomunikacijų galiniais įrenginiais, teleksu, faksimiliniu ryšiu arba įteikdami pranešimus asmeniškai, tuo adresu, kurį šiam tikslui nurodo šie asmenys.

    4.2. Jei siuntėjas reikalauja pranešimo gavimo įrodymo, apie tai jis nurodo savo pranešime, ir prašo tokio pranešimo gavimo įrodymo visuomet, kai yra nustatytas pranešimo gavimo terminas. Bet kokiu atveju siuntėjas imasi visų reikiamų priemonių, kad užtikrintų, jog jo pranešimas būtų gautas.

    4.3. Jei sutartyje yra numatyta, kad įteikiamas arba išduodamas koks nors pranešimas, sutikimas, patvirtinimas, aktas ar sprendimas, išskyrus atvejus, kai nurodyta kitaip, toks pranešimas, sutikimas, patvirtinimas, aktas ar sprendimas pateikiamas raštu ir jame atitinkamai užrašomi žodžiai "pranešu", "sutinku", "patvirtinu", "pažymiu" ar "nusprendžiu". Be pagrįstos priežasties negalima atsiimti tokio sutikimo, patvirtinimo, akto ar sprendimo arba uždelsti juos pateikti.

    5 straipsnis

    Vadovas ir vadovo atstovas

    5.1. Vadovas atlieka sutartyje nurodytas savo funkcijas. Išskyrus atvejus, kai sutartyje aiškiai nurodyta kitaip, vadovas neturi teisės atleisti rangovo nuo bet kurios iš jo pareigų, numatytų sutartyje.

    5.2. Vadovas, išlaikydamas galutinę atsakomybę, retkarčiais gali perduoti vadovo atstovui bet kurią iš savo funkcijų ir įgaliojimų; jis taip pat gali bet kuriuo metu atšaukti tokį perdavimą arba pakeisti atstovą. Kiekvienas toks perdavimas, atšaukimas ar pakeitimas įforminamas raštu ir įsigalioja tik po to, kai rangovui pristatoma jo kopija.

    5.3. Bet koks pranešimas, kurį vadovo atstovas perdavė rangovui vadovaudamasis tokio įgaliojimo sąlygomis, turi tokį patį poveikį, lyg būtų perduotas paties vadovo, jei:

    a) vadovo atstovui nesiėmus nepatvirtinti bet kurio darbo, medžiagų ar technikos, tai nepažeidžia vadovo teisės nepatvirtinti tokio darbo, medžiagų ar technikos ir duoti reikiamas instrukcijas, kad jie būtų pataisyti;

    b) vadovas turi teisę laisvai pakeisti tokio pranešimo turinį ar jį atšaukti.

    5.4. Vadovo duodamos instrukcijos ir (arba) nurodymai pateikiami kaip administraciniai nurodymai. Vadovas užrašo tokių nurodymų datą, juos numeruoja ir registruoja, jų kopijas perduoda rangovo atstovui, o tam tikrais atvejais – įteikia asmeniškai.

    6 straipsnis

    Teisių perleidimas

    6.1. Galioja tik toks teisių perleidimas, kuris sudaromas raštu ir kuriuo rangovas perduoda savo sutartines teises ir pareigas ar jų dalį trečiajai šaliai.

    6.2. Negavęs išankstinio rašytinio perkančiosios organizacijos sutikimo, rangovas neperleidžia savo sutartinių teisių ir pareigų ar jų dalies arba iš jų kylančios naudos ar interesų, išskyrus tokius atvejus:

    a) komisinį mokestį rangovo bankui už visas pagal sutartį privalomas mokėti sumas arba sumas, kurios gali būti mokamos pagal tą sutartį; arba

    b) rangovo teisės gauti kompensaciją už bet kurios trečiosios šalies padarytą žalą, kai draudikai prisiėmė rangovo nuostolius arba atsakomybę, perleidimą rangovo draudikams.

    6.3. 6 straipsnio 2 dalyje numatytas perkančiosios organizacijos sutikimas perleisti neatleidžia rangovo nuo jo pareigų pagal jau įvykdytą sutarties dalį arba tą dalį, kurioje numatytos teisės ir pareigos nebuvo perleistos.

    6.4. Jei rangovas perleidžia savo sutartines teises ir pareigas be perkančiosios organizacijos leidimo, ji, iš anksto apie tai oficialiai neįspėjusi, gali taikyti 63 ir 64 straipsniuose už sutarties pažeidimą numatytas sankcijas.

    6.5. Asmenys, kuriems perleidžiamos teisės ir pareigos, turi atitikti reikalavimus, nustatytus sutarčiai sudaryti.

    7 straipsnis

    Subranga

    7.1. Subranga galioja tik tuomet, jei yra rašytinis susitarimas, pagal kurį dalį savo sutarties darbų rangovas patiki atlikti trečiajai šaliai.

    7.2. Rangovas negali sudaryti subrangos sutarties be išankstinio rašytinio perkančiosios organizacijos leidimo. Perkančiajai organizacijai pranešama apie darbus, kurie bus atliekami pagal subrangos sutartį, ir subrangovų tapatybę. Deramai atsižvelgdama į 4 straipsnio 3 dalies nuostatas, per 30 dienų nuo pranešimo gavimo dienos perkančioji organizacija praneša rangovui apie savo sprendimą, o jei atsisako duoti leidimą – nurodo tokio sprendimo priežastis.

    7.3. Rinkdamasis subrangovus, rangovas teikia pirmenybę perkančiosios organizacijos valstybės fiziniams asmenims, bendrovėms arba firmoms, kurie sugebėtų atlikti reikalingą darbą tokiomis pačiomis sąlygomis.

    7.4. Subrangovai turi atitikti reikalavimus, nustatytus sutarčiai sudaryti.

    7.5. Atsižvelgiant į 52 straipsnį, perkančioji organizacija neužmezga su subrangovais jokių sutartinių santykių.

    7.6. Rangovas atsako už savo subrangovų ir jų įgaliotinių ar darbuotojų veiksmus, įsipareigojimų nevykdymą ir aplaidumą taip, lyg pats rangovas, jo įgaliotiniai ar darbuotojai būtų atlikę tuos veiksmus, neįvykdę įsipareigojimų ar būtų aplaidūs. Perkančiosios organizacijos leidimas sudaryti subrangos sutartį bet kuriai sutarties daliai ar leidimas sudaryti sutartį su subrangovu bet kuriai darbų daliai atlikti neatleidžia rangovo nuo jokių jo pareigų pagal sutartį.

    7.7. Jei subrangovas prisiėmė bet kokį tęstinį įsipareigojimą rangovui dėl subrangovo atliktų darbų, pristatytų prekių, medžiagų, technikos ar suteiktų paslaugų, trunkantį ilgiau negu sutartyje numatytas techninės priežiūros laikotarpis, bet kuriuo metu po techninės priežiūros laikotarpio pasibaigimo, perkančiosios organizacijos prašymu ir sąskaita rangovas nedelsdamas perleidžia perkančiajai organizacijai teisę naudotis tokiu įsipareigojimu likusį jo galiojimo laiką.

    7.8. Jei rangovas sudaro subrangos sutartį be perkančiosios organizacijos leidimo, ji, iš anksto apie tai oficialiai neįspėjusi, gali taikyti 63 ir 64 straipsniuose už sutarties pažeidimą numatytas sankcijas.

    PERKANČIOSIOS ORGANIZACIJOS PAREIGOS

    8 straipsnis

    Dokumentų pateikimas

    8.1. Per 30 dienų nuo 15 straipsnyje numatyto įvykdymo užtikrinimo pateikimo vadovas nemokamai pateikia rangovui sutarties vykdymo projektų kopiją bei dvi specifikacijų ir kitų sutarties dokumentų kopijas. Rangovas gali įsigyti daugiau šių projektų, specifikacijų ir kitų dokumentų kopijų, jei jų yra. Po techninės priežiūros akto išdavimo arba po galutinio priėmimo rangovas grąžina vadovui visus projektus, specifikacijas ir kitus sutarties dokumentus.

    8.2. Išskyrus atvejus, kai tai būtina sutarties tikslams, rangovas neatskleidžia ir neperduoda trečiajai šaliai projektų, specifikacijų ir kitų perkančiosios organizacijos pateiktų dokumentų be išankstinio vadovo sutikimo.

    8.3. Vadovas turi teisę duoti rangovui administracinius nurodymus su tokiais papildomais projektais ir instrukcijomis, kurie būtini visiškai ir tinkamai atlikti darbus ir ištaisyti visus jų trūkumus.

    9 straipsnis

    Patekimas į darbų vietą

    9.1. Tinkamu laiku ir atsižvelgdama į darbų vykdymo pažangą, perkančioji organizacija perduoda rangovui darbų vietą, vadovaudamasi šiose bendrosiose sąlygose nurodyta vykdymo programa. Rangovas suteikia kitiems susijusiems asmenims visas pagrįstas galimybes, kad jie galėtų atlikti savo darbą, kaip numatyta specialiosiose sąlygose arba reikalaujama administraciniuose nurodymuose.

    9.2. Bet kokio žemės sklypo, kurį perkančioji organizacija perdavė rangovui, rangovas negali naudoti kitiems tikslams negu sutarčiai vykdyti.

    9.3. Dirbdamas rangovas išlaiko gerą jam perduotų patalpų būklę, o perkančiajai organizacijai ar vadovui pareikalavus – įvykdęs sutartį atstato jų pradinę būklę, atsižvelgdamas į normalų nusidėvėjimą.

    9.4. Rangovas neturi teisės reikalauti sumokėti už jokius pagerinimus, kuriuos jis atliko savo iniciatyva.

    10 straipsnis

    Pagalba dėl vietos teisės aktų

    10.1. Rangovas gali prašyti perkančiosios organizacijos pagalbos gaunant kopijas tos šalies, kurioje vykdomi darbai, įstatymų, teisės aktų ir kitos informacijos apie vietinę praktiką ar taisykles, kurie gali turėti įtakos rangovui vykdant sutartyje numatytas pareigas. Perkančioji organizacija gali suteikti rangovui prašomą pagalbą rangovo sąskaita.

    10.2. Atsižvelgdama į valstybės, kurioje turi būti atliekami darbai, įstatymų ir kitų teisės aktų dėl užsieniečių darbo nuostatas, perkančioji organizacija deda visas reikiamas pastangas, kad padėtų rangovui gauti visas reikiamas vizas ir leidimus, įskaitant leidimus dirbti ir gyventi, tiems darbuotojams, kurių paslaugos rangovo ir perkančiosios organizacijos manymu yra būtinos, taip pat leidimus gyventi jų šeimoms.

    11 straipsnis

    Uždelsti mokėjimai rangovo darbuotojams

    Jei rangovo darbuotojams vėluojami mokėti atlyginimai ir tos valstybės, kurioje vykdomi darbai, įstatymuose nustatytos išmokos ir pašalpos, perkančioji organizacija gali pranešti rangovui, kad per 15 dienų jis tiesiogiai sumokėtų tuos atlyginimus, išmokas ir pašalpas. Jei rangovas nesutinka, kad tokias sumas priklauso sumokėti, per 15 dienų jis pateikia perkančiajai organizacijai savo pagrįstas pastabas. Jei perkančioji organizacija, išnagrinėjusi tokias pastabas, mano, kad tuos atlyginimus reikia sumokėti, ji gali sumokėti atlyginimus, išmokas ir pašalpas iš tų sumų, kurias turi mokėti rangovui. Negalėdama to padaryti, ji gali pasinaudoti kuriuo nors iš šiose bendrosiose sąlygose numatytų užtikrinimų. Bet koks veiksmas, kurio perkančioji organizacija imasi pagal šį straipsnį, neatleidžia rangovo nuo jo pareigų savo darbuotojams, išskyrus tas pareigas, kurias įvykdė perkančioji organizacija. Šiuo veiksmu perkančioji organizacija neprisiima jokios atsakomybės rangovo darbuotojų atžvilgiu.

    RANGOVO PAREIGOS

    12 straipsnis

    Bendrosios pareigos

    12.1. Rangovas, vadovaudamasis sutarties nuostatomis, tinkamai ir rūpestingai planuoja, vykdo ir užbaigia darbus, kaip tai numatyta sutartyje, ir ištaiso visus jų trūkumus. Rangovas skiria darbuotojus, medžiagas, techniką, įrenginius, vykdo priežiūrą ir teikia visas kitas laikinas ar nuolatines priemones, kurių reikia tokiam planavimui, vykdymui, užbaigimui ir visų trūkumų ištaisymui, kurie nurodyti sutartyje arba pagrįstai išplaukia iš sutarties nuostatų.

    12.2. Rangovas yra visiškai atsakingas už visų pagal sutartį atliekamų veiksmų ir statybos metodų tinkamumą, stabilumą ir saugumą.

    12.3. Rangovas vykdo vadovo pateiktus administracinius nurodymus. Jei rangovas mano, kad administracinio nurodymo reikalavimai peržengia vadovo įgaliojimus arba sutarties taikymo sritį, jis per 30 dienų nuo tokio nurodymo gavimo dienos pateikia vadovui pranešimą, nurodydamas savo abejonių priežastis. Dėl šio pranešimo administracinio nurodymo vykdymas nesustabdomas.

    12.4. Rangovas laikosi visų perkančiosios organizacijos valstybės įstatymų ir kitų teisės aktų ir užtikrina, kad jo darbuotojai, jų išlaikytiniai ir vietiniai darbuotojai taip pat laikytųsi visų tokių įstatymų ir teisės aktų. Rangovas atlygina perkančiajai organizacijai jos išlaidas dėl visų skundų ir procesų, kilusių dėl to, kad rangovas, jo darbuotojai ir jų išlaikytiniai pažeidė tokius įstatymus ir teisės aktus.

    12.5. Jei rangovas, bet kuris iš jo subrangovų, įgaliotinių ar tarnautojų siūlo duoti, sutinka siūlyti ar duoti arba duoda bet kokiam asmeniui bet kokį kyšį, dovaną ar komisinių, kad paskatintų atlikti kokį nors su šia sutartimi ar kita su perkančiąja organizacija sudaryta sutartimi susijusį veiksmą ar susilaikyti nuo jo, ar atsidėkotų už tokį veiksmą; arba kad parodytų palankumą ar nepalankumą bet kokiam su šia sutartimi ar kita su perkančiąja organizacija sudaryta sutartimi susijusiam asmeniui, perkančioji organizacija, nepažeisdama jokių pagal sutartį rangovo įgytų teisių, gali nutraukti sutartį. Tokiu atveju taikomos 63 ir 64 straipsnių nuostatos.

    12.6. Visus su sutartimi susijusius gautus dokumentus ir informaciją rangovas laiko privačia ir konfidencialia, ir, išskyrus atvejus, kai tai būtina sutarties vykdymui, neskelbia ir neatskleidžia jokių sutarties nuostatų, negavęs išankstinio rašytinio perkančiosios organizacijos arba vadovo, pasikonsultavusio su perkančiąja organizacija, sutikimo. Jei kyla nesutarimų dėl to, ar sutarties tikslams reikia skelbti ar atskleisti kokią nors informaciją, perkančiosios organizacijos sprendimas yra galutinis.

    12.7. Jei rangovas yra bendra įmonė arba dviejų ar daugiau asmenų konsorciumas, visi šie asmenys yra kartu ir atskirai įpareigoti vykdyti sutarties nuostatas, kaip numatyta perkančiosios organizacijos valstybės teisėje; perkančiosios organizacijos prašymu šie asmenys paskiria vieną asmenį, kuriam suteikiami įgaliojimai įpareigoti bendrą įmonę ar konsorciumą. Bendros įmonės ar konsorciumo sudėtis nekeičiama be išankstinio perkančiosios organizacijos sutikimo.

    13 straipsnis

    Darbų priežiūra

    13.1. Rangovas pats prižiūri darbus arba paskiria tam atstovą. Toks paskyrimas pateikiamas vadovui patvirtinti. Vadovas gali bet kuriuo metu atšaukti patvirtinimą. Jei vadovas atsisako patvirtinti arba atšaukia paskyrimo patvirtinimą, jis nurodo tokio savo sprendimo priežastis; rangovas nedelsdamas pateikia alternatyvią kandidatūrą.

    13.2. Jei vadovas atšaukia rangovo atstovo patvirtinimą, rangovas, gavęs pranešimą apie tokį atšaukimą, kaip įmanoma greičiau nušalina atstovą nuo darbų ir pakeičia jį kitu vadovo patvirtintu atstovu.

    13.3. Rangovo atstovas turi visus įgaliojimus priimti bet kokį darbams vykdyti reikalingą sprendimą, gauti ir vykdyti administracinius nurodymus bei kontrasignuoti 39 straipsnyje nurodytą darbų registrą, arba tam tikrais atvejais – priedą. Bet kuriuo atveju rangovas atsako už tai, kad darbai būtų atlikti tinkamai, o jo darbuotojai ir subrangovai bei jų darbuotojai laikytųsi specifikacijų ir administracinių nurodymų.

    14 straipsnis

    Darbuotojai

    14.1. Rangovo samdomų asmenų turi užtekti, kad būtų galima optimaliai panaudoti valstybės, kurioje vykdomi darbai, žmogiškuosius išteklius. Tokie darbuotojai privalo turėti reikiamų įgūdžių ir patirties, kad užtikrintų tinkamą pažangą ir patenkinamai vykdytų darbus. Rangovas nedelsdamas pakeičia visus darbuotojus, kuriuos vadovas nurodo kaip galinčius sutrukdyti patenkinamai vykdyti darbus.

    14.2. Darbų vietoje dirbantiems darbuotojams taikomi ne mažesni tarifai už perkančiosios organizacijos valstybės įstatymais nustatytus atlyginimo tarifus ir bendrosios darbo sąlygos.

    15 straipsnis

    Įvykdymo užtikrinimas

    15.1. Per 30 dienų nuo pranešimo apie sutarties sudarymą gavimo rangovas pateikia perkančiajai organizacijai pilno ir tinkamo sutarties įvykdymo užtikrinimą. Užtikrinimo suma yra tokia, kokia nurodyta specialiosiose sąlygose, ir neviršija 10 % sutarties kainos įskaitant visas sumas, numatytas papildomose sutarties nuostatose, išskyrus atvejus, kai specialiosiose sąlygose nustatyta kitaip. Tačiau bet kokiu atveju ji negali viršyti 20 % tokios kainos.

    15.2. Įvykdymo užtikrinimo perkančioji organizacija pareikalauja bet kokiems nuostoliams, atsiradusiems dėl to, kad rangovas nevisiškai ir netinkamai vykdė savo pareigas pagal sutartį, padengti.

    15.3. Įvykdymo užtikrinimas yra tokios formos, kaip numatyta specialiosiose sąlygose. Tai gali būti banko garantija, trata, sertifikuotas čekis, draudimo ir (arba) garantijų bendrovės išduota obligacija, neatšaukiamas akredityvas arba grynųjų pinigų depozitas perkančiajai organizacijai. Jei įvykdymas turi būti užtikrintas banko garantija, trata, sertifikuotu čekiu arba obligacija, šias užtikrinimo priemones išduoda bankas, draudimo ir (arba) garantijų bendrovė, kurią perkančioji organizacija patvirtina vadovaudamasi atitikties reikalavimams kriterijais, kurie taikomi sutarčiai sudaryti.

    15.4. Išskyrus atvejus, kai specialiosiose sąlygose nurodyta kitaip, įvykdymo užtikrinimo nominalas nurodomas ta valiuta ir jos proporcijomis, kuria apmokama pagrindinė sutartis.

    15.5. Kol nebus pateiktas užtikrinimas, rangovui nemokami jokie mokėjimai. Užtikrinimas galioja tol, kol sutartis bus visiškai ir tinkamai įvykdyta.

    15.6. Jei sutarties galiojimo metu užtikrinimą pateikęs fizinis ar juridinis asmuo negali vykdyti savo įsipareigojimų, užtikrinimas nebegalioja. Perkančioji organizacija pateikia rangovui oficialų pranešimą, kad jis tokiomis pačiomis sąlygomis pateiktų naują užtikrinimą. Jei rangovas negali pateikti naujo užtikrinimo, perkančioji organizacija gali nutraukti sutartį.

    15.7. Jei rangovas nevykdo savo pareigų pagal sutartį, perkančioji organizacija reikalauja įvykdyti užtikrinimą už visas sumas, už kurias atsako garantas, vadovaujantis užtikrinimo sąlygomis ir atsižvelgiant į užtikrinimo dydį. Perkančiajai organizacijai pareikalavus, garantas nedelsdamas sumoka tokias sumas ir negali dėl to prieštarauti. Prieš pareikšdama teises į įvykdymo užtikrinimą, perkančioji organizacija praneša apie tai rangovui ir nurodo, dėl kokio pažeidimo ji pateikia pretenziją.

    15.8. Išskyrus atvejus, kai sutartyje numatyta kitaip, įvykdymo užtikrinimas baigia galioti per 30 dienų nuo 51 straipsnyje nurodytos pasirašytos galutinės ataskaitos išdavimo dienos.

    16 straipsnis

    Draudimas

    16.1. Rangovas turi savo ir perkančiosios organizacijos vardu apsidrausti nuo nuostolių ar žalos, kuriuos jis gali patirti pagal sutartį. Išskyrus atvejus, kai specialiosiose sąlygose numatyta kitaip, toks draudimas apima:

    a) darbams, įskaitant juose inkorporuotas medžiagas ir techniką – visas pakeitimo išlaidas, nesvarbu, dėl kokių priežasčių buvo patirta žala ar nuostoliai, išskyrus nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybes ir riziką, kuri pagal sutartį priskirta perkančiajai organizacijai;

    b) papildomą sumą, lygią 15 % tokių pakeitimo išlaidų, arba sumą, nurodytą specialiosiose sąlygose, kuri skirta bet kokioms papildomoms išlaidoms, susijusioms su žalos ar nuostolių panaikinimu, įskaitant užmokestį specialistams ir bet kurios darbų dalies išmontavimo ir pašalinimo bei bet kokio pobūdžio šiukšlių išvežimo išlaidas;

    c) rangovo įrenginiams ir kitiems daiktams, kuriuos rangovas atsivežė į darbų vietą – sumą, kurios pakanka juos pakeisti darbų vietoje.

    16.2. Rangovas gali pakeisti 16 straipsnio 1 dalyje nurodytą draudimą bendru draudimo polisu, kuris apima, inter alia, 16 straipsnio 1 dalies a, b ir c punktuose nurodytus elementus. Tokiu atveju rangovas praneša draudikui apie perkančiosios organizacijos interesą.

    16.3. Rangovas apdraudžia su darbų vykdymu susijusią savo atsakomybę dėl nelaimingų atsitikimų darbe ir civilinę atsakomybę tų asmenų, kuriuos jis pasamdė darbams vykdyti, taip pat perkančiosios organizacijos ir bet kokių jos darbuotojų. Jei asmenys sužalojami, tokia atsakomybė yra neribota.

    16.4. Rangovas apdraudžia atsakomybę dėl rizikos ir civilinę atsakomybę dėl jo, jo teisinių paveldėtojų ar įgaliotinių veikimo ar neveikimo. Tokio draudimo suma yra ne mažesnė nei nurodyta specialiosiose sąlygose. Be to, rangovas užtikrina, kad visi jo subrangovai apsidraustų tokiu pat draudimu.

    16.5. Šiame straipsnyje nurodytomis draudimo rūšimis turi būti apsidrausta per 30 dienų nuo pranešimo apie sutarties sudarymą dienos; šiuos draudimus patvirtina perkančioji organizacija. Toks draudimas įsigalioja pradėjus darbus ir galioja iki galutinio darbų priėmimo. Perkančiajai organizacijai ar vadovui pareikalavus, rangovas pateikia perkančiajai organizacijai draudimo polisą ir įrodymus, kad jis reguliariai ir laiku moka draudimo įmokas.

    16.6. Nepaisant 16 straipsnyje nustatytų rangovo pareigų apsidrausti, tik rangovas atsako už perkančiajai organizacijai ir vadovui trečiųjų šalių pateiktų pretenzijų dėl žalos nuosavybei ar žmonėms, patirtos rangovui, jo subrangovams ir darbuotojams vykdant darbus, atlyginimą.

    17 straipsnis

    Vykdymo programa

    17.1. Vadovaudamasis specialiosiomis sąlygomis, rangovas parengia ir pateikia vadovui patvirtinti sutarties vykdymo programą. Programa apima bent tokius dalykus:

    a) rangovo siūlomą darbų vykdymo tvarką;

    b) terminus projektams pateikti ir patvirtinti;

    c) bendrą rangovo siūlomų darbų vykdymo metodų aprašymą ir

    d) tokius papildomus duomenis ir informaciją, kurios vadovas gali pagrįstai reikalauti.

    17.2. Tai, kad vadovas patvirtina programą, neatleidžia rangovo nuo jokių jo pareigų pagal sutartį.

    17.3. Be vadovo patvirtinimo nedaromi jokie esminiai programos pakeitimai. Tačiau jei darbų vykdymas neatitinka programos, vadovas gali nurodyti rangovui peržiūrėti programą ir pateikti pataisytą programą jam patvirtinti.

    18 straipsnis

    Išsamus kainų paskirstymas

    18.1. Tam tikrais atvejais ir ne vėliau kaip per 20 dienų nuo pagrįsto vadovo prašymo gavimo dienos rangovas pateikia išsamų tarifų ir kainų paskirstymą, jei tokio paskirstymo reikia bet kokiam sutarties tikslui.

    18.2. Gavęs pranešimą apie sutarties sudarymą, per specialiosiose sąlygose nustatytą terminą rangovas pateikia vadovui išsamią pinigų srautų prognozę pagal metų ketvirčius apie visus mokėjimus, kurie gali būti mokami rangovui pagal sutartį; šie duomenys pateikiami tik vadovo žiniai. Vėliau, jei vadovas reikalauja, rangovas pateikia patikslintas ketvirtines pinigų srautų prognozes. Šie pranešimai nesukelia nei perkančiajai organizacijai, nei vadovui jokios atsakomybės.

    19 straipsnis

    Rangovo projektai

    19.1. Rangovas pateikia vadovui tvirtinti:

    a) tokius projektus, dokumentus, pavyzdžius ir (arba) modelius, kurie gali būti nurodyti sutartyje, per sutartyje arba vykdymo programoje nustatytus terminus;

    b) tokius projektus, kurių vadovas gali pagrįstai reikalauti sutarčiai vykdyti.

    19.2. Jei apie 19 straipsnio 1 dalyje nurodytą savo sprendimą patvirtinti vadovas nepraneša per sutartyje arba patvirtintoje vykdymo programoje nurodytus terminus, tokie projektai, dokumentai, pavyzdžiai ar modeliai laikomi patvirtintais nurodytiems terminams pasibaigus. Jei terminas nenurodytas, jie laikomi patvirtintais praėjus 30 dienų nuo jų gavimo.

    19.3. Patvirtinti projektai, dokumentai, pavyzdžiai ir modeliai turi būti vadovo pasirašyti arba kitaip pažymėti; nuo jų negalima nukrypti, išskyrus atvejus, kai vadovas nurodo kitaip. Visi rangovo projektai, dokumentai, pavyzdžiai ar modeliai, kurių vadovas nepatvirtino, nedelsiant pakeičiami, kad atitiktų vadovo reikalavimus, ir dar kartą pateikiami jam tvirtinti.

    19.4. Rangovas pateikia tiek egzempliorių ir tokios formos patvirtintų projektų papildomų kopijų, kaip numatyta sutartyje arba vėliau pateiktuose administraciniuose nurodymuose.

    19.5. Tai, kad vadovas patvirtina projektus, dokumentus, pavyzdžius ar modelius, neatleidžia rangovo nuo jokių jo pareigų pagal sutartį.

    19.6. Vadovas turi teisę bet kuriuo protingu metu rangovo patalpose tikrinti visus sutarties projektus, dokumentus, pavyzdžius ar modelius.

    19.7. Prieš preliminarų darbų priėmimą rangovas kartu su projektais pateikia eksploatacijos ir techninės priežiūros vadovus, kurie turi būti pakankamai išsamūs, kad perkančioji organizacija galėtų eksploatuoti, techniškai prižiūrėti, koreguoti ir taisyti visas darbų dalis. Išskyrus atvejus, kai specialiosiose sąlygose numatyta kitaip, vadovai ir projektai parengiami sutarties kalba ir tiek egzempliorių bei tokia forma, kaip nurodyta sutartyje. Ruošiantis preliminariam darbų priėmimui, darbai laikomi neužbaigtais tol, kol perkančiajai organizacijai nepateikiami tokie vadovai ir projektai.

    20 straipsnis

    Pasiūlymo kainos pakankamumas

    20.1. Laikoma, kad prieš pateikdamas savo pasiūlymą, rangovas apžiūrėjo ir ištyrė darbų vietą bei jos apylinkes ir jį patenkino žemės ir grunto pobūdis, ir kad jis atsižvelgė į darbų vietos formą ir savybes, darbams užbaigti reikiamo darbo ir medžiagų pobūdį, patekimo į darbų vietą ir susisiekimo su ja priemones, apgyvendinimo, kurio gali prireikti, sąlygas ir apskritai gavo visą reikiamą informaciją apie jo pasiūlymui įtakos turinčią riziką, nenumatytus atvejus ir visas kitas aplinkybes.

    20.2. Laikoma, kad rangovą patenkino jo pateikto pasiūlymo tikslumas ir pakankamumas, taip pat kiekių arba kainų sąraše nurodyti tarifai ir kainos, kurių turi užtekti visoms jo išlaidoms vykdant sutartyje numatytas pareigas padengti, išskyrus atvejus, kai sutartyje numatyta kitaip.

    20.3. Kadangi laikoma, kad rangovas nustatė savo kainas remdamasis savo paties skaičiavimais, operacijomis ir prognozėmis, jis be jokio papildomo mokesčio atlieka bet kokius darbus, kurie nurodyti jo pasiūlyme, tačiau kuriems jis nenurodė nei vienetinės kainos, nei fiksuotos sumos.

    21 straipsnis

    Išimtinė rizika

    21.1. Jei darbų vykdymo metu rangovas susiduria su kliūtimis ar gamtinėmis sąlygomis, kurių patyręs rangovas negalėjo protingai numatyti, ir jei jis mano, kad dėl to patirs papildomų išlaidų ir (arba) reikės pratęsti sutarties vykdymo laikotarpį, vadovaudamasis 35 ir (arba) 55 straipsniais jis praneša apie tai vadovui. Tokiame pranešime rangovas nurodo kliūtis ir (arba) gamtines sąlygas, pateikia išsamius duomenis apie spėjamas jų pasekmes, priemones, kurių jis imasi ar ketina imtis ir spėjamą darbų vykdymo uždelsimą ar trukdymą jam.

    21.2. gavęs tokį pranešimą, vadovas gali, inter alia:

    a) pareikalauti rangovo pateikti prognozuojamą priemonių, kurių jis imasi ar ketina imtis, išlaidų sąmatą;

    b) patvirtinti 21 straipsnio 2 dalies a punkte nurodytas priemones su daliniais pakeitimais ar be jų;

    c) pateikti rašytines instrukcijas, kaip reikėtų pašalinti kliūtis ar susidoroti su gamtinėmis sąlygomis;

    d) liepti pakeisti, sustabdyti arba nutraukti sutartį.

    21.3. Atsižvelgiant į vadovo sprendimą, kad patyręs rangovas negalėjo protingai numatyti visų ar dalies kliūčių ar gamtinių sąlygų, vadovas:

    a) priimdamas sprendimą dėl vykdymo termino pratęsimo, į kurį rangovas turi teisę pagal 35 straipsnio nuostatas, atsižvelgia į rangovo uždelstą laiką, kurio prireikė dėl tokių kliūčių ar sąlygų; ir (arba)

    b) kai kliūtys ar gamtinės sąlygos nėra susijusios su oro sąlygomis – nustato papildomus mokėjimus, kuriuos rangovui reikia sumokėti pagal 55 straipsnio nuostatas.

    21.4. Oro sąlygos nesuteikia rangovui teisės į reikalavimus, pateikiamus pagal 55 straipsnį.

    21.5. Jei vadovas nusprendžia, kad patyręs rangovas galėjo protingai numatyti visas ar dalį kliūčių ar gamtinių sąlygų, apie tai jis kuo anksčiau praneša rangovui.

    22 straipsnis

    Darbų vietos sauga

    22.1. Rangovas turi teisę uždrausti patekti į darbų vietą visiems sutarties vykdyme nedalyvaujantiems asmenims, išskyrus asmenis, kuriems leidimą suteikė vadovas.

    22.2. Visą darbų vykdymo laikotarpį rangovas užtikrina darbų vietos saugą ir atsako už tai, kad būtų imamasi visų reikiamų priemonių, kad jo darbuotojai, perkančiosios organizacijos atstovai ir trečiosios šalys būtų apsaugoti nuo bet kokios žalos ar nelaimingų atsitikimų, kurie gali įvykti dėl darbų vykdymo.

    22.3. Rangovas savo atsakomybe ir sąskaita imasi visų reikiamų priemonių, kad užtikrintų, jog esančios struktūros ir instaliacijos būtų apsaugotos, išsaugotos ir prižiūrėtos. Jis atsako už viso apšvietimo, apsaugos, aptvėrimo ir saugos įrenginių, kurių reikia tinkamam darbų vykdymui arba kurių pagrįstai gali reikalauti vadovas, įrengimą ir techninę priežiūrą savo sąskaita.

    22.4. Jei sutarties vykdymo metu reikia imtis skubių priemonių siekiant pašalinti bet kokį nelaimingo atsitikimo ar žalos pavojų arba užtikrinti saugumą po tokio nelaimingo atsitikimo ar žalos, vadovas pateikia rangovui oficialų pranešimą, kad pastarasis imtųsi visų reikiamų priemonių. Jei rangovas nenori arba negali imtis reikiamų priemonių, vadovas gali pats jų imtis rangovo sąskaita ir ta apimtimi, kokia yra rangovo atsakomybė.

    23 straipsnis

    Gretimos nuosavybės apsauga

    23.1. Savo atsakomybe ir sąskaita rangovas imasi visų atsargumo priemonių, atitinkančių gerą statybos praktiką ir esančias aplinkybes, kad apsaugotų gretimą nuosavybę ir išvengtų bet kokių neįprastų jos sutrikdymų.

    23.2. Rangovas atlygina perkančiajai organizacijai finansinius nuostolius, patirtus vykdant kaimyninių žemės sklypų savininkų ar gyventojų pretenzijas, ta apimtimi, kokia yra rangovo atsakomybė, ir jei žala gretimai nuosavybei buvo padaryta ne dėl perkančiosios organizacijos ar vadovo rangovui nurodyto projekto ar metodo trūkumų.

    24 straipsnis

    Trukdymas eismui

    24.1. Rangovas užtikrina, kad darbai ir instaliacijos nepadarytų žalos ar netrukdytų eismui, pavyzdžiui, keliuose, geležinkeliuose, vandens keliuose ir oro uostuose, išskyrus tai, kas leidžiama pagal specialiąsias sąlygas. Pasirinkdamas kelius ir transporto priemones jis pirmiausia atsižvelgia į svorio apribojimus.

    24.2. Visos specialios priemonės, kurios yra būtinos rangovo nuomone, nurodytos specialiosiose sąlygose ar kurių reikalauja perkančioji organizacija, skirtos apsaugoti ar sustiprinti kelių, geležinkelio bėgių ar tiltų dalis, yra vykdomos rangovo sąskaita, nesvarbu, ar jas vykdo pats rangovas, ar ne. Prieš imdamasis kokių nors specialių priemonių, rangovas praneša apie tai vadovui. Pervežant medžiagas, techniką ar įrenginius keliams, geležinkelio bėgiams ar tiltams padaryta žala atlyginama rangovo sąskaita.

    25 straipsnis

    Kabeliai ir vamzdynai

    25.1. Jei vykdydamas darbus rangovas susiduria su ženklais, žyminčiais požeminius kabelius, vamzdynus ir įrenginius, jis palieka tuos ženklus toje pačioje vietoje ar grąžina juos į vietą, jei dėl vykdomų darbų juos reikėjo laikinai perkelti. Tokie veiksmai atliekami gavus vadovo leidimą.

    25.2. Rangovas atsako už perkančiosios organizacijos sutartyje nurodytų kabelių, vamzdynų ar įrenginių išsaugojimą, perkėlimą ar grąžinimą į vietą; jis tai daro savo sąskaita.

    25.3. Jei apie kabelių, vamzdynų ir įrenginių buvimą sutartyje neužsimenama, tačiau jie aptinkami pastebėjus atitinkamus ženklus ir nuorodas, rangovas turi bendrą pareigą rūpintis ir tokias išsaugojimo, perkėlimo ir grąžinimo į vietą pareigas, kokios nurodytos pirmiau. Tokiu atveju perkančioji organizacija atlygina jo išlaidas, kiek toks darbas buvo būtinas sutarties vykdymui.

    25.4. Tačiau pareigos perkelti ir grąžinti į vietą kabelius, vamzdynus ir įrenginius bei su jomis susijusios išlaidos nepriskiriamos rangovo atsakomybei, jei perkančioji organizacija nusprendžia pati prisiimti tokią atsakomybę. Šios nuostatos taikomos ir kai ši pareiga bei su ja susijusios išlaidos priskiriamos kitai specialiai institucijai ar įgaliotiniui.

    25.5. Jei koks nors atliekamas darbas gali sutrukdyti teikti komunalines paslaugas ar pakenkti joms, rangovas nedelsdamas raštu praneša apie tai vadovui, nustatydamas protingą terminą imtis reikiamų priemonių, kad darbai galėtų būti tęsiami toliau.

    26 straipsnis

    Sumontavimas

    26.1. Rangovas yra atsakingas už:

    a) tikslų darbų rezultatų sumontavimą, atsižvelgiant į vadovo nurodytus originalius žymenis, linijas ir lygius;

    b) teisingą visų darbų dalių padėtį, lygius, matmenis ir išdėstymą; ir

    c) visų su pirmiau minėtomis pareigomis susijusių priemonių, įtaisų ir paslaugų teikimą.

    26.2. Jei bet kuriuo metu vykdant darbus atsiranda kokios nors darbų dalies padėties, lygio, matmenų ar išdėstymo klaida, vadovui pareikalavus, rangovas savo sąskaita ištaiso tokią klaidą, kad rezultatas tenkintų vadovą; tačiau jei tokia klaida padaroma dėl vadovo nurodytų neteisingų duomenų, ištaisymo išlaidas padengia perkančioji organizacija.

    26.3. Vadovo tikrinimas, kaip sumontuoti darbų rezultatai ar koks yra jų lygis, jokiu būdu neatleidžia rangovo nuo jo pareigos tiksliai atlikti darbus; rangovas taip pat turi saugoti ir išlaikyti visus žymenis, ženklus, kuolelius ir kitus daiktus, naudojamus darbams sumontuoti.

    27 straipsnis

    Po griovimo likusios medžiagos

    27.1. Jei sutartyje numatyti griovimo darbai, atsižvelgiant į 28 straipsnio nuostatas, juos atlikus gautos medžiagos ir dalys yra rangovo nuosavybė, išskyrus atvejus, kai specialiosiose sąlygose ir (arba) perkančiosios organizacijos valstybės teisėje numatyta kitaip.

    27.2. Jei specialiosiose sąlygose perkančiajai organizacijai yra numatyta nuosavybės teisė į po griovimo darbų likusias medžiagas arba visas ar kai kurias dalis, rangovas imasi visų reikiamų atsargumo priemonių, kad užtikrintų jų išsaugojimą. Jis atsako už bet kokį tokioms medžiagoms ar dalims jo paties ar jo įgaliotinių padarytą žalą ar jų sunaikinimą.

    27.3. Nepriklausomai nuo to, kokiam tikslui perkančioji organizacija ketina panaudoti jai nuosavybės teise priklausančias medžiagas ar dalis, visas pervežimo ne daugiau kaip 100 metrų, saugojimo ir sandėliavimo vadovo nurodytoje vietoje išlaidas dengia rangovas.

    27.4. Išskyrus atvejus, kai specialiosiose sąlygose numatyta kitaip, rangovas savo sąskaita palaipsniui išveža nuolaužas ir kitas po griovimo darbų likusias medžiagas, šiukšles bei liekanas.

    28 straipsnis

    Radiniai

    28.1. Apie kasimo ar griovimo darbų metu rastus bet kokio pobūdžio radinius nedelsiant pranešama vadovui. Vadovas sprendžia, kaip elgtis su tokiais radiniais, atsižvelgdamas į perkančiosios organizacijos valstybės teisę.

    28.2. Perkančioji organizacija pasilieka nuosavybės teisę į medžiagas, rastas kasimo ir griovimo darbų metu jai priklausančiame žemės sklype, tačiau kompensuoja rangovui už visas specialias pastangas.

    28.3. Kasimo ar griovimo darbų metu rasti meno kūriniai, antikvariniai daiktai ir gamtos, numizmatiniai ar kiti daiktai, turintys mokslinę vertę, taip pat reti daiktai arba iš vertingų metalų padaryti daiktai yra perkančiosios organizacijos nuosavybė.

    28.4. Esant nesutarimui tik perkančioji organizacija gali nuspręsti dėl radinių priskyrimo pagal 28 straipsnio 1 ir 3 dalis.

    29 straipsnis

    Laikini darbai

    29.1. Rangovas savo sąskaita atlieka visus laikinus darbus, kurių reikia darbams pagal sutartį įvykdyti. Jis pateikia vadovui laikinų darbų, kuriuos ketina atlikti, projektus, pavyzdžiui, kesonų, pastolių, statramsčių ir laikančių medžiagų. Prisiimdamas atsakomybę už šiuos projektus, jis atsižvelgia į visas vadovo jam pateiktas pastabas.

    29.2. Jei specialiosiose sąlygose nurodyta, kad projektuoti tam tikrus laikinus darbus yra perkančiosios organizacijos atsakomybė, vadovas per protingą terminą pateikia rangovui visus reikiamus projektus, kad rangovas galėtų atlikti laikinus darbus pagal savo programą. Tokiais atvejais tik perkančioji organizacija yra atsakinga už projekto saugumą ir tikslumą. Tačiau už tinkamą atlikimą atsako rangovas.

    30 straipsnis

    Dirvožemio tyrimai

    Atsižvelgiant į specialiąsias sąlygas ir technines specifikacijas, rangovas suteikia vadovui darbuotojų ir įrenginių, kurių reikia dirvožemio tyrimams atlikti, jei, vadovo nuomone, tokie tyrimai yra pagrįstai būtini. Jei sutartyje tai nebuvo nenumatyta, rangovui atlyginamos faktinės darbo jėgos ir įrenginių panaudojimo ar suteikimo tokiam darbui išlaidos.

    31 straipsnis

    Sutampančios sutartys

    31.1. Vadovaudamasis vadovo reikalavimais, rangovas suteikia visas protingas galimybes, kad bet kokie kiti perkančiosios organizacijos pasamdyti rangovai ir jų darbuotojai, perkančiosios organizacijos ir bet kokių kitų valdžios institucijų darbuotojai, kurie gali būti įdarbinti darbų vietoje arba šalia jos, galėtų atlikti savo darbą, nenumatytą sutartyje, arba pagal bet kokią su darbais susijusią ar pagalbinę sutartį, kurią sudaro perkančioji organizacija.

    31.2. Tačiau jei rangovas rašytiniu vadovo prašymu suteikia visiems kitiems rangovams, valdžios institucijoms ar perkančiajai organizacijai kokius nors kelius techninei priežiūrai, už kurią rangovas yra atsakingas, arba leidžia bet kokiems tokiems asmenims naudotis rangovo laikinais darbais, pastoliais ar kitais darbų vietoje esančiais įrenginiais, arba suteikia kokią nors kitą bet kokio pobūdžio paslaugą, kuri nebuvo numatyta sutartyje, perkančioji organizacija sumoka rangovui už tokį naudojimą ar paslaugas tokias sumas ir (arba) suteikia tokį papildomą laiką, kurie vadovo nuomone yra pagrįsti.

    31.3 Dėl 31 straipsnio nuostatų rangovas negali būti atleistas nuo jokių jo įsipareigojimų pagal sutartį ar jam nesuteikiama teisė reikšti kokias nors atitinkamas pretenzijas, išskyrus tas, kurios numatytos 31 straipsnio 2 dalyje.

    32 straipsnis

    Patentai ir licencijos

    Išskyrus atvejus, kai specialiosiose sąlygose numatyta kitaip, rangovas atlygina perkančiajai organizacijai ir vadovui nuostolius, patirtus vykdant pretenzijas dėl sutartyje numatyto patentų, licencijų, projektų, dizaino, modelių arba prekių ženklų naudojimo, išskyrus atvejus, kai toks pažeidimas atsiranda dėl to, kad buvo laikomasi perkančiosios organizacijos ir (arba) vadovo pateikto projekto ar modelio.

    PRADŽIA IR UŽDELSIMAS

    33 straipsnis

    Nurodymai pradėti

    33.1. Perkančioji organizacija nustato datą, kada reikia pradėti vykdyti sutartį, ir praneša apie ją rangovui pranešime apie sutarties sudarymą arba vadovo duotame administraciniame nurodyme.

    33.2. Sutartis turi būti pradėta vykdyti ne vėliau kaip per 180 dienų po pranešimo apie sutarties sudarymą dienos, išskyrus atvejus, kai šalys susitaria kitaip.

    34 straipsnis

    Vykdymo terminas

    Vykdymo terminas prasideda pagal 33 straipsnio 1 dalį nustatytą dieną ir yra toks, koks numatytas sutartyje, nepažeidžiant pagal 35 straipsnį padarytų pratęsimų.

    35 straipsnis

    Vykdymo termino pratęsimas

    35.1. Rangovas gali prašyti pratęsti vykdymo terminą, jei jis uždelsė ar uždels įvykdyti sutartį dėl kurios nors iš šių priežasčių:

    a) dėl išimtinių oro sąlygų perkančiosios organizacijos valstybėje;

    b) dėl kliūčių ar oro sąlygų, kurių patyręs rangovas negalėjo pagrįstai numatyti;

    c) dėl administracinių nurodymų, turinčių įtakos įvykdymo datai, išskyrus tuos nurodymus, kurie buvo pateikti dėl rangovo kaltės;

    d) jei perkančioji organizacija nevykdo savo įsipareigojimų pagal sutartį;

    e) dėl darbų sustabdymo, kuris įvyko ne dėl rangovo kaltės;

    f) dėl nenugalimos jėgos (force majeure);

    g) dėl bet kokių kitų šiose bendrosiose sąlygose nurodytų priežasčių, kurios atsirado ne dėl rangovo kaltės.

    35.2. Per 30 dienų nuo tos dienos, kai sužinojo apie tai, kad sutarties vykdymas gali būti uždelstas, rangovas praneša vadovui apie savo ketinimą prašyti pratęsti vykdymo terminą, kiek jo manymu gali reikėti, ir, kai tik pagrįstai leidžia aplinkybės, pateikia vadovui pilnus ir išsamius prašymo duomenis, kad tokį prašymą būtų galima išnagrinėti laiku.

    35.3. Vadovas, tinkamai pasikonsultavęs su perkančiąja organizacija, ir, prireikus, su rangovu, pateikia rangovui rašytinį pranešimą, kad leidžiama kiek pagrįstai reikia pratęsti vykdymo terminą (į ateitį ar grįžtamai), arba kad terminas nebus pratęstas.

    36 straipsnis

    Vykdymo uždelsimas

    36.1. Jei rangovas neužbaigia darbų per sutartyje nurodytą terminą ar terminus, perkančioji organizacija be oficialaus pranešimo ir nepažeidžiant jos teisių į kitas sutartyje numatytas kompensavimo priemones, turi teisę į iš anksto sutartas netesybas už kiekvieną pradelstą dieną ar jos dalį, kuri praeina nuo sutartyje numatyto įvykdymo termino pabaigos arba pagal 35 straipsnį pratęsto termino pabaigos iki faktinės įvykdymo datos; netesybų dydis ir didžiausia suma nustatoma specialiosiose sąlygose. Jei pagal 59 straipsnį darbai buvo iš dalies priimti, specialiosiose sąlygose nurodytos netesybos gali būti sumažintos proporcingai tai vertei, kokia yra priimtų darbų vertė darbų visumoje.

    36.2. Jei pagal 36 straipsnio 1 dalį perkančioji organizacija įgijo teisę į maksimalią pretenziją, ji, pranešusi rangovui, gali:

    a) pasinaudoti įvykdymo užtikrinimu ir (arba)

    b) nutraukti sutartį; ir

    c) rangovo sąskaita sudaryti sutartį su trečiąja šalimi, kuri atliktų likusius darbus.

    37 straipsnis

    Pakeitimai

    37.1. Vadovas gali nurodyti pakeisti bet kokią darbų dalį, jei to reikia tinkamai užbaigti darbus ir (arba) veikti jų rezultatui. Tokie pakeitimai gali apimti kokybės, kiekio, formos, pobūdžio, rūšies, padėties, matmenų, lygio ar išdėstymo papildymus, neatlikimus, pakeitimus ar pakeitimus kitais ir nurodytos darbų vykdymo sekos, metodo ar terminų pakeitimus. Joks nurodymas pakeisti nenutraukia sutarties, tačiau visų tokių pakeitimų finansinės pasekmės – jei tokių yra – vertinamos atsižvelgiant į 37 straipsnio 5 ir 7 dalių nuostatas.

    37.2. Pakeitimai atliekami tik gavus administracinį nurodymą, su sąlyga, kad:

    a) jei dėl kokios nors priežasties vadovas mano esant reikalinga pateikti nurodymą žodžiu, tokį nurodymą jis kuo greičiau patvirtina administraciniu nurodymu;

    b) jei rangovas raštu patvirtina 37 straipsnio 2 dalies a punkte nurodytą duotą žodinį nurodymą, ir vadovas nedelsdamas tam raštu nepaprieštarauja, išskyrus atvejus, kai specialiosiose sąlygose nustatyta kitaip, laikoma, kad pakeitimams atlikti buvo pateiktas administracinis nurodymas;

    c) administracinio nurodymo padaryti pakeitimus nereikia norint padidinti ar sumažinti kokių nors darbų kiekį, jei tokio padidinimo ar sumažinimo reikia dėl to, kad kiekis yra didesnis ar mažesnis už prekių kiekio ar kainų sąraše nurodytą kiekį.

    37.3. Išskyrus 37 straipsnio 2 dalyje numatytas išimtis, prieš pateikdamas kiekvieną administracinį nurodymą dėl pakeitimų, vadovas praneša rangovui apie tokio pakeitimo pobūdį ir formą. Gavęs tokį pranešimą, rangovas kuo greičiau pateikia vadovui pasiūlymą, kuriame yra:

    a) aprašytos funkcijos, jei tokių yra, kurias reikia atlikti arba priemonės, kurių reikia imtis ir vykdymo programa; ir

    b) visi būtini vykdymo programos daliniai pakeitimai arba bet kokios sutartyje numatytos rangovo pareigos pakeitimai; ir

    c) bet koks sutarties kainos patikslinimas pagal 37 straipsnyje nustatytas taisykles.

    37.4. Gavęs rangovo pagal 37 straipsnio 3 dalį pateiktą pasiūlymą, vadovas, tinkamai pasikonsultavęs su perkančiąja organizacija, ir prireikus – su rangovu, kuo greičiau nusprendžia, ar reikia padaryti pakeitimą, ar ne. Jei vadovas nusprendžia, kad pakeitimą reikia padaryti, jis duoda administracinį nurodymą, kuriame patvirtinama, kad pakeitimas bus atliktas už tokias kainas ir pagal tokias sąlygas, kokios pateiktos 37 straipsnio 3 dalyje nurodytame rangovo pasiūlyme, arba atsižvelgiant į vadovo pakeitimus, padarytus vadovaujantis 37 straipsnio 5 dalimi.

    37.5. Visų pagal 37 straipsnio 2 ir 4 dalis vadovo nurodytų pakeitimų kainas vadovas nustato vadovaudamasis tokiais principais:

    a) jei darbas yra tokio paties pobūdžio ir atliekamas pagal tokias pačias sąlygas kaip ir prekių kiekio ar kainų sąraše nurodytas darbas, jis vertinamas pagal tame sąraše nurodytus tarifus ir kainas;

    b) jei darbas nėra tokio paties pobūdžio arba neatliekamas pagal tokias pačias sąlygas, įkainojimo pagrindu laikomi sutartyje nurodyti tarifai ir kainos, jei jie yra pagrįsti, o jei ne – tuomet teisingą įkainojimą atlieka vadovas;

    c) jei su visos sutarties ar bet kurios jos dalies pobūdžiu ar dydžiu susijęs bet kokio pakeitimo pobūdis ar dydis yra toks, kad, vadovo nuomone, bet koks sutartyje nurodytas darbo dalies tarifas ar kaina dėl tokio pakeitimo yra neprotingas, vadovas nustato tokį tarifą ar kainą, kokie esant toms aplinkybėms, jo nuomone, yra protingi ir tinkami;

    d) jei pakeitimo reikia dėl rangovo kaltės ar dėl to, kad jis pažeidė sutartį, visas papildomas su tokiu pakeitimu susijusias išlaidas dengia rangovas.

    37.6. Gavęs administracinį nurodymą dėl pakeitimo, rangovas imasi atlikti pakeitimą ir šiame darbe yra įpareigotas šių bendrųjų sąlygų, lyg tas pakeitimas būtų numatytas sutartyje. Laukiant, kol bus pratęstas vykdymo terminas ar patikslinta sutarties kaina, darbų vykdymas neuždelsiamas. Jei pakeitimo nurodymas pateikiamas prieš patikslinant sutarties kainą, rangovas tvarko pakeitimo įvykdymo išlaidų ir jam skirto laiko apskaitą. Vadovas gali bet kuriuo protingu metu patikrinti tokią apskaitą.

    37.7. Jei po preliminaraus darbų priėmimo dėl administracinio nurodymo ar dėl kitos aplinkybės, kuri atsiranda ne dėl rangovo kaltės, bendra darbų vertė padidėja ar sumažėja daugiau kaip 15 % sutarties kainos, vadovas, pasikonsultavęs su perkančiąja organizacija ir rangovu, nustato priedus prie sutarties kainos arba jos sumažinimus, kurie atliekami dėl 37 straipsnio 5 dalies pritaikymo. Ši suma nustatoma remiantis tuo dydžiu, kuriuo darbų vertės padidėjimas ar sumažėjimas viršija 15 %. Vadovas praneša apie šią sumą perkančiajai organizacijai ir rangovui bei atitinkamai patikslina sutarties kainą.

    38 straipsnis

    Sustabdymas

    38.1. Vadovo nurodymu rangovas sustabdo darbų ar kurios nors jų dalies vykdymą tokiam laikui ir tokiu būdu, kokie, vadovo nuomone, yra būtini.

    38.2. Sustabdymo laikotarpiu rangovas imasi tokių apsaugos priemonių, kokių gali prireikti darbams, technikai, įrenginiams ir darbų vietai apsaugoti nuo bet kokio pablogėjimo, žalos ar nuostolių. Dėl tokių apsaugos priemonių patirtos papildomos išlaidos pridedamos prie sutarties kainos, išskyrus atvejus, kai toks sustabdymas:

    a) yra numatytas sutartyje pagal kitokias sąlygas arba

    b) yra būtinas dėl rangovo kaltės; arba

    c) yra būtinas dėl įprastinių klimato sąlygų darbų vietoje; arba

    d) yra būtinas saugiam arba tinkamam darbų ar kokios nors jų dalies vykdymui, jei toks poreikis atsiranda ne dėl vadovo ar perkančiosios organizacijos veiksmo ar kaltės arba 21 straipsnyje nurodytos išimtinės rizikos.

    38.3. Rangovas neturi teisės į tokius priedus prie sutarties kainos, jei per 30 dienų nuo nurodymo sustabdyti darbus gavimo jis nepraneša vadovui apie savo ketinimą prašyti tokių priedų.

    38.4. Atsakydamas į rangovo prašymą vadovas, pasikonsultavęs su perkančiąja organizacija ir rangovu, nustato tokį rangovui pagal jo pretenziją mokėtiną papildomą mokėjimą ir (arba) suteiktiną įvykdymo termino pratęsimą, koks, vadovo nuomone, būtų teisingas ir pagrįstas.

    38.5. Jei darbai sustabdomi ilgesniam kaip 180 dienų laikotarpiui ir ne dėl rangovo kaltės, rangovas gali pateikti vadovui prašymą leisti tęsti darbus per 30 dienų arba nutraukti sutartį.

    MEDŽIAGOS IR DARBO KOKYBĖ

    39 straipsnis

    Darbų registras

    39.1. Išskyrus atvejus, kai specialiosiose sąlygose numatyta kitaip, darbų vietoje vadovas veda darbų registrą. Jame įrašoma bent tokia informacija:

    a) oro sąlygos, dėl oro sąlygų nutraukti darbai, darbo valandos, darbų vietoje dirbančių darbuotojų skaičius ir profesija, pristatytos medžiagos, naudojami įrenginiai, nedirbantys įrenginiai, in situ atlikti bandymai, išsiųsti pavyzdžiai, nenumatytos aplinkybės ir rangovui pateikti nurodymai;

    b) išsamūs duomenys apie visus padaryto darbo kiekybinius ir kokybinius elementus, pristatytos ir panaudotos prekės, kuriuos galima patikrinti darbų vietoje ir kurie susiję su rangovui mokėtinų sumų apskaičiavimu.

    39.2. Pirmiau minėti duomenys yra darbų registro sudėtinė dalis, tačiau prireikus jie gali būti įrašomi atskiruose dokumentuose. Tokių duomenų pateikimo techninės taisyklės nurodytos specialiosiose sąlygose.

    39.3. Rangovas užtikrina, kad duomenys apie darbus, paslaugas ir prekes, kurios vėliau negali būti įvertintos ar patikrintos, būtų pateikti laiku ir laikantis specialiųjų sąlygų; to nepadaręs, jis priima vadovo sprendimus, išskyrus atvejus, kai savo sąskaita jis pateikia priešingų įrodymų.

    39.4. Darbų registro įrašus apie darbų pažangą pasirašo vadovas ir kontrasignuoja rangovas arba jo atstovas. Jei rangovas nesutinka, jis pareiškia savo nuomonę vadovui per 15 dienų nuo tos dienos, kai buvo įrašyti ginčijami įrašai ar duomenys. Jei jis nekontrasignuoja ar nepareiškia savo nuomonės per nurodytą terminą, laikoma, kad rangovas sutinka su registre įrašytais duomenimis. Rangovas gali analizuoti darbų registrą bet kuriuo metu ir nepasiimdamas dokumento originalo, gali daryti ar gauti kopijas tų įrašų, kurie jo nuomone yra būtini jo informacijai.

    39.5. Vadovo prašymu rangovas teikia jam informaciją, kurios reikia tinkamai vesti darbų registrą.

    40 straipsnis

    Darbų ir medžiagų kokybė

    40.1. Darbai, komponentai ir medžiagos atitinka sutartyje nurodytas specifikacijas, projektus, tyrimus, modelius, pavyzdžius, šablonus ir kitus reikalavimus, kuriuos saugo perkančioji organizacija arba vadovas, kad darbų vykdymo metu galėtų patikrinti darbų atitiktį.

    40.2. Bet koks specialiosiose sąlygose numatytas preliminarus techninis priėmimas atliekamas rangovui nusiuntus prašymą vadovui. Prašyme pateikiama nuoroda į atitinkamai sutartį, partijos numerį ir prireikus vietą, kurioje turi būti atliktas toks priėmimas. Vadovas turi patvirtinti, kad prašyme nurodyti komponentai ir medžiagos atitinka tokio priėmimo reikalavimus prieš juos inkorporuojant į darbus.

    40.3. Net jei į darbus ar komponentų gamyboje inkorporuotinos medžiagos ar daiktai tokiu būdu buvo techniškai patvirtinti, jų galima atsisakyti ir rangovas turi nedelsdamas juos pakeisti, jei atlikus papildomą tyrimą randama trūkumų ar klaidų. Rangovui gali būti suteikta galimybė pataisyti ir pagerinti medžiagas bei daiktus, kurių buvo atsisakyta, tačiau sutikimas inkorporuoti tokias medžiagas ir daiktus į darbus gali būti suteiktas tik tuomet, jei tos medžiagos ir daiktai buvo pataisyti ir pagerinti tiek, kad tai tenkintų vadovą.

    41 straipsnis

    Tikrinimas ir bandymas

    41.1. Rangovas užtikrina, kad komponentai ir medžiagos būtų pristatytos į darbų vietą laiku, kad vadovas galėtų pradėti komponentų ir medžiagų priėmimo procedūrą. Laikoma, kad rangovas visapusiškai įvertino tuos sunkumus, su kuriais jis gali susidurti šiame kontekste, ir jam nebus leidžiama pateikti jokių su tuo susijusių priežasčių dėl jo įsipareigojimų vykdymo uždelsimo.

    41.2. Vadovas turi teisę pats arba per savo įgaliotinį tikrinti, nagrinėti, matuoti ir bandyti komponentus, medžiagas ir jų kokybę, tikrinti paruošimo ar gamybos eigą ar bet kokių paruoštų daiktų gamybos eigą ar paruošimą išsiųsti pagal sutartį, kad nustatytų, ar komponentai, medžiagos ir jų pagaminimo kokybė yra reikiamos kokybės ir jų kiekis atitinka reikalaujamą kiekį. Tai daroma gamybos ar paruošimo vietoje arba darbų vietoje ar kitose vietose, kurios gali būti nurodytos sutartyje.

    41.3. Tokiems bandymams ir tikrinimams rangovas:

    a) laikinai ir nemokamai suteikia vadovui tokią pagalbą ir pateikia tokius pavyzdžius, dalis, mašinas, įrenginius, įrankius ar medžiagas ir darbo jėgą, kokių paprastai reikia patikrinimui ir bandymams atlikti;

    b) susitaria su vadovu dėl bandymų laiko ir vietos;

    c) bet kokiu tinkamu metu leidžia vadovui patekti į tą vietą, kurioje turi būti atliekami bandymai.

    41.4. Jei vadovas neatvyksta sutartą bandymų dieną, rangovas, išskyrus atvejus, kai vadovas nurodo kitaip, gali pradėti bandymus, kurie laikomi atliktais dalyvaujant vadovui. Tinkamai patvirtintas bandymų rezultatų kopijas rangovas nedelsdamas perduoda vadovui, kurį, jei jis nedalyvavo bandyme, bandymo rezultatai įpareigoja.

    41.5. Kai komponentai ir medžiagos praeina 41 straipsnyje nurodytus bandymus, vadovas praneša apie tai rangovui arba pažymi apie tai procedūros pažymėjime.

    41.6. Jei vadovas ir rangovas nesutaria dėl bandymų rezultatų, kiekvienas iš jų pateikia kitam savo nuomonę per 15 dienų nuo tokio nesutarimo atsiradimo dienos. Vadovas arba rangovas gali reikalauti, kad tokie bandymai būtų pakartoti esant tokioms pačioms sąlygoms ir aplinkybėms arba, jei kita šalis to reikalauja, kad bandymą atliktų bendru sutarimu parinktas ekspertas. Visos bandymų ataskaitos pateikiamos vadovui, kuris nedelsdamas perduoda šių bandymų rezultatus rangovui. Pakartotinio bandymo rezultatai yra galutiniai. Pakartotinio bandymo išlaidas dengia ta šalis, kurios nuomonė pakartotiniu bandymu buvo įrodyta esanti klaidinga.

    41.7. Vykdydami savo pareigas, vadovas ir visi jo įgalioti asmenys informaciją, kurią jie gavo tikrindami ir bandydami gamybos metodus ir veiklą, atskleidžia tik tiems asmenims, kurie turi teisę ją žinoti.

    42 straipsnis

    Atmetimas

    42.1. Tie komponentai ir medžiagos, kurių kokybė neatitinka nurodytosios, atmetami. Atmesti komponentai ar medžiagos gali būti pažymėtos specialiu ženklu. Tokie ženklai negali pakeisti jų savybių ar turėti įtakos jų komercinei vertei. Rangovas pašalina atmestus komponentus ir medžiagas iš darbų vietos per vadovo nurodytą terminą. Jei jis to nepadaro, rangovo sąskaita ir rizika tuos komponentus ir medžiagas turi teisę pašalinti vadovas. Atmetamas bet koks darbas, kuriame yra inkorporuoti atmesti komponentai ar medžiagos.

    42.2. Darbų vykdymo metu ir prieš jų pabaigimą vadovas turi teisę įsakyti ar nuspręsti:

    a) per įsakyme nurodytą terminą pašalinti iš darbų vietos bet kokius komponentus ar medžiagas, kurie, vadovo nuomone, neatitinka sutarties nuostatų;

    b) pakeisti į tinkamus komponentus ar medžiagas; arba

    c) sugriauti ir tinkamai padaryti iš naujo ar patenkinamai pataisyti bet kokius darbus, kurių komponentai, medžiagos, apdaila ar dizainas, už kuriuos yra atsakingas rangovas, vadovo nuomone neatitinka sutarties nuostatų, nepaisant bet kokių pirmiau padarytų jų bandymų ar tarpinių mokėjimų.

    42.3. Kaip įmanoma anksčiau vadovas pateikia rangovui rašytinį pranešimą, kuriame nurodomas jo sprendimas ir išsamiai aprašomi tariami trūkumai.

    42.4. Kuo greičiau ir savo sąskaita rangovas ištaiso nurodytus trūkumus. Jei rangovas nevykdo tokio nurodymo, tiems darbams atlikti perkančioji organizacija turi teisę pasamdyti kitus asmenis; su tuo susijusias išlaidas perkančioji organizacija gali atimti iš bet kokių rangovui mokėtinų sumų.

    42.5. 42 straipsnio nuostatos neturi įtakos perkančiosios organizacijos teisei reikšti pretenzijas pagal 36 ir 63 straipsnius.

    43 straipsnis

    Technikos ir medžiagų nuosavybė

    43.1. Visi įrenginiai, laikini darbai, technika ir medžiagos, kuriuos rangovas atveža į darbų vietą, laikomi skirtais tik darbams vykdyti; rangovas negali jų ar bet kokios jų dalies pašalinti be vadovo sutikimo, išskyrus atvejus, kai jie perkeliami iš vienos darbų vietos į kitą. Tačiau tokio sutikimo nereikia transporto priemonėms, kurios atveža darbuotojus, įrenginius, laikinus darbus, techniką ar medžiagas į darbų vietą ar iš jos.

    43.2. Specialiosiose sąlygose gali būti numatyta, kad visi darbų vietoje esantys įrenginiai, laikini darbai, technika ir medžiagos, kurie priklauso rangovui ar bet kokiai bendrovei, kurią kontroliuoja rangovas, darbų vykdymo metu:

    a) būtų perduoti nuosavybės teise perkančiajai organizacijai; arba

    b) priklausytų nuo tam tikro ryšio perkančiosios organizacijos naudai; arba

    c) priklausytų nuo bet kokio kito susitarimo dėl pirmenybę teikiančio intereso ar apsaugos.

    43.3. Jei dėl to, kad rangovui pažeidus sutartį, pagal 63 straipsnį nutraukiama sutartis, perkančioji organizacija turi teisę naudotis darbų vietoje esančiais įrenginiais, laikinais darbais, technika ir medžiagomis darbams užbaigti.

    43.4. Bet kokiame susitarime, kurį rangovas pasirašo dėl į darbų vietą atvežtų įrenginių, laikinų darbų, technikos ir medžiagų nuomos, yra įrašoma nuostata, kad per septynias dienas nuo tos dienos, kurią įsigalioja sutarties nutraukimas pagal 64 straipsnį, perkančiajai organizacijai pateikus prašymą raštu ir įsipareigojus nuo tos dienos sumokėti visus priklausančius nuomos mokesčius, tų įrenginių, laikinų darbų, technikos ir medžiagų savininkas išnuomos juos perkančiajai organizacijai tomis pačiomis sąlygomis, kokiomis jie buvo išnuomoti rangovui, su sąlyga, kad perkančioji organizacija leis jais naudotis bet kokiam kitam rangovui, kurį ji pasamdys darbams užbaigti pagal 64 straipsnio 3 dalies nuostatas.

    43.5. Jei sutartis nutraukiama prieš užbaigiant darbus, rangovas pateikia perkančiajai organizacijai visą techniką, laikinus darbus, įrenginius ar medžiagas, nuosavybė į kuriuos buvo perduota perkančiajai organizacijai ar kurie padaryti priklausomais nuo tam tikro ryšio kaip numatyta 43 straipsnio 2 dalyje. Jei jis to nepadaro, perkančioji organizacija gali imtis tokių tinkamų veiksmų, kurie jos nuomone yra derami, kad atgautų tokią techniką, laikinus darbus, įrenginius ir medžiagas ir susigrąžinti iš rangovo dėl to patirtas išlaidas.

    MOKĖJIMAI

    44 straipsnis

    Bendrosios nuostatos

    44.1. Mokėjimai atliekami nacionaline valiuta, išskyrus atvejus, kai sutartyje numatyta kitaip.

    44.2. Administracinės ar techninės sąlygos, kurios taikomos avansų mokėjimui, tarpiniams ir (arba) galutiniams mokėjimams, mokamiems pagal 45–56 straipsnius, nustatomos specialiosiose sąlygose.

    45 straipsnis

    Preliminarios kainos sutartys

    45.1. Išimtiniais atvejais, jei pasirašoma preliminarios kainos sutartis, pagal sutartį mokėtinos sumos apskaičiuojamos taip:

    a) kaip papildomų išlaidų sutartyse, pagal 49 straipsnio 1 dalies c punktą; arba

    b) iš pradžių remiantis preliminariomis kainomis, o paaiškėjus sutarties vykdymo sąlygoms – kaip bendrosios sumos sutartyse arba vienetinės kainos sutartyse pagal 49 straipsnio 1 dalies straipsnio a ir b punktus, arba kaip sudėtinėje sutartyje.

    45.2. Visais su skaičiavimu susijusiais klausimais rangovas pateikia tokią informaciją, kurios perkančioji organizacija arba vadovas gali pagrįstai reikalauti. Jei vertinant darbus nepavyksta pasiekti sutarimo, mokėtinas sumas nustato vadovas.

    46 straipsnis

    Avansai

    46.1. Jei taip nustatyta specialiosiose sąlygose, už su darbų vykdymu susijusius veiksmus toliau išvardytais atvejais rangovo prašymu jam mokami avansai:

    a) kaip bendrosios sumos avansas, kuris leidžia jam padengti su sutarties pradžia susijusias išlaidas;

    b) jei jis pateikia įrodymų, kad sudarė pirkimo sutartį ar užsakė medžiagas, techniką, įrenginius, mašinas ir priemones, kurie būtini sutarčiai vykdyti, ir kad patyrė bet kokių kitų didelių išankstinių išlaidų, pvz., patentams įsigyti ar tyrimų išlaidoms padengti.

    46.2. Specialiosiose sąlygose nurodoma avansų suma, kuri neturi būti didesnė už 10 % sutarties kainos 46 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytos bendrosios sumos avanso atveju, o visų kitų avansų, nurodytų 46 straipsnio 1 dalies b punkte, atveju – už 20 % tokios kainos.

    46.3. Jokie avansai nemokami:

    a) kol nesudaroma sutartis;

    b) kol pagal 15 straipsnį perkančiajai organizacijai nepateikiamas įvykdymo užtikrinimas; ir

    c) kol rangovas nepateikia perkančiajai organizacijai atskiros 15 straipsnio 3 dalyje nurodytų institucijų išduotos garantijos, kurioje numatyta tiesioginė atsakomybė už visą avanso sumą; ši garantija galioja tol, kol rangovui sumokėtą avansą pilnai padengia tarpiniai mokėjimai pagal sutartį.

    46.4. Rangovas naudoja avansą tik tiems veiksmams, kurie susiję su darbų vykdymu. Jei rangovas bet kurią avanso dalį panaudoja ne pagal paskirtį, avansas turi būti nedelsiant grąžintas; tokiu atveju rangovui daugiau nemokami jokie avansiniai mokėjimai.

    46.5. Jei avanso garantija nustoja galioti ir rangovas jos galiojimo neatnaujina, perkančioji organizacija gali iš būsimų rangovui pagal sutartį mokėtinų sumų išskaičiuoti avanso dydžio sumą arba pasinaudoti 15 straipsnio 6 dalies nuostatomis.

    46.6. Jei dėl kokios nors priežasties sutartis nutraukiama, gali būti nedelsiant pareikalauta įvykdyti avansus užtikrinančias garantijas, kad būtų grąžinti rangovui permokėti avansai, o garantas negali uždelsti mokėjimo ar prieštarauti tam dėl jokių priežasčių.

    46.7. 46 straipsnyje numatyta avanso garantija baigiasi padengus avansus.

    46.8. Kitos avansų mokėjimo ir padengimo sąlygos ir procedūros nustatomos specialiosiose sąlygose.

    47 straipsnis

    Sulaikoma suma

    47.1. Suma, kuri sulaikoma ir nemokama tarpiniais mokėjimais, tokiu būdu užtikrinant, kad techninės priežiūros laikotarpiu rangovas vykdytų savo įsipareigojimus, bei šiam užtikrinimui taikomos taisyklės nustatomos specialiosiose sąlygose; jokiu būdu ši suma negali būti didesnė už 10 % sutarties kainos.

    47.2. Jei perkančioji organizacija sutinka, ne vėliau kaip iki nustatytos darbų pradžios datos rangovas, jei to pageidauja, sulaikomas sumas gali pakeisti sulaikymo garantija, kuri išduodama laikantis 15 straipsnio 3 dalies nuostatų.

    47.3. Sulaikomos sumos sumokamos ar sulaikymo garantija grąžinama per 90 dienų nuo galutinio darbų priėmimo dienos.

    48 straipsnis

    Kainų peržiūrėjimas

    48.1. Išskyrus atvejus, kai specialiosiose sąlygose numatyta kitaip, ir išskyrus 48 straipsnio 4 dalyje numatytus atvejus, sutartyje yra nustatoma galutinė kaina, kuri negali būti peržiūrėta.

    48.2. Jei pagal sutartį kainas galima peržiūrėti, atliekant tokį peržiūrėjimą atsižvelgiama į įvairius kainų skirtumus dėl svarbių vietinių ar išorinių veiksnių, kuriais remiantis buvo apskaičiuota pasiūlymo kaina, pavyzdžiui, darbo jėgą, paslaugas, medžiagas ir prekes, taip pat įstatymais ar kitais teisės aktais nustatytus mokesčius. Išsamios peržiūrėjimo taisyklės nustatomos specialiosiose sąlygose.

    48.3. Laikoma, kad rangovo pasiūlyme nurodytos kainos buvo apskaičiuotos:

    a) remiantis sąlygomis, buvusiomis prieš 30 dienų iki pasiūlymams pateikti nustatyto paskutinio termino; o kai sutartis sudaroma neskelbiamų derybų būdu – sutarties dieną buvusiomis sąlygomis;

    b) atsižvelgiant į 48 straipsnio 3 dalies a punkte nurodytą atskaitos dieną taikytus teisės aktus ir atitinkamas mokesčių priemones.

    48.4. Jei po 48 straipsnio 3 dalyje nustatytos datos pasikeičia ar priimami bet kokie nauji nacionaliniai ar regioniniai įstatymai, įsakymai, dekretai ar kiti teisės aktai ar bet kokie kiti vietinės ar kitos valdžios institucijos teisės aktai, kurie sąlygoja sutarties šalių sutartinių santykių pokyčius, perkančioji organizacija ir rangovas konsultuojasi, kaip kuo geriau toliau vykdyti sutartį, ir po tokių konsultacijų gali nuspręsti:

    a) iš dalies pakeisti sutartį arba

    b) dėl atsiradusio šalių padėties disbalanso sumokėti kitai šaliai kompensaciją; arba

    c) abipusiu susitarimu nutraukti sutartį.

    48.5. Jei uždelsiami darbų įvykdymo terminai, už kuriuos rangovas yra atsakingas, arba pasibaigus vykdymo terminui, kuris prireikus pagal sutarties nuostatas buvo peržiūrėtas, likus 30 dienų iki preliminaraus priėmimo dienos kainos daugiau neperžiūrimos, išskyrus atvejus, kai reikia naujai indeksuoti kainas, jei tai naudinga perkančiajai organizacijai.

    49 straipsnis

    Įvertinimas

    49.1. Darbų pirkimo sutartims vertinti taikomi tokie metodai:

    a) kai sudaromos bendrosios sumos sutartys, pagal sutartį mokėtina suma nustatoma remiantis bendros sutarties kainos paskirstymu arba remiantis tokiu paskirstymu, kuris išreiškiamas kaip sutarties kainos procentas, atitinkantis užbaigtus darbų etapus. Jei prie vienetų nurodomas jų kiekis, tai turi būti galutiniai kiekiai, kuriems rangovas pateikė savo galutinę kainą, į kurią viskas įskaičiuota, ir tokia suma mokama nepriklausomai nuo to, koks darbų kiekis faktiškai buvo atliktas;

    b) kai sudaromos vienetinės kainos sutartys:

    i) pagal sutartį mokėtina suma apskaičiuojama faktiškai atliktų darbų kiekiams pritaikant atitinkamus vienetinius tarifus, kaip numatyta sutartyje;

    ii) prekių kiekio sąraše nurodyti kiekiai yra planuojami darbų kiekiai, kurie nelaikomi faktiniais ir tikraisiais darbų, kuriuos rangovas turi atlikti įgyvendindamas savo sutartinius įsipareigojimus, kiekiais;

    iii) vadovas įvertinęs nustato faktiškai rangovo atliktų darbų kiekį; už juos sumokama 50 straipsnyje nustatyta tvarka. Išskyrus atvejus, kai specialiosiose sąlygose numatyta kitaip, prie prekių kiekio sąraše nurodytų vienetų nepridedami jokie priedai, išskyrus atvejus, kai to reikia dėl pagal 37 straipsnį padaryto pakeitimo ar dėl kitos sutarties nuostatos, suteikiančios rangovui teisę į papildomą apmokėjimą;

    iv) kai vadovas reikalauja įvertinti kokią nors darbų dalį, jis perduoda rangovui pagrįstą pranešimą, prašydamas jį dalyvauti arba atsiųsti jį atstovaujantį kvalifikuotą įgaliotinį. Rangovas arba jo įgaliotinis padeda vadovui vertinti tokius darbus ir pateikia visus vadovo prašomus duomenis. Jei rangovas nedalyvauja ar neatsiunčia tokio įgaliotinio, vadovo atliktas ar jo patvirtintas įvertinimas rangovui yra privalomas;

    v) darbai vertinami pagal grynąją kainą, nepaisant jokių bendrųjų ar vietinių mokesčių, išskyrus atvejus, kai sutartyje numatyta kitaip;

    c) kai sudaromos papildomų išlaidų sutartys, pagal sutartį mokėtina suma nustatoma remiantis faktinėmis išlaidomis ir pridedant sutartą priedą už papildomas išlaidas ir pelną. Specialiosiose sąlygose nurodoma informacija, kurią rangovas turi pateikti vadovui pagal 49 straipsnio 1 dalies c punktą, ir būdas, kaip ji turėtų būti pateikta.

    49.2. Jei sutartyje nurodytas vienetas yra pavadintas "preliminariu", apskaičiuojant 37 straipsnyje numatytas procentines dalis į jam skirtą preliminarią sumą neatsižvelgiama.

    50 straipsnis

    Tarpiniai mokėjimai

    50.1. Išskyrus atvejus, kai specialiosiose sąlygose numatyta kitaip, kiekvieno 50 straipsnio 7 dalyje nurodyto laikotarpio pabaigoje rangovas pateikia vadovui prašymą sumokėti tarpinį mokėjimą; prašymo formą patvirtina vadovas. Kai taikytina, prašyme nurodoma tokia informacija:

    a) iki aptariamo laikotarpio pabaigos atliktų nuolatinių darbų planuojama sutartinė vertė;

    b) suma, atspindinti pagal 48 straipsnį peržiūrėtas kainas;

    c) suma, kuri turi būti sulaikoma pagal 47 straipsnio nuostatas;

    d) bet koks aptariamo laikotarpio kreditas ir (arba) debitas tokių darbų vietoje esančių medžiagų ir technikos, kurie turi būti inkorporuoti, bet dar neinkorporuoti, į nuolatinius darbus, tokia apimtimi ir sąlygomis, kaip nustatyta 50 straipsnio 2 dalyje;

    e) suma, kuri turi būti išskaičiuojama avansui padengti pagal 46 straipsnio nuostatas; ir

    f) bet kokia kita suma, į kurią rangovas turi teisę pagal sutartį.

    50.2. Už techniką ir medžiagas, kurie turi būti inkorporuoti, bet dar neinkorporuoti į nuolatinius darbus, rangovas turi teisę į tokias sumas, kokias vadovas laiko tinkamomis, jei:

    a) technika ir medžiagos atitinka nuolatinių darbų specifikacijas ir yra suskirstyti į grupes tokiu būdu, kad vadovas gali jas identifikuoti;

    b) tokia technika ir medžiagos buvo pristatytos į darbų vietą ir vadovą tenkina tai, kad jos yra tinkamai laikomos ir saugomos nuo nuostolių, žalos ar pablogėjimo;

    c) rangovas veda technikos ir medžiagų reikalavimų, nurodymų, gavimo patvirtinimų ir naudojimo apskaitą tokia forma, kokią patvirtina vadovas; vadovas gali tikrinti tokią apskaitą;

    d) rangovas savo pareiškime nurodo prognozuojamą darbų vietoje esančios technikos ir medžiagų vertę ir pateikia visus dokumentus, kurių vadovui gali reikėti technikai ir medžiagoms įvertinti, bei nuosavybės į jas ir mokėjimų už jas įrodymus; ir

    e) jei taip nustatyta specialiosiose sąlygose, laikoma, kad 43 straipsnyje nurodyta nuosavybės teisė į techniką ir medžiagas yra perduota perkančiajai organizacijai.

    50.3. Pagal 50 straipsnį vadovo patvirtintas bet koks tarpinis mokėjimas už techniką ir medžiagas nepažeidžia vadovo teisės pagal sutartį atmesti bet kokią techniką ar medžiagas, kurios neatitinka sutarties nuostatų.

    50.4. Rangovas atsako už bet kokią darbų vietoje esančiai technikai ir medžiagoms padarytą žalą ar nuostolius, dengia jų saugojimo ir prižiūrėjimo išlaidas ir apdraudžia juos tokiu papildomu draudimu, kuris gali būti reikalingas dėl bet kokios priežasties atsiradusios tokios žalos ar nuostolių rizikai padengti.

    50.5. Per 30 dienų nuo minėto prašymo sumokėti tarpinį mokėjimą gavimo dienos jis patvirtinamas arba iš dalies pakeičiamas taip, kad, vadovo nuomone, prašymas atitiktų rangovui pagal sutartį mokėtiną sumą. Jei nuomonės dėl daikto vertės išsiskiria, vadovo nuomonė yra lemiama. Nustatęs rangovui mokėtiną sumą, vadovas išduoda perkančiajai organizacijai ir rangovui tarpinio mokėjimo aktą, kuriame nurodoma rangovui mokėtina suma, ir praneša rangovui, už kokius darbus buvo sumokėta.

    50.6. Tarpinio mokėjimo aktu vadovas pataiso ar iš dalies pakeičia bet kokį jo anksčiau išduotą aktą ir turi teisę iš dalies pakeisti bet kokio tarpinio mokėjimo akto vertę ar panaikinti jį, jei darbai ar kuri nors jų dalis nebuvo atlikti taip, kad jį patenkintų.

    50.7. Išskyrus atvejus, kai specialiosiose sąlygose numatyta kitaip, tarpiniai mokėjimai atliekami kas mėnesį.

    51 straipsnis

    Galutinė ataskaita

    51.1. Ne vėliau kaip per 90 dienų nuo 62 straipsnyje nurodyto galutinio priėmimo akto išdavimo rangovas pateikia vadovui galutinės ataskaitos projektą ir ją patvirtinančius dokumentus, kuriame išsamiai aprašoma pagal sutartį atliktų darbų vertė bei visos kitos sumos, kurias, rangovo nuomone, reikia jam sumokėti pagal sutartį, kad vadovas galėtų parengti galutinę ataskaitą. Tačiau specialiosiose sąlygose pagal 51 straipsnio 6 dalį gali būti numatyta, kad galutinės ataskaitos projektas ir su tuo susijęs tolesnis procesas būtų atlikti prieš išduodant preliminaraus priėmimo aktą.

    51.2. Per 90 dienų nuo galutinės ataskaitos projekto ir visos informacijos, kurios pagrįstai reikalaujama ataskaitai patikrinti, gavimo vadovas parengia galutinę ataskaitą, kurioje nustatoma:

    a) suma, kuri, jo nuomone, turi būti galiausiai sumokėta pagal sutartį; ir

    b) nustačius perkančiosios organizacijos pirmiau sumokėtas sumas ir visas sumas, į kurias perkančioji organizacija turi teisę pagal sutartį – likutis, kurį perkančioji organizacija turi sumokėti rangovui arba rangovas turi sumokėti perkančiajai organizacijai, jei toks likutis lieka.

    51.3. Vadovas pateikia perkančiajai organizacijai arba jos tinkamai įgaliotam atstovui ir rangovui galutinę ataskaitą, kurioje nurodoma galutinė rangovui pagal sutartį mokėtina suma. Perkančioji organizacija arba jos tinkamai įgaliotas atstovas ir rangovas pasirašo galutinę ataskaitą, tokiu būdu pripažindami pilną ir galutinę pagal sutartį atlikto darbo vertę ir pasirašytą kopiją nedelsdami pateikia vadovui. Tačiau galutinėje ataskaitoje nenurodomos ginčijamos sumos, dėl kurių vyksta derybų, taikinimo, arbitražo ar teisminiai procesai.

    51.4. Rangovo pasirašyta galutinė ataskaita reiškia, kad perkančioji organizacija įvykdė savo įsipareigojimus, taip patvirtinant, kad bendra galutinėje ataskaitoje nurodyta suma yra pilnas ir galutinis atsiskaitymas su rangovu pagal sutartį, išskyrus tas sumas, dėl kurių vyksta draugiško ginčų sprendimo, arbitražo ar teisminiai procesai. Tačiau toks patvirtinimas įsigalioja tik tuomet, kai rangovui sumokami visi pagal galutinę ataskaitą likę mokėjimai ir grąžinamas 15 straipsnyje nurodytas įvykdymo užtikrinimas.

    51.5. Perkančioji organizacija nėra atsakinga rangovui dėl jokių dalykų, atsiradusių dėl sutarties ar darbų vykdymo, ar susijusių su jais, išskyrus atvejus, kai rangovas pateikia dėl to pretenziją savo galutinės ataskaitos projekte.

    51.6. 51 straipsnio nuostatos gali būti pakeistos specialiosiose sąlygose, atsižvelgiant į perkančiosios organizacijos valstybės praktiką.

    52 straipsnis

    Tiesioginiai mokėjimai subrangovams

    52.1. Jei vadovas gauna iš pagal 7 straipsnį tinkamai patvirtinto subrangovo skundą, kad rangovas nevykdo savo finansinių įsipareigojimų subrangovui, vadovas pateikia rangovui pranešimą, nurodydamas sumokėti subrangovui arba pranešti jam priežastis, dėl kurių subrangovui neturi būti sumokėta. Jei rangovas subrangovui vis tiek nesumoka arba per pranešime nurodytą terminą nepaaiškina to priežasčių, vadovas, jei jį patenkina atliktas darbas, patvirtina ir perkančioji organizacija sumoka subrangovo reikalaujamą skolą iš tų sumų, kurias reikia mokėti rangovui. Rangovas lieka visiškai atsakingas už tą darbą, už kurį subrangovui buvo sumokėta tiesiogiai.

    52.2. Jei rangovas nurodo atitinkamas priežastis, dėl kurių jis atsisakė vykdyti visą ar dalį subrangovo reikalaujamos skolos, perkančioji organizacija sumoka subrangovui tik tokias sumas, kurios yra neginčijamos. Subrangovo reikalaujamas sumas, dėl kurių rangovas nurodė atitinkamas priežastis, kodėl jis atsisako mokėti, perkančioji organizacija sumoka tik po to, kai šalys draugiškai susitaria, arba kai vadovui yra tinkamai pranešama apie arbitražo teismo ar teismo sprendimą.

    52.3. Tiesioginiai mokėjimai subrangovams neviršija jų suteiktų paslaugų, už kurias jie reikalauja sumokėti, vertės pagal sutarties kainas; vertė pagal sutarties kainas apskaičiuojama arba įvertinama remiantis prekių kiekio sąrašu, kainų sąrašu arba bendrosios sumos kainos paskirstymu.

    52.4. Tiesioginiai mokėjimai subrangovams atliekami tik nacionaline valiuta tos šalies, kurioje yra vykdoma sutartis, arba dalis jų atliekama nacionaline valiuta, o kita dalis – užsienio valiuta, kaip numatyta sutartyje.

    52.5. Jei tiesioginiai mokėjimai subrangovams atliekami užsienio valiuta, jie apskaičiuojami vadovaujantis 56 straipsniu. Dėl to neturi padidėti bendra sutartyje nurodyta suma, kuri turi būti sumokėta užsienio valiuta.

    52.6. 52 straipsnio nuostatos taikomos atsižvelgiant į pagal 54 straipsnį taikomos teisės reikalavimus dėl teisės mokėti tiems kreditoriams, kuriems buvo perduota skola arba kurie turi skolos grąžinimo garantiją.

    53 straipsnis

    Uždelsti mokėjimai

    53.1. Perkančioji organizacija sumoka rangovui sumas, mokėtinas pagal kiekvieną tarpinio mokėjimo aktą ir vadovo pateiktą galutinę ataskaitą, per 90 dienų nuo tokio akto ar ataskaitos pristatymo perkančiajai organizacijai dienos. Jei perkančioji organizacija uždelsia sumokėti per mokėjimui nustatytą terminą, rangovas turi teisę į palūkanas, pro rata apskaičiuotas remiantis uždelstų dienų skaičiumi pagal specialiosiose sąlygose numatytą tarifą; specialiosiose sąlygose gali būti numatyta, kad palūkanos mokamos už ne ilgesnį kaip jose numatytą laikotarpį. Rangovas turi teisę į tokį mokėjimą nepažeidžiant jokių kitų sutartyje numatytų teisių ar kompensavimo priemonių. Galutinės ataskaitos atveju palūkanos už uždelstą mokėjimą apskaičiuojamos už kiekvieną uždelstą dieną, pritaikius specialiosiose sąlygose numatytą tarifą.

    53.2. Jei sumokėti uždelsiama daugiau kaip 120 dienų nuo 53 straipsnio 1 dalyje nustatyto termino pabaigos, rangovas turi teisę nevykdyti sutarties arba nutraukti ją.

    54 straipsnis

    Mokėjimai trečiosioms šalims

    54.1. Visi nurodymai mokėti trečiosioms šalims gali būti vykdomi tik po pagal 6 straipsnį padaryto teisių ir pareigų perleidimo. Apie perleidimą pranešama perkančiajai organizacijai.

    54.2. Pranešimas apie perleistų teisių ir pareigų perėmėjus yra tik rangovo atsakomybė.

    54.3. Jei prie rangovo nuosavybės yra teisiškai įpareigojantis priedas, kuris turi įtakos jam pagal sutartį mokėtinoms sumoms, nepažeidžiant 53 straipsnyje nustatyto termino, perkančioji organizacija turi atnaujinti mokėjimus rangovui per 30 dienų, skaičiuojant nuo tos dienos, kai ji gauna pranešimą apie galutinį kliūties mokėjimui pašalinimą.

    55 straipsnis

    Papildomų mokėjimų reikalavimai

    55.1. Jei pagal sutartį yra aplinkybių, kurios, rangovo nuomone, suteikia jam teisę į papildomą mokėjimą, rangovas:

    a) ketindamas pareikšti kokį nors papildomo mokėjimo reikalavimą, pateikia vadovui pranešimą apie savo ketinimą arba pareiškia tokį reikalavimą per 15 dienų nuo tos dienos, kai rangovas sužinojo apie tokias aplinkybes, nurodydamas savo reikalavimo priežastis; ir

    b) kaip tik praktiškai įmanoma anksčiau po tokio pranešimo dienos, bet po tokio pranešimo praėjus ne daugiau kaip 60 dienų, pateikia vadovui išsamius savo reikalavimo duomenis, išskyrus atvejus, kai su vadovu susitaria kitaip. Bet kokiu atveju tokie duomenys turi būti pateikti ne vėliau kaip galutinės ataskaitos projekto pateikimo dieną. Vėliau rangovas nedelsdamas pateikia tokius papildomus duomenis, kurių vadovas gali pagrįstai reikalauti reikalavimo tinkamumui įvertinti.

    55.2. Vadovas, gavęs jo reikalautus išsamius duomenis apie rangovo reikalavimą, nepažeisdamas 21 straipsnio 4 dalies, pasikonsultavęs su perkančiąja organizacija ir, prireikus, su rangovu, nusprendžia, ar rangovas turi teisę į papildomą mokėjimą ir praneša apie tai šalims.

    55.3. Vadovas gali atmesti bet kokį papildomo mokėjimo reikalavimą, kuris neatitinka 55 straipsnio reikalavimų.

    56 straipsnis

    Mokėjimai užsienio valiuta

    Jei pagal sutartį rangovui turi būti mokama užsienio valiuta, mokėjimams apskaičiuoti naudojamas valiutos keitimo kursas yra toks, kurį perkančiosios organizacijos valstybės centrinis bankas nustato prieš 30 dienų iki konkurso pasiūlymams pateikti nustatytos paskutinės dienos. Tokie keitimo kursai nekeičiami.

    PRIĖMIMAS IR TECHNINĖ PRIEŽIŪRA

    57 straipsnis

    Bendrosios sąlygos

    57.1. Preliminariam ar galutiniam priėmimui vadovas tikrina darbus dalyvaujant rangovui. Rangovo nedalyvavimas nėra kliūtis patikrinimui, jei rangovui buvo tinkamai pranešta apie tai bent prieš 30 dienų iki patikrinimo dienos.

    57.2. Jei dėl išimtinių aplinkybių neįmanoma įvertinti darbų būklės arba kitaip pradėti jų priėmimo procesą per preliminariam ar galutiniam priėmimui nustatytą terminą, vadovas, jei įmanoma pasikonsultavęs su rangovu, parengia dokumentą, kuriame išdėstoma tokia situacija. Vadovas patikrina darbus ir parengia priėmimo ar atmetimo pareiškimą per 30 dienų nuo tos dienos, kurią išnyksta pirmiau minėta situacija, kai buvo neįmanoma patikrinti darbų. Rangovas negali remtis tomis aplinkybėmis, kad išvengtų savo pareigos pateikti priėmimui tinkamos būklės darbus.

    58 straipsnis

    Įvykdymo bandymai

    58.1. Darbai nepriimami, kol rangovo sąskaita neatliekami pirmiau nurodyti patikrinimai ir bandymai. Rangovas nurodo vadovui datą, kada gali būti pradėti tokie patikrinimai ir bandymai.

    58.2. Jei reikalaujama, darbus, kurie neatitinka sutarties sąlygų, arba jei tokių sąlygų nėra – kurie buvo atlikti ne pagal toje valstybėje, kurioje vykdomi darbai, nusistovėjusią prekybos praktiką, rangovas išmontuoja arba perdaro iš naujo, arba pataiso, kad tai patenkintų vadovą; jei rangovas to nepadaro, vadovas, tinkamai apie tai pranešęs rangovui, gali nurodyti kitam asmeniui tai atlikti rangovo sąskaita. Vadovas taip pat gali reikalauti, kad rangovas tomis pačiomis sąlygomis išmontuotų ir iš naujo perdarytų arba pataisytų, kad tai patenkintų vadovą, darbus, kuriems buvo panaudotos nepriimtos medžiagos arba kurie buvo atlikti 38 straipsnyje numatytų sustabdymo laikotarpių metu.

    59 straipsnis

    Dalinis priėmimas

    59.1. Perkančioji organizacija gali naudotis įvairiomis struktūromis, jų dalimis ar darbų dalimis, kurie yra sutarties dalis, kai tik jie yra užbaigiami. Prieš perimdama struktūras, jų dalis ar darbų dalis, perkančioji organizacija juos dalinai preliminariai priima. Tačiau skubos atvejais darbai gali būti perimti prieš jų priėmimą, jei vadovas nustato likusius darbus ir dėl to rangovas ir vadovas susitaria iš anksto. Perkančiajai organizacijai perėmus struktūrą, jos dalį ar darbų dalį, rangovas nebėra atsakingas už ištaisymą bet kokios žalos, išskyrus tą, kuri atsiranda dėl klaidingos konstrukcijos ar blogos darbo kokybės.

    59.2. Rangovo prašymu ir jei tai leidžia darbų pobūdis, vadovas gali pradėti dalinio preliminaraus priėmimo procedūrą, jei struktūros, jų dalys ar darbų dalys yra užbaigtos ir tinkamos naudoti, kaip aprašyta sutartyje.

    59.3. 59 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodyto dalinio preliminaraus priėmimo atveju 62 straipsnyje nurodytas techninės priežiūros laikotarpis prasideda nuo tokio dalinio preliminaraus priėmimo dienos, išskyrus atvejus, kai specialiosiose sąlygose numatyta kitaip.

    60 straipsnis

    Preliminarus priėmimas

    60.1. Perkančioji organizacija perima darbus, kai jie patenkinamai išlaiko įvykdymo bandymus ir kai išduodamas preliminaraus priėmimo aktas arba kai jis laikomas išduotu.

    60.2. Pateikdamas pranešimą vadovui, rangovas gali kreiptis dėl preliminaraus priėmimo akto ne anksčiau kaip prieš 15 dienų iki darbų užbaigimo ir paruošimo preliminariam priėmimui. Per 30 dienų nuo rangovo prašymo gavimo dienos vadovas:

    a) išduoda rangovui preliminaraus priėmimo aktą, o perkančiajai organizacijai – jo kopiją, prireikus pažymėdamas savo išlygas ir, inter alia, dieną, kurią, jo nuomone, darbai buvo užbaigti pagal sutarties reikalavimus ir paruošti preliminariam priėmimui; arba

    b) atmeta prašymą, nurodydamas to priežastis ir tai, ko, jo nuomone, rangovas turi imtis, kad aktas būtų išduotas.

    60.3. Jei per 30 dienų vadovas neišduoda preliminaraus priėmimo akto arba neatmeta rangovo prašymo, laikoma, kad jis išdavė tą aktą paskutinę šio laikotarpio dieną. Preliminaraus priėmimo aktas nereiškia patvirtinimo, kad darbai buvo įvykdyti visapusiškai. Jei pagal sutartį darbai yra padalinti į dalis, rangovas turi teisę prašyti išduoti atskirus aktus kiekvienai darbų daliai.

    60.4. Po preliminaraus darbų patvirtinimo rangovas išmontuoja ir išveža laikinus statinius bei medžiagas, kurių daugiau nebereikia vykdant sutartį. Jis taip pat išveža visas šiukšles ar atliekas ir atstato darbų vietos būklę, kaip to reikalaujama sutartyje.

    60.5. Iš karto po preliminaraus patvirtinimo perkančioji organizacija gali naudotis užbaigtais darbais.

    61 straipsnis

    Įsipareigojimai dėl techninės priežiūros

    61.1. Rangovas atsako už bet kokios darbų dalies trūkumų ištaisymą ar žalos pašalinimą, kurie paaiškėja arba atsiranda techninės priežiūros laikotarpio metu arba per 30 dienų nuo jo pabaigos, ir kurių priežastis yra:

    a) tai, kad rangovas naudojo trūkumų turinčią techniką ar medžiagas arba jo darbo kokybė ar projektas buvo netinkami; ir (arba)

    b) rangovo veikimas arba neveikimas techninės priežiūros laikotarpio metu.

    61.2. Kaip praktiškai įmanoma anksčiau rangovas savo sąskaita ištaiso trūkumus ar pašalina žalą. Visų daiktų, kurie buvo pakeisti ar atnaujinti, techninės priežiūros laikotarpis iš naujo prasideda tą dieną, kurią jie buvo pakeisti ar atnaujinti ir tai patenkino vadovą. Jei sutartyje numatytas dalinis priėmimas, techninės priežiūros laikotarpis pratęsiamas tik tai daliai darbų, kurie buvo keičiami ar atnaujinami.

    61.3. Jei 61 straipsnio 1 dalyje nurodyto laikotarpio metu paaiškėja tokie trūkumai ar atsiranda žala, perkančioji organizacija arba vadovas praneša apie tai rangovui. Jei rangovas neištaiso trūkumo ar nepanaikina žalos per pranešime nurodytą terminą, perkančioji organizacija gali:

    a) atlikti darbus pati arba pasamdyti kitą asmenį jiems atlikti rangovo rizika ir sąskaita; tokiu atveju perkančiosios organizacijos patirtos išlaidos išskaičiuojamos iš rangovui mokėtinų sumų arba jo pateiktų užtikrinimų, arba iš jų abiejų; arba

    b) nutraukti sutartį.

    61.4. Jei trūkumas arba žala yra tokie, kad perkančioji organizacija netenka žymios darbų ar jų dalies naudos, perkančioji organizacija, nepažeidžiant kitų kompensavimo priemonių, turi teisę susigrąžinti visas už tokių darbų dalis sumokėtas sumas bei tokių darbų dalių išmontavimo ir darbų vietos išvalymo išlaidas.

    61.5. Skubos atveju, jei nepavyksta greitai susisiekti su rangovu, arba ir pasiekus jį, jis negali imtis reikiamų priemonių, perkančioji organizacija arba vadovas gali atlikti darbus rangovo sąskaita. Perkančioji organizacija arba vadovas kaip įmanoma greičiau praneša rangovui apie veiksmus, kurių buvo imtasi.

    61.6. Jei specialiosiose sąlygose numatyta, kad techninės priežiūros, kurios reikia dėl normalaus nusidėvėjimo, darbus vykdo rangovas, tokie darbai apmokami iš preliminarios sumos. Jei darbai pablogėja dėl 21 straipsnyje numatytų aplinkybių arba dėl nenormalaus naudojimo, rangovas atleidžiamas nuo šios pareigos, išskyrus atvejus, kai paaiškėja klaida ar trūkumas, dėl kurių pagal 61 straipsnį pateikiamas reikalavimas pataisyti arba pakeisti darbus.

    61.7. Techninės priežiūros pareigos nurodomos specialiosiose sąlygose ir techninėse specifikacijose. Jei techninės priežiūros laikotarpis nėra nurodytas, jo trukmė yra 365 dienos. Techninės priežiūros laikotarpis prasideda preliminaraus priėmimo dieną.

    61.8. Po preliminaraus priėmimo ir nepažeidžiant 61 straipsnyje nurodytų techninės priežiūros pareigų, rangovas nebeatsako už darbų pažeidimo riziką, kuri atsiranda ne dėl su juo susijusių priežasčių. Tačiau nuo preliminaraus priėmimo dienos rangovas atsako už darbų tvirtumą, kaip nustatyta specialiosiose sąlygose arba perkančiosios organizacijos valstybės teisėje.

    62 straipsnis

    Galutinis priėmimas

    62.1. Pasibaigus techninės priežiūros laikotarpiui, o jei tokių laikotarpių yra daugiau – pasibaigus paskutiniajam iš jų, jei visi trūkumai arba žala buvo ištaisyti, vadovas išduoda rangovui galutinio priėmimo aktą, nurodydamas dieną, kada rangovas įvykdė savo įsipareigojimus pagal sutartį ir tai patenkino vadovą; perkančiajai organizacijai vadovas išduoda šio akto kopiją. Galutinio priėmimo aktą vadovas išduoda per 30 dienų nuo pirmiau minėto laikotarpio pabaigos, arba kuo greičiau po to, kai pagal 61 straipsnį darbai buvo užbaigti ir tai patenkino vadovą.

    62.2. Darbai nelaikomi baigtais tol, kol vadovas nepasirašo galutinio priėmimo akto ir neįteikia jo perkančiajai organizacijai, o jo kopijos – rangovui.

    62.3. Nepaisant galutinio priėmimo akto išdavimo, rangovas ir perkančioji organizacija yra atsakingi už bet kokios savo pareigos, kuri pagal sutartį atsirado prieš galutinio priėmimo akto išdavimą, įvykdymą, jei galutinio priėmimo akto išdavimo metu ji vis dar yra neįvykdyta. Tokių pareigų pobūdis ir apimtis nustatoma darant nuorodą į sutarties nuostatas.

    SUTARTIES PAŽEIDIMAS IR NUTRAUKIMAS

    63 straipsnis

    Sutarties pažeidimas

    63.1. Šalis pažeidžia sutartį, jei ji neįvykdo bet kurios sutartyje numatytos savo pareigos.

    63.2. Jei sutartis pažeidžiama, dėl to žalą patyrusi šalis turi teisę į tokias kompensavimo priemones:

    a) netesybas ir (arba)

    b) sutarties nutraukimą.

    63.3. Netesybos gali būti:

    a) bauda arba

    b) iš anksto sutartos netesybos.

    63.4. Bet kokiu atveju, jei perkančioji organizacija turi teisę reikalauti netesybų, ji gali jas išskaičiuoti iš rangovui mokėtinų sumų arba pareikalauti jas sumokėti iš atitinkamo užtikrinimo.

    64 straipsnis

    Sutarties nutraukimas perkančiosios organizacijos iniciatyva

    64.1. Perkančioji organizacija gali bet kuriuo metu ir nedelsdama nutraukti sutartį, išskyrus atvejus, numatytus 64 straipsnio 2 dalyje.

    64.2. Išskyrus atvejus, kai šiose bendrosiose sąlygose numatyta kitaip, perkančioji organizacija, prieš septynias dienas įspėjusi apie tai rangovą, gali nutraukti sutartį ir išsiųsti rangovą iš darbų vietos, jei:

    a) rangovas įvykdo esminį sutarties nuostatų pažeidimą dėl savo pareigos atlikti darbus;

    b) per protingą laiką rangovas neįvykdo jam vadovo pateikto pranešimo, kuriuo reikalaujama įvykdyti savo netinkamai atliktas ar neatliktas pareigas pagal sutartį, ir tai turi didelę įtaką tinkamam ir laiku atliktam darbų vykdymui;

    c) rangovas atsisako vykdyti vadovo pateiktus administracinius nurodymus arba nepaiso jų;

    d) rangovas perleidžia kitiems asmenims savo teises ir pareigas pagal sutartį arba pasamdo subrangovus be perkančiosios organizacijos leidimo;

    e) rangovas bankrutuoja arba tampa nemokus, jam yra paskirtas administratorius, jis teisiasi su savo kreditoriais, vykdo verslą per administratorių, patikėtinį ar vadovą savo kreditorių naudai arba yra likviduojamas;

    f) teismo yra pripažintas kaltu už teisės pažeidimus profesinėje veikloje;

    g) atsiranda kokia nors kita teisinė situacija, apsunkinanti sutarties vykdymą;

    h) padaromas koks nors organizacinis pakeitimas, dėl kurio pasikeičia rangovo teisinis subjektiškumas, pobūdis ar kontrolė, išskyrus atvejus, kai apie tokius pakeitimus įrašoma sutartyje;

    i) rangovas nepateikia reikalaujamo užtikrinimo ar draudimo, arba pirmesnį užtikrinimą ar draudimą suteikęs asmuo nebegali vykdyti savo įsipareigojimų.

    64.3. Sutarties nutraukimas nepažeidžia jokių kitų perkančiosios organizacijos ir rangovo teisių ar įgaliojimų, kurie numatyti sutartyje. Nutraukus sutartį, perkančioji organizacija gali atlikti darbus pati arba rangovo sąskaita sudaryti kitą sutartį su trečiąja šalimi. Rangovo atsakomybė už darbų vykdymo uždelsimą baigiasi iš karto po to, kai perkančioji organizacija išsiunčia jį iš darbų vietos, nepažeidžiant jokios kitos atsakomybės, kuri galėjo būti atsiradusi pagal sutartį.

    64.4. Vadovas, pateikęs pranešimą apie sutarties nutraukimą, liepia rangovui imtis skubių priemonių, kad nedelsiant ir tinkamai būtų užbaigti pradėti darbai, ir kuo labiau sumažinti išlaidas.

    64.5. Kuo greičiau po sutarties nutraukimo vadovas patvirtina darbų vertę ir visas rangovui mokėtinas sumas, kurias reikia sumokėti nutraukimo dieną.

    64.6. Sutarties nutraukimo atveju:

    a) po darbų ir iš laikinų statinių paimtų daiktų, kitų medžiagų, technikos ir įrenginių patikrinimo vadovas kuo greičiau parengia ataskaitą apie rangovo atliktus darbus. Rangovui pranešama, kad jis turi dalyvauti patikrinimo ir daiktų paėmimo metu. Vadovas taip pat nurodo sumas, kurias rangovas dar turi sumokėti savo pagal sutartį įdarbintiems darbuotojams ir sumas, kurias rangovas yra skolingas perkančiajai organizacijai;

    b) perkančioji organizacija turi teisę įsigyti visus vadovo patvirtintus laikinus statinius ar dalį jų, techniką ir medžiagas, specialiai pristatytas arba pagamintas darbams pagal sutartį vykdyti;

    c) pirmiau nurodytų laikinų statinių, įrenginių, technikos ir medžiagų pirkimo kaina neviršija rangovo patirtų išlaidų nesumokėtos dalies; tokios išlaidos apsiriboja tuo, kas būtina sutarčiai įvykdyti esant įprastinėms sąlygoms;

    d) perkančioji organizacija gali rinkos kaina pirkti rangovo pristatytas ar užsakytas medžiagas ir daiktus, už kuriuos perkančioji organizacija dar nesumokėjo, tokiomis sąlygomis, kokios vadovo nuomone yra tinkamos.

    64.7. Perkančioji organizacija nėra įpareigota papildomai sumokėti rangovui, kol darbai nėra baigti. Juos užbaigus, perkančioji organizacija turi teisę susigrąžinti iš rangovo papildomas darbų užbaigimo išlaidas, jei tokių yra, arba sumokėti rangovui prieš sutarties nutraukimą skolingas sumas.

    64.8. Jei perkančioji organizacija nutraukia sutartį, ji turi teisę susigrąžinti iš rangovo visus patirtus nuostolius, bet ne daugiau už sutartyje numatytą didžiausią sumą. Jei didžiausia suma nenustatyta, perkančioji organizacija turi teisę susigrąžinti ne daugiau kaip tokią sutarties kainos dalį, kuri atitinka tos darbų dalies, kuri dėl rangovo kaltės negalėjo būti atlikta ar panaudota pagal paskirtį, vertę.

    64.9. Jei sutartis nutraukiama ne dėl rangovo veikimo ar neveikimo, jis turi teisę reikalauti ne tik tų sumų, kurios jam turi būti sumokėtos už jau atliktus darbus, bet ir atlyginti patirtus nuostolius.

    65 straipsnis

    Sutarties nutraukimas rangovo iniciatyva

    65.1. Rangovas, prieš 14 dienų įspėjęs apie tai perkančiąją organizaciją, gali nutraukti sutartį, jei perkančioji organizacija:

    a) praėjus 53 straipsnio 2 dalyje nustatytam terminui nesumoka rangovui pagal bet kurį vadovo išduotą aktą mokėtinų sumų; arba

    b) ir po pakartotinių priminimų nuolat nevykdo savo pareigų; arba

    c) sustabdo darbų arba kurios nors jų dalies vykdymą ilgiau kaip 180 dienų dėl sutartyje nenurodytų priežasčių arba ne dėl rangovo kaltės.

    65.2. Sutarties nutraukimas nepažeidžia jokių kitų sutartyje numatytų perkančiosios organizacijos arba rangovo teisių. Nutraukus sutartį rangovas, laikydamasis perkančiosios organizacijos valstybės teisės, turi teisę nedelsdamas išvežti savo įrenginius iš darbų vietos.

    65.3. Tokio nutraukimo atveju perkančioji organizacija atlygina rangovui visus jo patirtus nuostolius ar žalą. Toks papildomas mokėjimas neturi būti didesnis už sutartyje nurodytą didžiausią sumą.

    66 straipsnis

    Nenugalima jėga (force majeure)

    66.1. Laikoma, kad šalis nepažeidė savo įsipareigojimų pagal sutartį, jei ji negali įvykdyti tokių įsipareigojimų dėl bet kokių nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybių, kurios atsiranda po pranešimo apie sutarties sudarymą dienos arba po sutarties įsigaliojimo dienos, žiūrint, kuri data yra ankstesnė.

    66.2. Šiose taisyklėse nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės reiškia Dievo veiklą, streikus, lokautus ar kitus neramumus įmonėse, valstybės priešų veiksmus, paskelbtus ar nepaskelbtus karus, blokadas, sukilimus, riaušes, epidemijas, nuošliaužas, žemės drebėjimus, audras, žaibą, liūtis, išplovas, pilietinius neramumus, sprogimus ir bet kokius kitus nenumatytus įvykius, kurių nei viena šalis negali kontroliuoti ir jokiomis protingomis pastangomis negali įveikti.

    66.3. Nepaisant 36 ir 64 straipsnių nuostatų, rangovas atleidžiamas nuo atsakomybės atiduoti įvykdymo garantiją ar sumokėti baudą, o perkančioji organizacija nenutraukia sutarties dėl rangovo kaltės, jei rangovas uždelsė įvykdyti darbus arba kitaip neįvykdė savo sutartinių pareigų dėl nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybių, atsižvelgiant į tą apimtį, kiek tai susiję su šiomis aplinkybėmis. Lygiai taip pat nepaisant 53 ir 65 straipsnių nuostatų perkančioji organizacija atleidžiama nuo atsakomybės sumokėti palūkanas už mokėjimų uždelsimą ar nuo atsakomybės už pareigų nevykdymą, o rangovas nenutraukia sutarties dėl perkančiosios organizacijos kaltės, jei perkančioji organizacija uždelsė mokėjimus ar kitaip neįvykdė savo pareigų dėl nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybių, atsižvelgiant į tą apimtį, kiek tai susiję su šiomis aplinkybėmis.

    66.4. Jei kuri nors šalis mano, kad atsirado kokios nors nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės, kurios gali turėti įtakos jos pareigų vykdymui, ji skubiai praneša apie tai kitai šaliai ir vadovui, išsamiai apibūdindama tokias aplinkybes, tikėtiną jų trukmę ir galimą poveikį. Išskyrus atvejus, kai vadovas raštu nurodo kitaip, rangovas toliau vykdo savo pareigas pagal sutartį kiek tai praktiškai įmanoma ir ieško visų protingų alternatyvių priemonių savo pareigoms, kurių nesutrukdė nenugalimos jėgos (force majeure) įvykis, vykdyti. Rangovas neįgyvendina tokių alternatyvių priemonių, kol vadovas neliepia to daryti.

    66.5. Jei rangovas vykdydamas vadovo nurodymus ar imdamasis alternatyvių priemonių pagal 66 straipsnio 4 dalį patiria papildomų išlaidų, jų sumą patvirtina vadovas.

    66.6. Jei nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės atsirado ir trunka 180 dienų, tuomet, nepaisant to, kiek dėl to rangovui buvo pratęstas terminas darbams užbaigti, bet kuri šalis turi teisę pateikti kitai šaliai pranešimą, kad po 30 dienų ji ketina nutraukti sutartį. Jei pasibaigus 30 dienų terminui nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės neišnyksta, sutartis baigiasi, ir pagal sutarčiai taikomą teisę šalys atleidžiamos nuo pareigos toliau vykdyti sutartį.

    67 straipsnis

    Mirtis

    67.1. Jei rangovas yra fizinis asmuo, šiam asmeniui mirus, sutartis automatiškai baigiasi. Tačiau perkančioji organizacija nagrinėja visus paveldėtojų ar teisių perėmėjų pasiūlymus, jei jie pareiškia norą pratęsti sutartį. Perkančioji organizacija praneša suinteresuotiems asmenims apie savo sprendimą per 30 dienų nuo tokio pasiūlymo gavimo dienos.

    67.2. Jei rangovą sudaro keli fiziniai asmenys ir vienas iš jų miršta, šalys sudaro darbų vykdymo ataskaitą, o perkančioji organizacija nusprendžia, ar nutraukti sutartį, ar pratęsti ją pagal likusių asmenų ir paveldėtojų ar teisių perėmėjų įsipareigojimą.

    67.3. 67 straipsnio 1 ir.2 dalyse numatytais atvejais asmenys, siūlantys tęsti sutarties vykdymą, praneša apie tai perkančiajai organizacijai per 15 dienų nuo mirties dienos.

    67.4. Išskyrus atvejus, kai specialiosiose sąlygose numatyta kitaip, tokie asmenys yra bendrai ir atskirai atsakingi už tinkamą sutarties vykdymą, kaip buvo atsakingas buvęs rangovas. Sutarties pratęsimui taikomos užtikrinimo suteikimo taisyklės, numatytos 15 straipsnyje.

    GINČŲ SPRENDIMAS

    68 straipsnis

    Ginčų sprendimas

    68.1. Perkančioji organizacija ir rangovas deda visas pastangas, kad draugiškai išspręstų visus su sutartimi susijusius ginčus, kurie gali iškilti tarp jų arba tarp vadovo ir rangovo.

    68.2. Specialiosiose sąlygose nustatoma:

    a) draugiško ginčų sprendimo procedūra;

    b) terminai, kada po pranešimo apie ginčą kitai šaliai gali būti pradėta draugiško ginčų sprendimo procedūra ir ilgiausias terminas, per kurį toks ginčas turi būti išspręstas; šis terminas negali būti ilgesnis kaip 120 dienų nuo nustatytos procedūros pradžios;

    c) terminai, per kuriuos turi būti raštu atsakyta į prašymą draugiškai išspręsti ginčą arba į kitus prašymus, kuriuos galima pateikti tokios procedūros metu, ir tokių terminų nepaisymo pasekmės.

    68.3. Šalys gali susitarti, kad per tam tikrą terminą ginčą taikinimo būdu išspręstų trečioji šalis, jei jo nepavyko išspręsti draugiškai.

    68.4. Visais atvejais nustatytose draugiško ginčų sprendimo ar taikinimo procedūrose numatoma tvarka, pagal kurią apie skundus ir atsikirtimus į juos pranešama kitai šaliai.

    68.5. Jei per nustatytus ilgiausius terminus ginčo nepavyksta išspręsti nei draugiškai, nei taikinimo būdu:

    a) kai sutartis sudaroma vienos valstybės viduje, ginčas sprendžiamas vadovaujantis perkančiosios organizacijos valstybės nacionaliniais teisės aktais; ir

    b) kai sudaroma tarptautinė sutartis, ginčas sprendžiamas arbitražo teisme, vadovaujantis EEB Tarybos priimtomis procesinėmis taisyklėmis.

    --------------------------------------------------

    III PRIEDAS

    BENDROSIOS PREKIŲ PIRKIMO SUTARČIŲ, EUROPOS PLĖTROS FONDO FINANSUOJAMŲ UŠT, SĄLYGOS

    TURINYS

    PRELIMINARIOSIOS NUOSTATOS

    1 straipsnis – Sąvokų apibrėžimai

    2 straipsnis – Sutarčiai taikoma teisė ir kalba

    3 straipsnis – Sutarties dokumentų eilės tvarka

    4 straipsnis – Pranešimai ir susirašinėjimas

    5 straipsnis – Vadovas ir vadovo atstovas

    6 straipsnis – Teisių perleidimas

    7 straipsnis – Subranga

    8 straipsnis – Dokumentų pateikimas

    9 straipsnis – Pagalba dėl vietos teisės aktų

    10 straipsnis – Bendrosios pareigos

    11 straipsnis – Įvykdymo užtikrinimas

    12 straipsnis – Draudimas

    13 straipsnis – Vykdymo programa

    14 straipsnis – Išsamus kainų paskirstymas

    15 straipsnis – Tiekėjo projektai

    16 straipsnis – Pasiūlymo kainos pakankamumas

    17 straipsnis – Patentai ir licencijos

    18 straipsnis – Nurodymai pradėti

    19 straipsnis – Vykdymo terminas

    20 straipsnis – Vykdymo termino pratęsimas

    21 straipsnis – Vykdymo uždelsimas

    22 straipsnis – Pakeitimai

    23 straipsnis – Sustabdymas

    24 straipsnis – Prekių kokybė

    25 straipsnis – Tikrinimas ir bandymas

    26 straipsnis – Prekių nuosavybė

    27 straipsnis – Bendrosios nuostatos

    28 straipsnis – Preliminarios kainos sutartys

    29 straipsnis – Avansai

    30 straipsnis – Sulaikoma suma

    31 straipsnis – Kainų peržiūrėjimas

    32 straipsnis – Tarpiniai mokėjimai

    33 straipsnis – Galutinė ataskaita

    34 straipsnis – Mokėjimai trečiosioms šalims

    35 straipsnis – Uždelsti mokėjimai

    36 straipsnis – Mokėjimai užsienio valiuta

    37 straipsnis – Pristatymas

    38 straipsnis – Patikrinimo veiksmai

    39 straipsnis – Preliminarus priėmimas

    40 straipsnis – Garantija

    41 straipsnis – Garantinis aptarnavimas

    42 straipsnis – Galutinis priėmimas

    43 straipsnis – Sutarties pažeidimas

    44 straipsnis – Sutarties nutraukimas perkančiosios organizacijos iniciatyva

    45 straipsnis – Sutarties nutraukimas tiekėjo iniciatyva

    46 straipsnis – Nenugalima jėga (force majeure)

    47 straipsnis – Mirtis

    48 straipsnis – Ginčų sprendimas

    PRELIMINARIOSIOS NUOSTATOS

    1 straipsnis

    Sąvokų apibrėžimai

    1.1. Šiose bendrosiose sąlygose ir sutartyje taikomi tokie sąvokų apibrėžimai:

    EEB: Europos ekonominė bendrija,

    UŠT: užjūrio šalių ir teritorijų asociacija su EEB,

    sutartis: šalių pasirašytas susitarimas dėl prekių pirkimo įskaitant visus jo priedus ir į jį inkorporuotus dokumentus,

    tiekėjas: šalis, su kuria perkančioji organizacija sudaro sutartį,

    perkančioji organizacija: valstybė arba viešasis ar privatusis juridinis asmuo, kuris sudaro sutartį su tiekėju arba kurio vardu su juo sudaroma sutartis,

    perkančiosios organizacijos valstybė: UŠT, kurios teritorijoje bus vykdoma prekių pirkimo sutartis,

    vadovas: Vyriausybės departamentas, viešasis juridinis asmuo arba fizinis ar juridinis asmuo, kurį perkančioji organizacija paskyrė vadovaudamasi perkančiosios organizacijos valstybės teise, kuris atsako už vadovavimą prekių pirkimo sutarties vykdymui ir (arba) jo priežiūrą arba kuriam perkančioji organizacija gali perduoti sutartyje numatytas teises ir (arba) įgaliojimus,

    vadovo atstovas: bet kuris fizinis ar juridinis asmuo, kurį pagal sutartį paskyrė vadovas ir įgaliojo atstovauti jį atliekant vadovo funkcijas bei naudojantis tomis teisėmis ir (arba) įgaliojimais, kurie buvo suteikti vadovui. Taigi, jei vadovo funkcijos, teisės ir (arba) įgaliojimai buvo perduoti vadovo atstovui, nuoroda į vadovą taip pat reiškia ir nuorodą į vadovo atstovą,

    prekės: visos prekės, kurias tiekėjas turi tiekti perkančiajai organizacijai, įskaitant, prireikus, tokias paslaugas kaip sumontavimą, bandymą, paleidimą, ekspertizių atlikimą, priežiūrą, techninę priežiūrą, remontą, mokymą ir kitas tokias pareigas, susijusias su pagal sutartį tiekiamomis prekėmis,

    prekių kiekio sąrašas: dokumentas, kuriame pateikiamas išsamus sąrašas prekių, kurias reikia tiekti pagal vienetinės kainos sutartį, nurodant kiekvienos prekės kiekį ir atitinkamą vieneto kainą,

    kainų sąrašas: pilnas kainų sąrašas, įskaitant bendros kainos paskirstymą, kuris pateikiamas tiekėjo pasiūlyme, prireikus koreguojamas ir yra vienetinės kainos sutarties dalis,

    bendros kainos paskirstymas: išsamus kainų ir tarifų sąrašas, parodantis kainos sandarą bendrosios sumos sutartyje, tačiau kuris nėra sutarties dalis,

    sutarties kaina: sutartyje nurodyta suma, kuri atspindi pradinę prekių tiekimo sąmatą, arba kita tokia suma, kurią pagal sutartį reikia sumokėti tiekėjui remiantis galutine ataskaita,

    projektai: perkančiosios organizacijos ir (arba) vadovo ir (arba) tiekėjo pateikti ir vadovo patvirtinti projektai, skirti prekėms tiekti,

    pranešimai: pagal sutartį pateikti aktai, pranešimai, nurodymai ir instrukcijos,

    raštu: bet koks ranka ar mašinėle rašytas ar spausdintas pranešimas, įskaitant perdavimą teleksu, faksimiliniu ryšiu ar kitais telekomunikacijų galiniais įrenginiais,

    garantijos laikotarpis: sutartyje nurodytas laikotarpis, kuris prasideda iš karto po preliminaraus priėmimo dienos, kurio metu tiekėjas turi užbaigti sutartį ir ištaisyti vadovo nurodytus trūkumus ar klaidas,

    galutinio priėmimo aktas: aktas, kurį vadovas išduoda tiekėjui garantijos laikotarpio pabaigoje, kuriame nurodyta, kad tiekėjas įvykdė savo pareigas pagal sutartį,

    diena: kalendorinė diena,

    terminai: tie sutartyje numatyti laikotarpiai, kurie prasideda kitą dieną po veiksmo ar įvykio, kurie žymi tų laikotarpių pradžią. Jei paskutinė termino diena yra nedarbo diena, terminas baigiasi pirmą darbo dieną po paskutinės termino dienos,

    administracinis nurodymas: bet kokia instrukcija ar nurodymas dėl prekių tiekimo, kurį vadovas pateikia tiekėjui raštu,

    nacionalinė valiuta: perkančiosios organizacijos valstybės valiuta,

    užsienio valiuta: bet kokia leidžiama valiuta, kuri buvo nurodyta sutartyje, išskyrus nacionalinę valiutą,

    preliminari suma: į sutartį įtraukta suma, kuri skirta prekių, medžiagų ar technikos tiekimui arba paslaugų teikimui, arba nenumatytoms išlaidoms; pastaroji suma vadovo nurodymu gali būti panaudota visa, iš dalies arba visai nepanaudota,

    iš anksto sutartos netesybos: sutartyje nustatyta suma, kurią tiekėjas sumoka perkančiajai organizacijai kaip kompensaciją už tai, kad per sutartyje numatytus terminus neįvykdė sutarties ar jos dalies, arba kaip kompensaciją, vienos šalies mokamą kitai šaliai už bet kokį kitą sutartyje numatytą konkretų pažeidimą,

    bauda: iš anksto sutartyje nenustatyta suma, kurią teismas, arbitražo teismas arba pačios šalys tarpusavio sutarimu nustato kaip kompensaciją, kurią sutartį pažeidusi šalis turi sumokėti žalą patyrusiai šaliai,

    specialiosios sąlygos: perkančiosios organizacijos priimtos specialiosios sąlygos, kurios yra konkurso skelbimo dalis, prireikus – iš dalies pakeistos ir inkorporuotos į sutartį; jos apima:

    a) šių bendrųjų sąlygų dalinius pakeitimus;

    b) specialiąsias sutartines sąlygas;

    c) technines specifikacijas ir

    d) bet kokius kitus su sutartimi susijusius klausimus.

    1.2. Šių bendrųjų sąlygų skyrių ir antraštinių dalių pavadinimai neturi būti nagrinėjami atskirai; į juos neturi būti atsižvelgiama aiškinant sutartį.

    1.3. Jei tai leidžia aplinkybės, vienaskaita parašyti žodžiai reiškia ir daugiskaitą ir vice versa, o vyriškosios giminės žodžiai reiškia ir moteriškąją giminę ir vice versa.

    1.4. Žodžiai "asmenys" arba "šalys" reiškia ir firmas, bendroves bei bet kokią kitą teisinę organizaciją.

    2 straipsnis

    Sutarčiai taikoma teisė ir kalba

    2.1. Sutarčiai taikoma perkančiosios organizacijos valstybės teisė, išskyrus atvejus, kai specialiosiose sąlygose nurodyta kitaip.

    2.2. Visiems atvejams, kurie nenumatyti šiose bendrosiose sąlygose, taikoma sutarties teisė.

    2.3. Sutartis sudaroma ir visas susirašinėjimas tarp tiekėjo, perkančiosios organizacijos ir vadovo ar jų atstovų vyksta ta kalba, kuri nurodyta specialiosiose sąlygose.

    3 straipsnis

    Sutarties dokumentų eilės tvarka

    Išskyrus atvejus, kai sutartyje numatyta kitaip, sutarties dokumentų eilės tvarka turi būti tokia, kaip numatyta specialiosiose sąlygose.

    4 straipsnis

    Pranešimai ir susirašinėjimas

    4.1. Išskyrus atvejus, kai specialiosiose sąlygose nurodyta kitaip, perkančioji organizacija ir (arba) vadovas susirašinėja su tiekėju paštu, telekomunikacijų galiniais įrenginiais, teleksu, faksimiliniu ryšiu arba įteikdami pranešimus asmeniškai, tuo adresu, kurį šiam tikslui nurodo šie asmenys.

    4.2. Jei siuntėjas reikalauja pranešimo gavimo įrodymo, apie tai jis nurodo savo pranešime, ir prašo tokio pranešimo gavimo įrodymo visuomet, kai yra nustatytas pranešimo gavimo terminas. Bet kokiu atveju siuntėjas imasi visų reikiamų priemonių, kad užtikrintų, jog jo pranešimas būtų gautas.

    4.3. Jei sutartyje yra numatyta, kad įteikiamas arba išduodamas koks nors pranešimas, sutikimas, patvirtinimas, aktas ar sprendimas, išskyrus atvejus, kai nurodyta kitaip, toks pranešimas, sutikimas, patvirtinimas, aktas ar sprendimas pateikiamas raštu ir jame atitinkamai užrašomi žodžiai "pranešu", "sutinku", "patvirtinu", "pažymiu" ar "nusprendžiu". Be pagrįstos priežasties negalima atsiimti tokio sutikimo, patvirtinimo, akto ar sprendimo arba uždelsti juos pateikti.

    5 straipsnis

    Vadovas ir vadovo atstovas

    5.1. Vadovas atlieka sutartyje nurodytas savo funkcijas. Išskyrus atvejus, kai sutartyje aiškiai nurodyta kitaip, vadovas neturi teisės atleisti tiekėjo nuo bet kurios iš jo pareigų, numatytų sutartyje.

    5.2. Vadovas, išlaikydamas galutinę atsakomybę, retkarčiais gali perduoti vadovo atstovui bet kurią iš savo funkcijų ir įgaliojimų; jis taip pat gali bet kuriuo metu atšaukti tokį perdavimą arba pakeisti atstovą. Kiekvienas toks perdavimas, atšaukimas ar pakeitimas įforminamas raštu ir įsigalioja tik po to, kai tiekėjui pristatoma jo kopija.

    5.3. Bet koks pranešimas, kurį vadovo atstovas perdavė tiekėjui vadovaudamasis tokio įgaliojimo sąlygomis, turi tokį patį poveikį, lyg būtų perduotas paties vadovo, jei:

    a) vadovo atstovui nesiėmus nepatvirtinti bet kurių pristatytų prekių, tai nepažeidžia vadovo teisės nepatvirtinti tokių prekių ir duoti reikiamas instrukcijas, kad jos būtų pataisytos;

    b) vadovas turi teisę laisvai pakeisti tokio pranešimo turinį ar jį atšaukti.

    5.4. Vadovo duodamos instrukcijos ir (arba) nurodymai pateikiami kaip administraciniai nurodymai. Vadovas užrašo tokių nurodymų datą, juos numeruoja ir registruoja, jų kopijas perduoda tiekėjo atstovui, o tam tikrais atvejais – įteikia asmeniškai.

    6 straipsnis

    Teisių perleidimas

    6.1. Galioja tik toks teisių perleidimas, kuris sudaromas raštu ir kuriuo tiekėjas perduoda savo sutartines teises ir pareigas ar jų dalį trečiajai šaliai.

    6.2. Negavęs išankstinio rašytinio perkančiosios organizacijos sutikimo, tiekėjas neperleidžia savo sutartinių teisių ir pareigų ar jų dalies arba iš jų kylančios naudos ar interesų, išskyrus tokius atvejus:

    a) komisinį mokestį tiekėjo bankui už visas pagal sutartį privalomas mokėti sumas arba sumas, kurios gali būti mokamos pagal tą sutartį; arba

    b) tiekėjo teisės gauti kompensaciją už bet kurios trečiosios šalies padarytą žalą, kai draudikai prisiėmė tiekėjo nuostolius arba atsakomybę, perleidimą tiekėjo draudikams.

    6.3. 6 straipsnio 2 dalyje numatytas perkančiosios organizacijos sutikimas perleisti neatleidžia tiekėjo nuo jo pareigų pagal jau įvykdytą sutarties dalį arba tą dalį, kurioje numatytos teisės ir pareigos nebuvo perleistos.

    6.4. Jei tiekėjas perleidžia savo sutartines teises ir pareigas be perkančiosios organizacijos leidimo, ji, iš anksto apie tai formaliai neįspėjusi, gali taikyti 43 ir 44 straipsniuose už sutarties pažeidimą numatytas sankcijas.

    6.5. Asmenys, kuriems perleidžiamos teisės ir pareigos, turi atitikti reikalavimus, nustatytus sutarčiai sudaryti.

    7 straipsnis

    Subranga

    7.1. Subranga galioja tik tuomet, jei yra rašytinis susitarimas, pagal kurį dalį savo sutarties tiekėjas patiki atlikti trečiajai šaliai.

    7.2. Tiekėjas negali sudaryti subrangos sutarties be išankstinio rašytinio perkančiosios organizacijos leidimo. Perkančiajai organizacijai pranešama apie sutarties dalis, kurios bus vykdomos pagal subrangos sutartį, ir subrangovų tapatybę. Deramai atsižvelgdama į 4 straipsnio 3 dalies nuostatas, per 30 dienų nuo pranešimo gavimo dienos perkančioji organizacija praneša tiekėjui apie savo sprendimą, o jei atsisako duoti leidimą – nurodo tokio sprendimo priežastis.

    7.3. Rinkdamasis subrangovus, tiekėjas teikia pirmenybę perkančiosios organizacijos valstybės fiziniams asmenims, bendrovėms arba firmoms, kurie sugebėtų tiekti reikiamas prekes tokiomis pačiomis sąlygomis.

    7.4. Subrangovai turi atitikti reikalavimus, nustatytus sutarčiai sudaryti.

    7.5. Perkančioji organizacija neužmezga su subrangovais jokių sutartinių santykių.

    7.6. Tiekėjas atsako už savo subrangovų ir jų įgaliotinių ar darbuotojų veiksmus, įsipareigojimų nevykdymą ir aplaidumą taip, lyg pats tiekėjas, jo įgaliotiniai ar darbuotojai būtų atlikę tuos veiksmus, neįvykdę įsipareigojimų ar būtų aplaidūs. Perkančiosios organizacijos leidimas sudaryti subrangos sutartį bet kuriai sutarties daliai ar leidimas sudaryti sutartį su subrangovu neatleidžia tiekėjo nuo jokių jo pareigų pagal sutartį.

    7.7. Jei subrangovas prisiėmė bet kokį tęstinį įsipareigojimą tiekėjui dėl subrangovo pristatytų prekių ar suteiktų paslaugų, trunkantį ilgiau negu sutartyje numatytas garantinis laikotarpis, bet kuriuo metu po garantinio laikotarpio pasibaigimo, perkančiosios organizacijos prašymu ir sąskaita tiekėjas nedelsdamas perleidžia perkančiajai organizacijai teisę naudotis tokiu įsipareigojimu likusį jo galiojimo laiką.

    7.8. Jei tiekėjas sudaro subrangos sutartį be perkančiosios organizacijos leidimo, ji, iš anksto apie tai formaliai neįspėjusi, gali taikyti 43 ir 44 straipsniuose už sutarties pažeidimą numatytas sankcijas.

    PERKANČIOSIOS ORGANIZACIJOS PAREIGOS

    8 straipsnis

    Dokumentų pateikimas

    8.1. Per 30 dienų nuo 11 straipsnyje numatyto įvykdymo užtikrinimo pateikimo vadovas nemokamai pateikia tiekėjui sutarties vykdymui parengtų projektų kopiją ir dvi specifikacijų bei kitų sutarties dokumentų kopijas. Tiekėjas gali įsigyti daugiau šių projektų, specifikacijų ir kitų dokumentų kopijų, jei jų yra. Po garantijos akto išdavimo arba po galutinio priėmimo tiekėjas grąžina vadovui visus projektus, specifikacijas ir kitus sutarties dokumentus.

    8.2. Išskyrus atvejus, kai tai būtina sutarties tikslams, tiekėjas neatskleidžia ir neperduoda trečiajai šaliai projektų, specifikacijų ir kitų perkančiosios organizacijos pateiktų dokumentų be išankstinio vadovo sutikimo.

    8.3. Vadovas turi teisę duoti tiekėjui administracinius nurodymus su tokiais papildomais projektais ir instrukcijomis, kurie būtini visiškai ir tinkamai įvykdyti sutartį ir ištaisyti visus jos trūkumus.

    9 straipsnis

    Pagalba dėl vietos teisės aktų

    9.1. Tiekėjas gali prašyti perkančiosios organizacijos pagalbos gaunant kopijas tos šalies, į kurią turi būti pristatytos prekės, įstatymų, teisės aktų ir kitos informacijos apie vietinę praktiką ar taisykles, kurie gali turėti įtakos tiekėjui vykdant sutartyje numatytas pareigas. Perkančioji organizacija gali suteikti tiekėjui prašomą pagalbą tiekėjo sąskaita.

    9.2. Tiekėjas laiku pateikia perkančiajai organizacijai tokius duomenis apie prekes, kad perkančioji organizacija galėtų gauti visus reikiamus importo leidimus ar licencijas.

    9.3. Perkančioji organizacija laiku gauna visus tiekiamoms prekėms ar jų daliai reikiamus importo leidimus ar licencijas, tinkamai atsižvelgdama į prekėms pristatyti ir sutarčiai įvykdyti skirtą laiką.

    9.4. Atsižvelgdama į valstybės, į kurią turi būti pristatytos prekės, įstatymų ir kitų teisės aktų dėl užsieniečių darbo nuostatas, perkančioji organizacija deda visas reikiamas pastangas, kad padėtų tiekėjui gauti visas reikiamas vizas ir leidimus, įskaitant leidimus dirbti ir gyventi, tiems darbuotojams, kurių paslaugos tiekėjo ir perkančiosios organizacijos manymu yra būtinos, taip pat leidimus gyventi jų šeimoms.

    TIEKĖJO PAREIGOS

    10 straipsnis

    Bendrosios pareigos

    10.1. Tiekėjas vykdo sutartį tinkamai ir rūpestingai, įskaitant, jei tai numatyta, planavimą, gamybą, pristatymą į darbų vietą, pastatymą, bandymą ir paleidimą bei bet kokius kitus darbus, taip pat ištaiso visus prekių trūkumus. Tiekėjas taip pat skiria visus reikiamus įrenginius, darbuotojus, vykdo priežiūrą ir teikia visas kitas priemones, kurių reikia sutarčiai įvykdyti.

    10.2. Tiekėjas vykdo vadovo pateiktus administracinius nurodymus. Jei tiekėjas mano, kad administracinio nurodymo reikalavimai peržengia vadovo įgaliojimus arba sutarties taikymo sritį, jis per 30 dienų nuo tokio nurodymo gavimo dienos pateikia vadovui pranešimą, nurodydamas savo abejonių priežastis. Dėl šio pranešimo administracinio nurodymo vykdymas nesustabdomas.

    10.3. Tiekėjas laikosi visų perkančiosios organizacijos valstybės įstatymų ir kitų teisės aktų ir užtikrina, kad jo darbuotojai, jų išlaikytiniai ir vietiniai darbuotojai taip pat laikytųsi visų tokių įstatymų ir teisės aktų. Tiekėjas atlygina perkančiajai organizacijai jos išlaidas dėl visų skundų ir procesų, kilusių dėl to, kad tiekėjas, jo darbuotojai ir jų išlaikytiniai pažeidė tokius įstatymus ir teisės aktus.

    10.4. Jei tiekėjas, bet kuris iš jo subrangovų, įgaliotinių ar tarnautojų siūlo duoti, sutinka siūlyti ar duoti arba duoda bet kokiam asmeniui bet kokį kyšį, dovaną ar komisinių, kad paskatintų atlikti kokį nors su šia sutartimi ar kita su perkančiąja organizacija sudaryta sutartimi susijusį veiksmą ar susilaikyti nuo jo, ar atsidėkotų už tokį veiksmą; arba kad parodytų palankumą ar nepalankumą bet kokiam su šia sutartimi ar kita su perkančiąja organizacija sudaryta sutartimi susijusiam asmeniui, perkančioji organizacija, nepažeisdama jokių pagal sutartį tiekėjo įgytų teisių, gali nutraukti sutartį. Tokiu atveju taikomos 43 ir 44 straipsnių nuostatos.

    10.5. Visus su sutartimi susijusius gautus dokumentus ir informaciją tiekėjas laiko privačia ir konfidencialia, ir, išskyrus atvejus, kai tai būtina sutarties vykdymui, neskelbia ir neatskleidžia jokių sutarties nuostatų, negavęs išankstinio rašytinio perkančiosios organizacijos arba vadovo, pasikonsultavusio su perkančiąja organizacija, sutikimo. Jei kyla nesutarimų dėl to, ar sutarties tikslams reikia skelbti ar atskleisti kokią nors informaciją, perkančiosios organizacijos sprendimas yra galutinis.

    10.6. Jei tiekėjas bendra įmonė arba dviejų ar daugiau asmenų konsorciumas, visi šie asmenys yra kartu ir atskirai įpareigoti vykdyti sutarties nuostatas, kaip numatyta perkančiosios organizacijos valstybės teisėje; perkančiosios organizacijos prašymu šie asmenys paskiria vieną asmenį, kuriam suteikiami įgaliojimai įpareigoti bendrą įmonę ar konsorciumą. Bendros įmonės ar konsorciumo sudėtis nekeičiama be išankstinio perkančiosios organizacijos sutikimo.

    11 straipsnis

    Įvykdymo užtikrinimas

    11.1. Per 30 dienų nuo pranešimo apie sutarties sudarymą gavimo tiekėjas pateikia perkančiajai organizacijai pilno ir tinkamo sutarties įvykdymo užtikrinimą. Užtikrinimo suma yra tokia, kokia nurodyta specialiosiose sąlygose, ir neviršija 10 % sutarties kainos įskaitant visas sumas, numatytas papildomose sutarties nuostatose, išskyrus atvejus, kai specialiosiose sąlygose nustatyta kitaip. Tačiau bet kokiu atveju ji negali viršyti 20 % tokios kainos.

    11.2. Įvykdymo užtikrinimo perkančioji organizacija pareikalauja bet kokiems nuostoliams, atsiradusiems dėl to, kad tiekėjas nevisiškai ir netinkamai vykdė savo pareigas pagal sutartį, padengti.

    11.3. Įvykdymo užtikrinimas yra tokios formos, kaip numatyta specialiosiose sąlygose. Tai gali būti banko garantija, trata, sertifikuotas čekis, draudimo ir (arba) garantijų bendrovės išduota obligacija, neatšaukiamas akredityvas arba grynųjų pinigų depozitas perkančiajai organizacijai. Jei įvykdymas turi būti užtikrintas banko garantija, trata, sertifikuotu čekiu arba obligacija, šias užtikrinimo priemones išduoda bankas, draudimo ir (arba) garantijų bendrovė, kurią perkančioji organizacija patvirtina vadovaudamasi atitikties reikalavimams kriterijais, kurie taikomi sutarčiai sudaryti.

    11.4. Išskyrus atvejus, kai specialiosiose sąlygose nurodyta kitaip, įvykdymo užtikrinimo nominalas nurodomas ta valiuta ir jos proporcijomis, kuria apmokama pagrindinė sutartis.

    11.5. Kol nebus pateiktas užtikrinimas, tiekėjui nemokami jokie mokėjimai. Užtikrinimas galioja tol, kol sutartis bus visiškai ir tinkamai įvykdyta.

    11.6. Jei sutarties galiojimo metu užtikrinimą pateikęs fizinis ar juridinis asmuo negali vykdyti savo įsipareigojimų, užtikrinimas nebegalioja. Perkančioji organizacija pateikia tiekėjui oficialų pranešimą, kad jis tokiomis pačiomis sąlygomis pateiktų naują užtikrinimą. Jei tiekėjas negali pateikti naujo užtikrinimo, perkančioji organizacija gali nutraukti sutartį.

    11.7. Jei tiekėjas nevykdo savo pareigų pagal sutartį, perkančioji organizacija reikalauja įvykdyti užtikrinimą už visas sumas, už kurias atsako garantas, vadovaujantis užtikrinimo sąlygomis ir atsižvelgiant į užtikrinimo dydį. Perkančiajai organizacijai pareikalavus, garantas nedelsdamas sumoka tokias sumas ir negali dėl to prieštarauti. Prieš pareikšdama teises į įvykdymo užtikrinimą, perkančioji organizacija praneša apie tai tiekėjui ir nurodo, dėl kokio pažeidimo ji pateikia pretenziją.

    11.8. Išskyrus atvejus, kai kokiai nors sutarties daliai dėl garantinio aptarnavimo specialiosiose sąlygose numatyta kitaip, įvykdymo užtikrinimas baigia galioti per 30 dienų nuo 33 straipsnyje nurodytos pasirašytos galutinės ataskaitos išdavimo dienos.

    12 straipsnis

    Draudimas

    12.1. Nepažeidžiant 37 straipsnio nuostatų, specialiosiose sąlygose gali būti nustatyta, kad pervežimo metu prekės būtų apdraustos pagal tose sąlygose išdėstytus reikalavimus. Specialiosiose sąlygose taip pat gali būti numatytas kitokių rūšių draudimas, kuriuo tiekėjas turi apsidrausti.

    12.2. Nepaisant 12 straipsnio 1 dalyje nustatytų tiekėjo pareigų apsidrausti, tik tiekėjas atsako už perkančiajai organizacijai ir vadovui trečiųjų šalių pateiktų pretenzijų dėl žalos nuosavybei ar žmonėms, patirtos tiekėjui, jo subrangovams ir darbuotojams vykdant sutartį, atlyginimą.

    13 straipsnis

    Vykdymo programa

    13.1. Jei taip nustatyta specialiosiose sąlygose, tiekėjas pateikia vadovui patvirtinti sutarties vykdymo programą. Programa apima bent tokius dalykus:

    a) tiekėjo siūlomą sutarties vykdymo tvarką, įskaitant projektavimą, gamybą, pristatymą į priėmimo vietą, sumontavimą, bandymą ir paleidimą;

    b) terminus projektams pateikti ir patvirtinti;

    c) bendrą tiekėjo siūlomų sutarties vykdymo metodų aprašymą; ir

    d) tokius papildomus duomenis ir informaciją, kurios vadovas gali pagrįstai reikalauti.

    13.2. Tai, kad vadovas patvirtina programą, neatleidžia tiekėjo nuo jokių jo pareigų pagal sutartį.

    13.3. Be vadovo patvirtinimo nedaromi jokie esminiai programos pakeitimai. Tačiau jei sutarties vykdymas neatitinka programos, vadovas gali nurodyti tiekėjui peržiūrėti programą ir pateikti pataisytą programą jam patvirtinti.

    14 straipsnis

    Išsamus kainų paskirstymas

    14.1. Tam tikrais atvejais ir ne vėliau kaip per 20 dienų nuo pagrįsto vadovo prašymo gavimo dienos tiekėjas pateikia išsamų tarifų ir kainų paskirstymą, jei tokio paskirstymo reikia bet kokiam sutarties tikslui.

    14.2. Gavęs pranešimą apie sutarties sudarymą, tam tikrais atvejais ir per specialiosiose sąlygose nustatytą terminą tiekėjas pateikia vadovui išsamią pinigų srautų prognozę pagal metų ketvirčius apie visus mokėjimus, kurie gali būti mokami tiekėjui pagal sutartį; šie duomenys pateikiami tik vadovo žiniai. Vėliau, jei vadovas reikalauja, tiekėjas pateikia patikslintas ketvirtines pinigų srautų prognozes. Šie pranešimai nesukelia nei perkančiajai organizacijai, nei vadovui jokios atsakomybės.

    15 straipsnis

    Tiekėjo projektai

    15.1. Jei specialiosiose sąlygose numatyta, tiekėjas pateikia vadovui tvirtinti:

    a) tokius projektus, dokumentus, pavyzdžius ir (arba) modelius, kurie gali būti nurodyti sutartyje, per sutartyje arba vykdymo programoje nustatytus terminus;

    b) tokius projektus, kurių vadovas gali pagrįstai reikalauti sutarčiai vykdyti.

    15.2. Jei apie 15 straipsnio 1 dalyje nurodytą savo sprendimą patvirtinti vadovas nepraneša per sutartyje arba patvirtintoje vykdymo programoje nurodytus terminus, tokie projektai, dokumentai, pavyzdžiai ar modeliai laikomi patvirtintais nurodytiems terminams pasibaigus. Jei terminas nenurodytas, jie laikomi patvirtintais praėjus 30 dienų nuo jų gavimo.

    15.3. Patvirtinti projektai, dokumentai, pavyzdžiai ir modeliai turi būti vadovo pasirašyti arba kitaip pažymėti; nuo jų negalima nukrypti, išskyrus atvejus, kai vadovas nurodo kitaip. Visi tiekėjo projektai, dokumentai, pavyzdžiai ar modeliai, kurių vadovas nepatvirtino, nedelsiant pakeičiami, kad atitiktų vadovo reikalavimus, ir dar kartą pateikiami jam tvirtinti.

    15.4. Tiekėjas pateikia tiek egzempliorių ir tokios formos patvirtintų projektų papildomų kopijų, kaip numatyta sutartyje arba vėliau pateiktuose administraciniuose nurodymuose.

    15.5. Tai, kad vadovas patvirtina projektus, dokumentus, pavyzdžius ar modelius, neatleidžia tiekėjo nuo jokių jo pareigų pagal sutartį.

    15.6. Vadovas turi teisę bet kuriuo protingu metu tiekėjo patalpose tikrinti visus sutarties projektus, dokumentus, pavyzdžius ar modelius.

    15.7. Prieš preliminarų darbų priėmimą tiekėjas kartu su projektais pateikia eksploatacijos ir techninės priežiūros vadovus, kurie turi būti pakankamai išsamūs, kad perkančioji organizacija galėtų eksploatuoti, techniškai prižiūrėti, koreguoti ir taisyti visas pristatytų prekių dalis. Išskyrus atvejus, kai specialiosiose sąlygose numatyta kitaip, vadovai ir projektai parengiami sutarties kalba ir tiek egzempliorių bei tokia forma, kaip nurodyta sutartyje. Ruošiantis preliminariam priėmimui, prekių tiekimas laikomas neužbaigtu tol, kol perkančiajai organizacijai nepateikiami tokie vadovai ir projektai.

    16 straipsnis

    Pasiūlymo kainos pakankamumas

    16.1. Atsižvelgiant į bet kokias papildomas nuostatas, kurios gali būti nustatytos specialiosiose sąlygose, laikoma, kad prieš pateikdamas pasiūlymą, tiekėjas atsižvelgė į visa tai, ko reikia visapusiškai ir tinkamai įvykdyti sutartį, jį patenkino pasiūlymo tikslumas ir pakankamumas, o į savo tarifus ir kainas jis įtraukė visas su prekių tiekimu susijusias išlaidas, pirmiausia:

    a) pervežimo išlaidas;

    b) prekių tvarkymo, pakavimo, pakrovimo ir iškrovimo, tranzito, pristatymo, išpakavimo, patikrinimo, draudimo ir kitas su prekių tiekimu susijusias administracines išlaidas. Pakuotė yra perkančiosios organizacijos nuosavybė, išskyrus atvejus, kai specialiosiose sąlygose numatyta kitaip;

    c) su prekių tiekimų susijusių dokumentų sąnaudas, jei tokių dokumentų reikalauja perkančioji organizacija;

    d) pristatytų prekių surinkimą darbų vietoje ir priežiūrą ir (arba) pristatytų prekių paleidimą;

    e) pristatytų prekių surinkimui ir (arba) techninei priežiūrai reikalingų įrankių tiekimą;

    f) kiekvienai pristatytai prekei skirto išsamaus veiklos ir techninės priežiūros vadovo pateikimą, kaip nurodyta sutartyje;

    g) pristatytų prekių priežiūrą arba techninę priežiūrą ir (arba) remontą sutartyje nurodyto laikotarpio metu, jei tokios paslaugos neatleidžia tiekėjo nuo jokių sutartinių įsipareigojimų dėl garantijos; ir

    h) perkančiosios organizacijos darbuotojų mokymą tiekėjo patalpose ir (arba) kitoje vietoje, kaip nurodyta sutartyje.

    16.2. Kadangi laikoma, kad tiekėjas nustatė savo kainas remdamasis savo paties skaičiavimais, operacijomis ir prognozėmis, jis be jokio papildomo mokesčio atlieka bet kokius darbus, kurie nurodyti jo pasiūlyme, tačiau kuriems jis nenurodė nei vienetinės kainos, nei fiksuotos sumos.

    17 straipsnis

    Patentai ir licencijos

    Išskyrus atvejus, kai specialiosiose sąlygose numatyta kitaip, tiekėjas atlygina perkančiajai organizacijai ir vadovui nuostolius, patirtus vykdant pretenzijas dėl sutartyje numatyto patentų, licencijų, projektų, dizaino, modelių arba prekių ženklų naudojimo, išskyrus atvejus, kai toks pažeidimas atsiranda dėl to, kad buvo laikomasi perkančiosios organizacijos ir (arba) vadovo pateikto projekto ar specifikacijų.

    PRADŽIA IR UŽDELSIMAS

    18 straipsnis

    Nurodymai pradėti

    18.1. Perkančioji organizacija nustato datą, kada reikia pradėti vykdyti sutartį, ir praneša apie ją tiekėjui pranešime apie sutarties sudarymą arba vadovo duotame administraciniame nurodyme.

    18.2. Sutartis turi būti pradėta vykdyti ne vėliau kaip per 180 dienų po pranešimo apie sutarties sudarymą dienos, išskyrus atvejus, kai šalys susitaria kitaip.

    19 straipsnis

    Vykdymo terminas

    19.1. Vykdymo terminas prasideda pagal 18 straipsnio 1 dalį nustatytą dieną ir yra toks, koks numatytas sutartyje, nepažeidžiant pagal 20 straipsnį padarytų pratęsimų.

    19.2. Jei atskirų prekių partijų tiekimui numatyti atskiri terminai, tokie terminai nesudedami, jei vienam tiekėjui skiriama daugiau nei viena partija.

    20 straipsnis

    Vykdymo termino pratęsimas

    20.1. Tiekėjas gali prašyti pratęsti vykdymo terminą, jei jis uždelsė ar uždels įvykdyti sutartį dėl kurios nors iš šių priežasčių:

    a) dėl perkančiosios organizacijos pateiktų skubių ar papildomų užsakymų;

    b) dėl išimtinių oro sąlygų perkančiosios organizacijos valstybėje, kurios gali turėti įtakos pristatytų prekių sumontavimui ar pastatymui;

    c) dėl kliūčių ar fizinių sąlygų, kurios gali turėti įtakos prekių pristatymui ir kurių patyręs tiekėjas negalėjo pagrįstai numatyti;

    d) dėl administracinių nurodymų, turinčių įtakos įvykdymo datai, išskyrus tuos nurodymus, kurie buvo pateikti dėl tiekėjo kaltės;

    e) jei perkančioji organizacija nevykdo savo įsipareigojimų pagal sutartį;

    f) dėl prekių tiekimo ir (arba) sumontavimo sustabdymo, kuris įvyko ne dėl tiekėjo kaltės;

    g) dėl nenugalimos jėgos (force majeure);

    h) dėl bet kokių kitų šiose bendrosiose sąlygose nurodytų priežasčių, kurios atsirado ne dėl tiekėjo kaltės.

    20.2. Per 15 dienų nuo tos dienos, kai sužinojo apie tai, kad sutarties vykdymas gali būti uždelstas, tiekėjas praneša vadovui apie savo ketinimą prašyti pratęsti vykdymo terminą, kiek jo manymu gali reikėti, ir per 60 dienų, išskyrus atvejus, jei tiekėjas ir vadovas susitaria kitaip, pateikia vadovui pilnus ir išsamius prašymo duomenis, kad tokį prašymą būtų galima išnagrinėti laiku.

    20.3. Vadovas, tinkamai pasikonsultavęs su perkančiąja organizacija, ir, prireikus, su tiekėju, pateikia tiekėjui rašytinį pranešimą, kad leidžiama kiek pagrįstai reikia pratęsti vykdymo terminą (į ateitį ar grįžtamai), arba praneša tiekėjui, kad terminas nebus pratęstas.

    21 straipsnis

    Vykdymo uždelsimas

    21.1. Jei tiekėjas nepristato kokių nors ar visų prekių arba neatlieka paslaugų per sutartyje nurodytą terminą ar terminus, perkančioji organizacija be oficialaus pranešimo ir nepažeidžiant jos teisių į kitas sutartyje numatytas kompensavimo priemones, turi teisę į iš anksto sutartas netesybas už kiekvieną pradelstą dieną ar jos dalį, kuri praeina nuo sutartyje numatyto įvykdymo termino pabaigos arba pagal 20 straipsnį pratęsto termino pabaigos iki faktinės įvykdymo datos, netesybų dydis ir didžiausia suma nustatoma specialiosiose sąlygose.

    21.2. Jei pagal 21 straipsnio 1 dalį perkančioji organizacija įgijo teisę į maksimalią pretenziją, ji, pranešusi tiekėjui, gali:

    a) pasinaudoti įvykdymo užtikrinimu; ir (arba)

    b) nutraukti sutartį; ir

    c) tiekėjo sąskaita sudaryti sutartį su trečiąja šalimi, kuri pristatytų likusias prekes.

    22 straipsnis

    Pakeitimai

    22.1. Vadovas gali nurodyti pakeisti bet kokią prekių dalį, jei to reikia tinkamai užbaigti tiekimui ir (arba) pristatytų prekių veikimui. Tokie pakeitimai gali apimti kokybės, kiekio, formos, pobūdžio, rūšies, taip pat projektų, dizaino ar specifikacijų (jei prekės turi būti specialiai pagamintos perkančiajai organizacijai), pervežimo ar pakavimo metodų, pristatymo vietos ir prekių tiekimo sekos, metodo ar terminų papildymus, neatlikimus, pakeitimus ar pakeitimus kitais. Joks nurodymas pakeisti nenutraukia sutarties, tačiau visų tokių pakeitimų finansinės pasekmės – jei tokių yra – vertinamos atsižvelgiant į 22 straipsnio 5 ir 7 dalių nuostatas.

    22.2. Pakeitimai atliekami tik gavus administracinį nurodymą, su sąlyga, kad:

    a) jei dėl kokios nors priežasties vadovas mano esant reikalinga pateikti nurodymą žodžiu, tokį nurodymą jis kuo greičiau patvirtina administraciniu nurodymu;

    b) jei tiekėjas raštu patvirtina 22 straipsnio 2 dalies a punkte nurodytą duotą žodinį nurodymą, ir vadovas nedelsdamas tam raštu nepaprieštarauja, laikoma, kad pakeitimams atlikti buvo pateiktas administracinis nurodymas;

    c) administracinio nurodymo padaryti pakeitimus nereikia norint padidinti ar sumažinti kokių nors darbų kiekį, jei tokio padidinimo ar sumažinimo reikia dėl to, kad kiekis yra didesnis ar mažesnis už prekių kiekio ar kainų sąraše nurodytą kiekį.

    22.3. Išskyrus 22 straipsnio 2 dalyje numatytas išimtis, prieš pateikdamas kiekvieną administracinį nurodymą dėl pakeitimų, vadovas praneša tiekėjui apie tokio pakeitimo pobūdį ir formą. Gavęs tokį pranešimą, tiekėjas kuo greičiau pateikia vadovui pasiūlymą, kuriame yra:

    a) aprašytos funkcijos, jei tokių yra, kurias reikia atlikti arba priemonės, kurių reikia imtis ir vykdymo programa; ir

    b) visi būtini vykdymo programos pakeitimai arba bet kokios sutartyje numatytos tiekėjo pareigos pakeitimai; ir

    c) bet koks sutarties kainos patikslinimas pagal 22 straipsnyje nustatytas taisykles.

    22.4. Gavęs tiekėjo pagal 22 straipsnio 3 dalį pateiktą pasiūlymą, vadovas, tinkamai pasikonsultavęs su perkančiąja organizacija, ir prireikus – su tiekėju, kuo greičiau nusprendžia, ar reikia padaryti pakeitimą, ar ne. Jei vadovas nusprendžia, kad pakeitimą reikia padaryti, jis duoda administracinį nurodymą, kuriame patvirtinama, kad pakeitimas bus atliktas už tokias kainas ir pagal tokias sąlygas, kokios pateiktos 22 straipsnio 3 dalyje nurodytame tiekėjo pasiūlyme, arba atsižvelgiant į vadovo pakeitimus, padarytus vadovaujantis 22 straipsnio 5 dalimi.

    22.5. Visų pagal 22 straipsnio 2 ir 4 dalis vadovo nurodytų pakeitimų kainas vadovas nustato vadovaudamasis tokiais principais:

    a) jei užduotis yra tokio paties pobūdžio ir atliekama pagal tokias pačias sąlygas kaip ir prekių kiekio ar kainų sąraše nurodytas vienetas, ji vertinama pagal tame sąraše nurodytus tarifus ir kainas;

    b) jei užduotis nėra tokio paties pobūdžio arba neatliekama pagal tokias pačias sąlygas, įkainojimo pagrindu laikomi sutartyje nurodyti tarifai ir kainos, jei jie yra pagrįsti, o jei ne – tuomet teisingą įkainojimą atlieka vadovas;

    c) jei su visos sutarties ar bet kurios jos dalies pobūdžiu ar dydžiu susijęs bet kokio pakeitimo pobūdis ar dydis yra toks, kad, vadovo nuomone, bet koks sutartyje nurodytas darbo dalies tarifas ar kaina dėl tokio pakeitimo yra nepagrįstas, vadovas nustato tokį tarifą ar kainą, kokie esant toms aplinkybėms jo nuomone yra pagrįsti ir tinkami;

    d) jei pakeitimo reikia dėl tiekėjo kaltės ar dėl to, kad jis pažeidė sutartį, visas papildomas su tokiu pakeitimu susijusias išlaidas dengia tiekėjas.

    22.6. Gavęs administracinį nurodymą dėl pakeitimo, tiekėjas imasi atlikti pakeitimą ir šiame darbe yra įpareigotas šių bendrųjų sąlygų, lyg tas pakeitimas būtų numatytas sutartyje. Laukiant, kol bus pratęstas vykdymo terminas ar patikslinta sutarties kaina, prekių tiekimas neuždelsiamas. Jei pakeitimo nurodymas pateikiamas prieš patikslinant sutarties kainą, tiekėjas tvarko pakeitimo įvykdymo išlaidų ir jam skirto laiko apskaitą. Vadovas gali bet kuriuo protingu metu patikrinti tokią apskaitą.

    22.7. Jei po preliminaraus priėmimo dėl administracinio nurodymo ar dėl kitos aplinkybės, kuri atsiranda ne dėl tiekėjo kaltės, bendra pagal sutartį tiekiamų prekių vertė padidėja ar sumažėja daugiau kaip 15 % sutarties kainos, vadovas, pasikonsultavęs su perkančiąja organizacija ir tiekėju, nustato priedus prie sutarties kainos arba jos sumažinimus, kurie atliekami dėl 22 straipsnio 5 dalies taikymo. Ši suma nustatoma remiantis tuo dydžiu, kuriuo prekių vertės padidėjimas ar sumažėjimas viršija 15 %. Vadovas praneša apie šią sumą perkančiajai organizacijai ir tiekėjui bei atitinkamai patikslina sutarties kainą.

    23 straipsnis

    Sustabdymas

    23.1. Vadovas gali bet kuriuo metu duoti tiekėjui administracinį nurodymą sustabdyti:

    a) prekių gamybą arba

    b) prekių pristatymą į priėmimo vietą vykdymo programoje pristatymui nustatytu laiku, arba, jei toks laikas nenurodytas – joms pristatyti tinkamu laiku; arba

    c) į priėmimo vietą pristatytų prekių montavimą.

    23.2. Sustabdymo laikotarpiu tiekėjas savo sandėlyje ar kitur kuo geriau ir pagal vadovo nurodymus saugo atitinkamas prekes nuo bet kokio pablogėjimo, žalos ar nuostolių, net jei prekės buvo pagal sutartį pristatytos į priėmimo vietą, o vadovas sustabdė jų montavimo darbus.

    23.3. Dėl tokių apsaugos priemonių patirtos papildomos išlaidos pridedamos prie sutarties kainos. Jokios papildomos tiekėjo išlaidos nepadengiamos, jei sustabdymas:

    a) yra numatytas sutartyje pagal kitokias sąlygas arba

    b) yra būtinas dėl įprastinių klimato sąlygų priėmimo vietoje; arba

    c) yra būtinas dėl kokios nors tiekėjo klaidos; arba

    d) yra būtinas saugiam arba tinkamam sutarties ar kokios nors jos dalies vykdymui, jei toks poreikis atsiranda ne dėl vadovo ar perkančiosios organizacijos veiksmo ar kaltės.

    23.4. Tiekėjas neturi teisės į tokius priedus prie sutarties kainos, jei per 30 dienų nuo nurodymo sustabdyti darbus ar tiekimą gavimo jis nepraneša vadovui apie savo ketinimą prašyti tokių priedų.

    23.5. Atsakydamas į tiekėjo prašymą vadovas, pasikonsultavęs su perkančiąja organizacija ir tiekėju, nustato tokį tiekėjui pagal jo pretenziją mokėtiną papildomą mokėjimą ir (arba) suteiktiną įvykdymo termino pratęsimą, koks vadovo nuomone būtų teisingas ir pagrįstas.

    23.6. Jei sustabdymo laikotarpis yra ilgesnis kaip 180 dienų ir sustabdoma ne dėl tiekėjo kaltės, tiekėjas gali pateikti vadovui prašymą leisti pratęsti prekių tiekimą per 30 dienų arba nutraukti sutartį.

    MEDŽIAGOS IR DARBO KOKYBĖ

    24 straipsnis

    Prekių kokybė

    24.1. Prekės turi visais aspektais atitikti specialiosiose sąlygose nustatytas technines specifikacijas ir visus sutartyje nurodytus projektus, tyrimus, modelius, pavyzdžius, šablonus ir kitus reikalavimus, kuriuos saugo perkančioji organizacija arba vadovas, kad sutarties vykdymo metu galėtų patikrinti prekių atitiktį.

    24.2. Bet koks specialiosiose sąlygose numatytas preliminarus techninis priėmimas atliekamas tiekėjui nusiuntus prašymą vadovui. Prašyme nurodoma tokiam priėmimui pateiktų medžiagų, vienetų ir pavyzdžių specifikacija prireikus atsižvelgiant į sutartį, partijos numerį ir vietą, kurioje turi būti atliktas toks priėmimas. Vadovas turi patvirtinti, kad prašyme nurodytos medžiagos, vienetai ir pavyzdžiai atitinka tokio priėmimo reikalavimus prieš juos inkorporuojant į tiekiamas prekes.

    24.3. Net jei į tiekiamas prekes ar komponentų gamyboje inkorporuotinos medžiagos ar vienetai tokiu būdu buvo techniškai patvirtinti, jų galima atsisakyti ir tiekėjas turi nedelsdamas juos pakeisti, jei atlikus papildomą tyrimą randama trūkumų ar klaidų. Tiekėjui gali būti suteikta galimybė pataisyti ir pagerinti medžiagas bei vienetus, kurių buvo atsisakyta, tačiau sutikimas inkorporuoti tokias medžiagas ir vienetus į tiekiamas prekes gali būti suteiktas tik tuomet, jei tos medžiagos ir vienetai buvo pataisyti ir pagerinti tiek, kad tai tenkintų vadovą.

    25 straipsnis

    Tikrinimas ir bandymas

    25.1. Tiekėjas užtikrina, kad prekės būtų pristatytos į priėmimo vietą laiku, kad vadovas galėtų pradėti prekių priėmimo procedūrą. Laikoma, kad tiekėjas visapusiškai įvertino tuos sunkumus, su kuriais jis gali susidurti šiame kontekste, ir jam nebus leidžiama pateikti jokių su tuo susijusių priežasčių dėl jo įsipareigojimų vykdymo uždelsimo.

    25.2. Vadovas turi teisę pats arba per savo įgaliotinį retkarčiais tikrinti, nagrinėti, matuoti ir bandyti komponentus, medžiagas ir jų kokybę, tikrinti paruošimo ar gamybos eigą ar bet kokių paruoštų ar pagamintų daiktų parengimą išsiųsti pagal sutartį, kad nustatytų, ar komponentai, medžiagos ir jų kokybė yra reikiamos kokybės ir jų kiekis atitinka reikalaujamą kiekį. Tai daroma gamybos ar paruošimo vietoje arba priėmimo vietoje ar kitose vietose, kurios gali būti nurodytos sutartyje.

    25.3. Tokiems bandymams ir tikrinimams tiekėjas:

    a) laikinai ir nemokamai suteikia vadovui tokią pagalbą ir pateikia tokius pavyzdžius ar dalis, mašinas, įrenginius, įrankius, darbo jėgą, medžiagas, projektus ir gamybos duomenis, kokių paprastai reikia patikrinimui ir bandymams atlikti;

    b) susitaria su vadovu dėl bandymų laiko ir vietos;

    c) bet kokiu tinkamu metu leidžia vadovui patekti į tą vietą, kurioje turi būti atliekami bandymai.

    25.4. Jei vadovas neatvyksta sutartą bandymų dieną, tiekėjas, išskyrus atvejus, kai vadovas nurodo kitaip, gali pradėti bandymus, kurie laikomi atliktais dalyvaujant vadovui. Tinkamai patvirtintas bandymų rezultatų kopijas tiekėjas nedelsdamas perduoda vadovui, kurį, jei jis nedalyvavo bandyme, bandymo rezultatai įpareigoja.

    25.5. Kai komponentai ir medžiagos praeina 25 straipsnyje nurodytus bandymus, vadovas praneša apie tai tiekėjui arba pažymi apie tai tiekėjo pažymėjime.

    25.6. Jei vadovas ir tiekėjas nesutaria dėl bandymų rezultatų, kiekvienas iš jų pateikia kitam savo nuomonę per 15 dienų nuo tokio nesutarimo atsiradimo dienos. Vadovas arba tiekėjas gali reikalauti, kad tokie bandymai būtų pakartoti esant tokioms pačioms sąlygoms ir aplinkybėms arba, jei kita šalis to reikalauja, kad bandymą atliktų bendru sutarimu parinktas ekspertas. Visos bandymų ataskaitos pateikiamos vadovui, kuris nedelsdamas perduoda šių bandymų rezultatus tiekėjui. Pakartotinio bandymo rezultatai yra galutiniai. Pakartotinio bandymo išlaidas dengia ta šalis, kurios nuomonė pakartotiniu bandymu buvo įrodyta esanti klaidinga.

    25.7. Vykdydami savo pareigas, vadovas ir visi jo įgalioti asmenys informaciją, kurią jie gavo tikrindami ir bandydami gamybos metodus ir veiklą, atskleidžia tik tiems asmenims, kurie turi teisę ją žinoti.

    26 straipsnis

    Prekių nuosavybė

    26.1. Specialiosiose sąlygose gali būti numatyta, kad siekiant pagal 32 straipsnį užtikrinti mokėjimą už bet kokią tiekiamų prekių dalį prieš pristatant jas į priėmimo vietą, tiekėjas:

    a) perduoda nuosavybės teisę į tą prekių dalį perkančiajai organizacijai; arba

    b) padaro tą prekių dalį priklausomą nuo tam tikro ryšio perkančiosios organizacijos naudai; arba

    c) padaro tą prekių dalį priklausomą nuo bet kokio kito susitarimo dėl pirmenybę teikiančio intereso ar apsaugos.

    26.2. Jei sutartis nutraukiama prieš jos įvykdymą, tiekėjas pristato visas prekių dalis, nuosavybė į kurias buvo perduota perkančiajai organizacijai ar kurios padarytos priklausomomis nuo tam tikro ryšio kaip numatyta 26 straipsnio 1 dalyje. Jei jis to nepadaro, perkančioji organizacija gali imtis tokių tinkamų veiksmų, kurie jos nuomone yra derami, kad atgautų tokias prekes ir susigrąžinti iš tiekėjo dėl to patirtas išlaidas.

    MOKĖJIMAI

    27 straipsnis

    Bendrosios nuostatos

    27.1. Mokėjimai atliekami nacionaline valiuta, išskyrus atvejus, kai sutartyje numatyta kitaip.

    27.2. Administracinės ar techninės sąlygos, kurios taikomos avansų mokėjimui, tarpiniams ir (arba) galutiniams mokėjimams, mokamiems pagal 28–36 straipsnius, nustatomos specialiosiose sąlygose.

    28 straipsnis

    Preliminarios kainos sutartys

    28.1. Išimtiniais atvejais, jei visų kainų neįmanoma iš anksto numatyti, gali būti pasirašoma preliminarios kainos sutartis, prieš tai perkančiajai organizacijai ir tiekėjui pasikonsultavus ir susitarus. Sutarties suma iš pradžių nustatoma remiantis preliminariomis kainomis, o paaiškėjus sutarties vykdymo sąlygoms – tokia tvarka, kokia numatyta specialiosiose sąlygose.

    28.2. Visais su skaičiavimu susijusiais klausimais tiekėjas pateikia tokią informaciją, kurios perkančioji organizacija arba vadovas gali pagrįstai reikalauti. Jei vertinant prekes nepavyksta pasiekti sutarimo, mokėtinas sumas nustato vadovas.

    29 straipsnis

    Avansai

    29.1. Išskyrus atvejus, kai specialiosiose sąlygose numatyta kitaip, tiekėjo prašymu jam mokami bendrosios sumos avansai už veiksmus, susijusius su prekių tiekimu.

    29.2. Atsižvelgiant į specialiųjų sąlygų nuostatas, bendra avansų suma negali būti didesnė už 60 % sutarties kainos.

    29.3. Jokie avansai nemokami:

    a) kol nesudaroma sutartis;

    b) kol pagal 11 straipsnį tiekėjas nepateikia perkančiajai organizacijai įvykdymo užtikrinimo ir

    c) kol tiekėjas nepateikia perkančiajai organizacijai atskiros 11 straipsnio 3 dalyje nurodytų institucijų išduotos garantijos, kurioje numatyta tiesioginė atsakomybė už visą avanso sumą; ši garantija galioja ne mažiau kaip 60 dienų po preliminaraus prekių priėmimo.

    29.4. Tiekėjas naudoja avansą tik tiems veiksmams, kurie susiję su prekių tiekimu. Jei tiekėjas bet kurią avanso dalį panaudoja ne pagal paskirtį, avansas turi būti nedelsiant grąžintas; tokiu atveju tiekėjui daugiau nemokami jokie avansiniai mokėjimai.

    29.5. Jei avanso garantija nustoja galioti ir tiekėjas jos galiojimo neatnaujina, perkančioji organizacija gali iš būsimų tiekėjui pagal sutartį mokėtinų sumų išskaičiuoti avanso dydžio sumą arba pasinaudoti 11 straipsnio 6 dalies nuostatomis.

    29.6. Jei dėl kokios nors priežasties sutartis nutraukiama, gali būti nedelsiant pareikalauta įvykdyti avansus užtikrinančias garantijas, kad būtų grąžinti tiekėjui permokėti avansai, o garantas negali uždelsti mokėjimo ar prieštarauti tam dėl jokių priežasčių.

    29.7. 29 straipsnyje numatyta avanso garantija negali baigtis prieš preliminarų prekių priėmimą; ji baigiasi per 60 dienų po preliminaraus priėmimo dienos.

    29.8. Kitos avansų mokėjimo ir padengimo sąlygos ir procedūros nustatomos specialiosiose sąlygose.

    30 straipsnis

    Sulaikoma suma

    30.1. Suma, kuri sulaikoma ir nemokama tarpiniais mokėjimais, tokiu būdu užtikrinant, kad garantiniu laikotarpiu tiekėjas vykdytų savo įsipareigojimus, bei šiam užtikrinimui taikomos taisyklės nustatomos specialiosiose sąlygose; jokiu būdu ši suma negali būti didesnė už 10 % sutarties kainos.

    30.2. Jei perkančioji organizacija sutinka, ne vėliau kaip iki nustatytos preliminaraus prekių priėmimo datos tiekėjas, jei to pageidauja, sulaikomas sumas gali pakeisti sulaikymo garantija, kuri išduodama laikantis 11 straipsnio 3 dalies nuostatų.

    30.3. Sulaikomos sumos sumokamos ar sulaikymo garantija grąžinama per 90 dienų nuo galutinio prekių priėmimo dienos.

    31 straipsnis

    Kainų peržiūrėjimas

    31.1. Išskyrus atvejus, kai specialiosiose sąlygose numatyta kitaip, ir išskyrus 31 straipsnio 4 dalyje numatytus atvejus, sutartyje yra nustatoma galutinė kaina, kuri negali būti peržiūrėta.

    31.2. Jei pagal sutartį kainas galima peržiūrėti, atliekant tokį peržiūrėjimą atsižvelgiama į įvairius kainų skirtumus dėl svarbių vietinių ar išorinių veiksnių, kuriais remiantis buvo apskaičiuota pasiūlymo kaina, pavyzdžiui, darbo jėgą, paslaugas, medžiagas ir prekes, taip pat įstatymais ar kitais teisės aktais nustatytus mokesčius. Išsamios peržiūrėjimo taisyklės nustatomos specialiosiose sąlygose.

    31.3. Laikoma, kad tiekėjo pasiūlyme nurodytos kainos buvo apskaičiuotos:

    a) remiantis sąlygomis, buvusiomis prieš 30 dienų iki pasiūlymams pateikti nustatyto paskutinio termino; o kai sutartis sudaroma neskelbiamų derybų būdu – sutarties dieną buvusiomis sąlygomis;

    b) atsižvelgiant į 31 straipsnio 3 dalies a punkte nurodytą atskaitos dieną taikytus teisės aktus ir atitinkamas mokesčių priemones.

    31.4. Jei po 31 straipsnio 3 dalyje nustatytos datos pasikeičia ar priimami bet kokie nauji nacionaliniai ar regioniniai įstatymai, įsakymai, dekretai ar kiti teisės aktai ar bet kokie kiti vietinės ar kitos valdžios institucijos teisės aktai, kurie sąlygoja sutarties šalių sutartinių santykių pokyčius, perkančioji organizacija ir tiekėjas konsultuojasi, kaip kuo geriau toliau vykdyti sutartį, ir po tokių konsultacijų gali nuspręsti:

    a) iš dalies pakeisti sutartį arba

    b) dėl atsiradusio šalių padėties disbalanso sumokėti kitai šaliai kompensaciją; arba

    c) abipusiu susitarimu nutraukti sutartį.

    31.5. Jei uždelsiami sutarties vykdymo terminai, už kuriuos tiekėjas yra atsakingas arba pasibaigus vykdymo terminui, kuris prireikus pagal sutarties nuostatas buvo peržiūrėtas, likus 30 dienų iki preliminaraus priėmimo dienos kainos daugiau neperžiūrimos, išskyrus atvejus, kai reikia naujai indeksuoti kainas, jei tai naudinga perkančiajai organizacijai.

    32 straipsnis

    Tarpiniai mokėjimai

    32.1. Išskyrus atvejus, kai specialiosiose sąlygose numatyta kitaip, kiekvieno 32 straipsnio 7 dalyje nurodyto laikotarpio pabaigoje tiekėjas pateikia vadovui prašymą sumokėti tarpinį mokėjimą; prašymo formą patvirtina vadovas. Kai taikytina, prašyme nurodoma tokia informacija:

    a) iki aptariamo laikotarpio pabaigos pristatytų prekių planuojama sutartinė vertė;

    b) suma, atspindinti pagal 31 straipsnį peržiūrėtas kainas;

    c) suma, kuri turi būti sulaikoma pagal 30 straipsnio nuostatas;

    d) bet koks aptariamo laikotarpio kreditas ir (arba) debitas tokių pagal sutartį pristatytų prekių, kurios dar nesumontuotos ar nepradėta jų eksploatacija tokia apimtimi ir sąlygomis, kaip nustatyta 32 straipsnio 2 dalyje;

    e) bet kokia kita suma, į kurią tiekėjas gali turėti teisę pagal sutartį.

    32.2. Už pagal sutartį pristatytas prekes, kurios dar nesumontuotos ar nepradėta jų eksploatacija, tiekėjas turi teisę į tokias sumas, kokias vadovas laiko tinkamomis, jei:

    a) prekės atitinka sutarties specifikacijas ir yra suskirstytos į grupes tokiu būdu, kad vadovas gali jas identifikuoti;

    b) tokios prekės buvo pristatytos į priėmimo vietą ir vadovą tenkina tai, kad jos yra tinkamai laikomos ir saugomos nuo nuostolių, žalos ar pablogėjimo;

    c) tiekėjas pagal sutartį veda prekių ir medžiagų reikalavimų, nurodymų, gavimo patvirtinimų ir naudojimo apskaitą tokia forma, kokią patvirtina vadovas; vadovas gali tikrinti tokią apskaitą;

    d) tiekėjas savo pareiškime nurodo prognozuojamą priėmimo vietoje esančių prekių vertę ir pateikia visus dokumentus, kurių vadovui gali reikėti pristatytoms prekėms įvertinti, bei nuosavybės į jas ir mokėjimų už jas įrodymus; ir

    e) jei taip numatyta specialiosiose sąlygose, laikoma, kad nuosavybės teisė į prekes yra perduota perkančiajai organizacijai.

    32.3. Pagal 32 straipsnį vadovo patvirtintas bet koks tarpinis mokėjimas už prekes ir medžiagas nepažeidžia vadovo teisės pagal sutartį atmesti bet kokias prekes ir medžiagas, kurios neatitinka sutarties nuostatų. Jei taip numatyta specialiosiose sąlygose, vadovui atmetus tokias prekes ar medžiagas, tiekėjui nedelsiant grąžinama nuosavybės teisė į jas.

    32.4. Tiekėjas atsako už bet kokią priėmimo vietoje esančioms atmestoms prekėms ir medžiagoms padarytą žalą ar nuostolius, dengia jų saugojimo, prižiūrėjimo ir perkėlimo iš priėmimo vietos išlaidas ir apdraudžia juos tokiu papildomu draudimu, kuris gali būti reikalingas dėl bet kokios priežasties atsiradusios tokios žalos ar nuostolių rizikai padengti.

    32.5. Per 30 dienų nuo minėto prašymo sumokėti tarpinį mokėjimą gavimo dienos jis patvirtinamas arba iš dalies pakeičiamas taip, kad, vadovo nuomone, prašymas atitiktų tiekėjui pagal sutartį mokėtiną sumą. Jei nuomonės dėl daikto vertės išsiskiria, vadovo nuomonė yra lemiama. Nustatęs tiekėjui mokėtiną sumą, vadovas išduoda perkančiajai organizacijai ir tiekėjui tarpinio mokėjimo aktą, kuriame nurodoma tiekėjui mokėtina suma, ir praneša tiekėjui, už kokias prekes buvo sumokėta.

    32.6. Tarpinio mokėjimo aktu vadovas gali pataisyti ar iš dalies pakeisti bet kokį jo anksčiau išduotą aktą ir turi teisę iš dalies pakeisti bet kokio tarpinio mokėjimo akto vertę ar panaikinti jį, jei sutartis ar kuri nors jos dalis nebuvo įvykdyta taip, kad jį patenkintų.

    32.7. Tarpiniai mokėjimai mokam taip dažnai, kaip nustatyta specialiosiose sąlygose, atsižvelgiant į prekių charakteristiką.

    32.8. Specialiosiose sąlygose gali būti reikalaujama, kad kai kurie tarpiniai mokėjimai būtų visiškai užtikrinti garantija, kuri patvirtinama pagal 11 straipsnio nuostatas.

    33 straipsnis

    Galutinė ataskaita

    33.1. Ne vėliau kaip per 60 dienų nuo 41 straipsnyje nurodyto galutinio priėmimo akto išdavimo tiekėjas pateikia vadovui galutinės ataskaitos projektą ir ją patvirtinančius dokumentus, kuriame išsamiai aprašoma pagal sutartį pristatytų prekių vertė bei visos kitos sumos, kurias, tiekėjo nuomone, reikia jam sumokėti pagal sutartį, kad vadovas galėtų parengti galutinę ataskaitą. Tačiau specialiosiose sąlygose pagal 33 straipsnio 6 dalį gali būti numatyta, kad galutinės ataskaitos projektas ir su tuo susijęs tolesnis procesas būtų atlikti prieš išduodant preliminaraus priėmimo aktą.

    33.2. Per 60 dienų nuo šio galutinės ataskaitos projekto ir visos informacijos, kurios pagrįstai reikalaujama ataskaitai patikrinti, gavimo vadovas parengia galutinę ataskaitą, kurioje nustatoma:

    a) suma, kuri, jo nuomone, turi būti galiausiai sumokėta pagal sutartį; ir

    b) nustačius perkančiosios organizacijos pirmiau sumokėtas sumas ir visas sumas, į kurias perkančioji organizacija turi teisę pagal sutartį – likutis, kurį perkančioji organizacija turi sumokėti tiekėjui arba tiekėjas turi sumokėti perkančiajai organizacijai, jei toks likutis lieka.

    33.3. Vadovas pateikia perkančiajai organizacijai arba jos tinkamai įgaliotam atstovui ir tiekėjui galutinę ataskaitą, kurioje nurodoma galutinė tiekėjui pagal sutartį mokėtina suma. Perkančioji organizacija arba jos tinkamai įgaliotas atstovas ir tiekėjas pasirašo galutinę ataskaitą, tokiu būdu pripažindami pilną ir galutinę pagal sutartį pristatytų prekių vertę ir pasirašytą kopiją nedelsdami pateikia vadovui. Tačiau galutinėje ataskaitoje nenurodomos ginčijamos sumos, dėl kurių vyksta derybų, taikinimo, arbitražo ar teisminiai procesai.

    33.4. Tiekėjo pasirašyta galutinė ataskaita reiškia, kad perkančioji organizacija įvykdė savo įsipareigojimus, taip patvirtinant, kad bendra galutinėje ataskaitoje nurodyta suma yra pilnas ir galutinis atsiskaitymas su tiekėju pagal sutartį, išskyrus tas sumas, dėl kurių vyksta draugiško ginčų sprendimo, arbitražo ar teisminiai procesai. Tačiau toks patvirtinimas įsigalioja tik tuomet, kai tiekėjui sumokami visi pagal galutinę ataskaitą likę mokėjimai ir grąžinamas 11 straipsnyje nurodytas įvykdymo užtikrinimas.

    33.5. Perkančioji organizacija nėra atsakinga tiekėjui dėl jokių dalykų, atsiradusių dėl sutarties vykdymo ar prekių tiekimo, ar susijusių su jais, išskyrus atvejus, kai tiekėjas pateikia dėl to pretenziją savo galutinės ataskaitos projekte.

    33.6. 33 straipsnio nuostatos gali būti pakeistos specialiosiose sąlygose, atsižvelgiant į perkančiosios organizacijos valstybės praktiką.

    34 straipsnis

    Mokėjimai trečiosioms šalims

    34.1. Visi nurodymai mokėti trečiosioms šalims gali būti vykdomi tik po pagal 6 straipsnį padaryto teisių ir pareigų perleidimo. Apie perleidimą pranešama perkančiajai organizacijai.

    34.2. Pranešimas apie perleistų teisių ir pareigų perėmėjus yra tik tiekėjo atsakomybė.

    34.3. Jei prie tiekėjo nuosavybės yra teisiškai įpareigojantis priedas, kuris turi įtakos jam pagal sutartį mokėtinoms sumoms, nepažeidžiant 35 straipsnyje nustatyto termino, perkančioji organizacija turi atnaujinti mokėjimus tiekėjui per 30 dienų, skaičiuojant nuo tos dienos, kai ji gauna pranešimą apie galutinį kliūties mokėjimui pašalinimą.

    35 straipsnis

    Uždelsti mokėjimai

    35.1. Perkančioji organizacija sumoka tiekėjui sumas, mokėtinas pagal kiekvieną tarpinio mokėjimo aktą ir vadovo pateiktą galutinę ataskaitą, per 90 dienų nuo tokio akto ar ataskaitos pristatymo perkančiajai organizacijai dienos. Jei perkančioji organizacija uždelsia sumokėti per mokėjimui nustatytą terminą, tiekėjas turi teisę į palūkanas, pro rata apskaičiuotas remiantis uždelstų dienų skaičiumi pagal specialiosiose sąlygose numatytą tarifą; specialiosiose sąlygose numatyta, kad palūkanos mokamos už ne ilgesnį kaip jose numatytą laikotarpį. Tiekėjas turi teisę į tokį mokėjimą nepažeidžiant jokių kitų sutartyje numatytų teisių ar kompensavimo priemonių. Galutinės ataskaitos atveju palūkanos už uždelstą mokėjimą apskaičiuojamos už kiekvieną uždelstą dieną, pritaikius specialiosiose sąlygose numatytą tarifą.

    35.2. Jei sumokėti uždelsiama daugiau kaip 120 dienų nuo 35 straipsnio 1 dalyje nustatyto termino pabaigos, tiekėjas turi teisę nevykdyti sutarties arba nutraukti ją.

    36 straipsnis

    Mokėjimai užsienio valiuta

    Jei pagal sutartį tiekėjui turi būti mokama užsienio valiuta, mokėjimams apskaičiuoti naudojamas valiutos keitimo kursas yra toks, kurį perkančiosios organizacijos valstybės centrinis bankas nustato prieš 30 dienų iki konkurso pasiūlymams pateikti nustatytos paskutinės dienos. Tokie keitimo kursai nekeičiami.

    PRIĖMIMAS IR TECHNINĖ PRIEŽIŪRA

    37 straipsnis

    Pristatymas

    37.1. Tiekėjas pristato prekes vadovaudamasis sutartyje nustatytomis sąlygomis; iki preliminaraus priėmimo rizika tenka tiekėjui.

    37.2. Tiekėjas taip įpakuoja prekes, kad jas pervežant į galutinę paskirties vietą būtų išvengta sugadinimo ar pablogėjimo, kaip numatyta sutartyje. Pakuotė turi būti tokia, kad pervežimo ir laikymo atviroje vietoje metu be apribojimų ištvertų grubų elgesį, temperatūros svyravimus, sūrų klimatą ir mėtymą. Nustatant pakuotės dydį ir svorį prireikus atsižvelgiama į atstumą iki galutinės prekių paskirties vietos ir galimą sunkių prekių perkėlimo įrenginių trūkumą visuose tranzito taškuose.

    37.3. Pakavimas, žymėjimas ir dokumentai pakuočių viduje ir išorėje atitinka tokius specialius reikalavimus, kurie aiškiai nurodyti sutartyje, atsižvelgiant į visus vėliau vadovo nurodytus pakeitimus.

    37.4. Jokios prekės nevežamos į priėmimo vietą tol, kol tiekėjas negauna iš vadovo rašytinio patvirtinimo, kad prekės gali būti pristatytos. Tiekėjas atsako už visų prekių ir sutarties tikslams reikalingų savo įrenginių pristatymą į priėmimo vietą.

    37.5. Prie kiekvienos siuntos pridedama tiekėjo parengta pažyma. Šioje pažymoje, kurios forma nurodoma specialiosiose sąlygose, pirmiausia nurodoma:

    - pristatymo data,

    - sutarties numeris,

    - tiekėjas,

    - duomenys apie pristatytas prekes ir, prireikus, informacija apie tai, kaip jos buvo padalintos ir supakuotos į siuntas.

    37.6. Ant kiekvienos pakuotės turi būti aiškiai užrašytas jos užsakymo numeris, kaip nurodyta 37 straipsnio 5 dalyje minimoje pažymoje; išskyrus atvejus, kai nurodyta kitaip, šioje pažymoje turi būti jos turinio aprašymas.

    37.7. Laikoma, kad prekės buvo pristatytos, kai abi šalys turi rašytinius įrodymus, kad prekės buvo pristatytos vadovaujantis sutarties sąlygomis, o perkančiajai organizacijai buvo pateiktos sąskaitos ir visi kiti specialiosiose sąlygose nurodyti dokumentai. Jei prekės buvo pristatytos perkančiosios organizacijos įsteigtam subjektui, laikotarpiu tarp pristatymo saugoti ir priėmimo šis subjektas atsako kaip saugotojas, atsižvelgiant į sutarčiai taikomos teisės reikalavimus.

    37.8. Visos pagal sutartį tiekiamos medžiagos ir prekės turi būti pilnai apdraustos nuo su gamyba, įsigijimu, pervežimu, saugojimu ar pristatymu susijusios žalos ar nuostolių, kaip numatyta specialiosiose sąlygose; draudimo išmokos gavėjas turi būti perkančioji organizacija.

    38 straipsnis

    Patikrinimo veiksmai

    38.1. Prekės nepriimamos, kol tiekėjo sąskaita neatliekami nurodyti patikrinimai ir bandymai. Patikrinimai ir bandymai gali būti atliekami pristatymo vietoje ir (arba) prekių galutinės paskirties vietoje.

    38.2. Prekių pristatymo metu, kol prekės dar neperimtos, vadovas turi teisę nurodyti ar nuspręsti:

    a) kad per nurodyme pažymėtą terminą iš priėmimo vietos būtų pašalintos visos prekės, kurios, vadovo nuomone, neatitinka sutarties nuostatų;

    b) pakeisti prekes kitomis, tinkamomis prekėmis;

    c) nepaisant jokių pirmiau atliktų prekių bandymų ar tarpinių mokėjimų už juos, pašalinti ir iš naujo tinkamai sumontuoti visas sumontuotas prekes, kurios medžiagų, darbo kokybės ar projekto, už kuriuos atsako tiekėjas, atžvilgiu vadovo nuomone neatitinka sutarties nuostatų;

    d) kad bet koks tiekėjo atliktas darbas, pristatytos prekės ar panaudotos medžiagos neatitinka sutarties nuostatų, arba kad tiekiamos prekės ar jų dalis neatitinka sutarties reikalavimų.

    38.3. Tiekėjas savo sąskaita kuo greičiau ištaiso taip nurodytus trūkumus. Jei tiekėjas neįvykdo tokio vadovo nurodymo, perkančioji organizacija turi teisę pasamdyti kitus asmenis nurodymams įvykdyti, o su tuo susijusias išlaidas perkančioji organizacija susigrąžina iš tiekėjo arba išskaičiuoja iš tokių sumų, kurias ji turi ar turės sumokėti tiekėjui.

    38.4. Tos prekės, kurių kokybė neatitinka nurodytosios, atmetamos. Atmestos prekės gali būti pažymėtos specialiu ženklu. Tokie ženklai negali pakeisti jų savybių ar turėti įtakos jų komercinei vertei. Jei vadovas reikalauja, tiekėjas pašalina atmestas prekes iš priėmimo vietos per vadovo nurodytą terminą. Jei jis to nepadaro, prekės pašalinamos tiekėjo sąskaita ir rizika. Atmetamas bet koks darbas, kuriame yra inkorporuotos atmestos medžiagos.

    38.5. 38 straipsnio nuostatos neturi įtakos perkančiosios organizacijos teisei pareikšti pretenzijas pagal 21 straipsnį; jos taip pat neatleidžia tiekėjo nuo jokių sutartyje numatytų garantinių ar kitų įsipareigojimų.

    39 straipsnis

    Preliminarus priėmimas

    39.1. Perkančioji organizacija perima prekes, kai jos pristatomos laikantis sutarties sąlygų, patenkinamai išlaiko reikalaujamus bandymus arba buvo pradėta jų eksploatacija, ir kai išduodamas preliminaraus priėmimo aktas arba kai jis laikomas išduotu.

    39.2. Pateikdamas pranešimą vadovui, tiekėjas gali kreiptis dėl preliminaraus priėmimo akto ne anksčiau kaip prieš 15 dienų iki tos dienos, kai, tiekėjo nuomone, prekės yra pristatytos ir paruoštos preliminariam priėmimui. Per 30 dienų nuo tiekėjo prašymo gavimo dienos vadovas:

    a) išduoda tiekėjui preliminaraus priėmimo aktą, o perkančiajai organizacijai – jo kopiją, prireikus pažymėdamas savo išlygas ir, inter alia, dieną, kurią, jo nuomone, prekės buvo pristatytos pagal sutarties reikalavimus ir paruoštos preliminariam priėmimui; arba

    b) atmeta prašymą, nurodydamas to priežastis ir tai, ko, jo nuomone, tiekėjas turi imtis, kad aktas būtų išduotas.

    39.3. Jei dėl išimtinių aplinkybių per preliminariam ar galutiniam priėmimui nustatytą terminą prekių neįmanoma priimti, vadovas, jei įmanoma – pasikonsultavęs su tiekėju, parengia pažymą, kurioje patvirtinama, kad prekių neįmanoma priimti. Priėmimo ar atmetimo aktas parengiamas per 30 dienų nuo tos dienos, kurią išnyksta aplinkybės, dėl kurių prekių nebuvo galima priimti. Tiekėjas negali remtis tomis aplinkybėmis, kad išvengtų savo pareigos pristatyti priėmimui tinkamos būklės prekes.

    39.4. Jei per 30 dienų vadovas neišduoda preliminaraus priėmimo akto arba neatmeta pristatytų prekių, laikoma, kad jis išdavė tą aktą paskutinę šio laikotarpio dieną. Preliminaraus priėmimo aktas nereiškia patvirtinimo, kad prekės yra visapusiškai tinkamos. Jei pagal sutartį prekės yra padalintos į kelias siuntas, tiekėjas turi teisę prašyti išduoti atskirus aktus kiekvienai prekių siuntai.

    39.5. Po preliminaraus prekių patvirtinimo tiekėjas išmontuoja ir išveža laikinus statinius bei medžiagas, kurių daugiau nebereikia vykdant sutartį. Jis taip pat išveža visas šiukšles ar atliekas ir atstato priėmimo vietos būklę, kaip to reikalaujama sutartyje.

    40 straipsnis

    Garantija

    40.1. Tiekėjas garantuoja, kad prekės yra naujos, nenaudotos, naujausių modelių, jose panaudotos naujausios medžiagos ir jos yra naujausio dizaino, išskyrus atvejus, kai sutartyje numatyta kitaip. Tiekėjas taip pat garantuoja, kad visos prekės neturi dizaino, medžiagų ar darbo kokybės trūkumų, išskyrus atvejus, kai specifikacijose reikalaujama tam tikro dizaino ar medžiagų, arba neturi trūkumų, kurie gali atsirasti dėl perkančiosios organizacijos veikimo ar neveikimo naudojant tas prekes perkančiosios organizacijos valstybės sąlygomis.

    40.2. Išskyrus atvejus, kai specialiosiose sąlygose numatyta kitaip, garantija galioja 360 dienų nuo prekių ar jų dalies pristatymo į sutartyje numatytą galutinės paskirties vietą ir eksploatacijos pradžios dienos, arba 540 dienų nuo išvežimo iš kilmės šalies pakrovimo uosto dienos, žiūrint, kuris laikotarpis baigiasi anksčiau. Įsipareigojimas dėl prekių techninės priežiūros priklauso nuo visų specialiosiose sąlygose ir specifikacijose pateiktų nuostatų, kuriose nurodomas tokios priežiūros laikotarpis ir sąlygos.

    40.3. Tiekėjas yra atsakingas už ištaisymą bet kokių prekių trūkumų ar joms padarytos žalos, kurie paaiškėja arba atsiranda garantinio laikotarpio metu arba per 30 dienų nuo jo pabaigos, ir kurių priežastis yra:

    a) tai, kad tiekėjas naudojo trūkumų turinčias medžiagas arba jo darbo kokybė ar projektas buvo netinkami; arba

    b) tiekėjo veikimas ar neveikimas garantinio laikotarpio metu; arba

    c) patikrinimas, kurį atliko perkančioji organizacija ar kuris buvo atliktas jos vardu.

    40.4. Kaip praktiškai įmanoma anksčiau tiekėjas savo sąskaita ištaiso trūkumus ar pašalina žalą. Visų daiktų, kurie buvo pakeisti ar pataisyti, garantinis laikotarpis iš naujo prasideda tą dieną, kurią jie buvo pakeisti ar pataisyti ir tai patenkino vadovą. Jei sutartyje numatytas dalinis priėmimas, garantinis laikotarpis pratęsiamas tik tai daliai prekių, kurios buvo keičiamos ar taisomos.

    40.5. Jei 40 straipsnio 3 dalyje nurodyto laikotarpio metu paaiškėja tokie trūkumai ar atsiranda žala, perkančioji organizacija arba vadovas praneša apie tai tiekėjui. Jei tiekėjas neištaiso trūkumo ar nepanaikina žalos per pranešime nurodytą terminą, perkančioji organizacija gali:

    a) ištaisyti trūkumus ar panaikinti žalą pati arba pasamdyti kitą asmenį šiems darbams atlikti tiekėjo rizika ir sąskaita; tokiu atveju perkančiosios organizacijos patirtos išlaidos išskaičiuojamos iš tiekėjui mokėtinų sumų arba jo pateiktų užtikrinimų, arba iš jų abiejų; arba

    b) nutraukti sutartį.

    40.6. Skubos atveju, jei nepavyksta greitai susisiekti su tiekėju, arba ir pasiekus jį, jis negali imtis reikiamų priemonių, perkančioji organizacija arba vadovas gali atlikti darbus tiekėjo sąskaita. Perkančioji organizacija arba vadovas kaip įmanoma anksčiau praneša tiekėjui apie veiksmus, kurių buvo imtasi.

    41 straipsnis

    Garantinis aptarnavimas

    Jei sutartyje reikalaujama, garantinis aptarnavimas atliekamas specialiosiose sąlygose nustatyta tvarka. Tiekėjas įsipareigoja atlikti techninę prekių priežiūrą ir taisyti jas bei skubiai pristatyti atsarginių dalių. Specialiosiose sąlygose gali būti numatyta, kad tiekėjas turi pateikti kokią nors ar visą toliau išvardytą informaciją, pranešimus ir dokumentus apie tiekėjo gaminamas ar platinamas atsargines dalis:

    a) apie tokias atsargines dalis, kurias perkančioji organizacija gali nuspręsti pirkti iš tiekėjo, jei toks pasirinkimas neatleidžia tiekėjo nuo jokių garantinių įsipareigojimų pagal sutartį; ir

    b) jei nutraukiama atsarginių dalių gamyba – iš anksto pranešti perkančiajai organizacijai, kad ji apsirūpintų reikiamomis dalimis; nutraukus gamybą, perkančiajai organizacijai nemokamai pristatomi atsarginių dalių projektai, brėžiniai ir specifikacijos, jei jų prašoma ir kai jų prašoma.

    42 straipsnis

    Galutinis priėmimas

    42.1. Pasibaigus garantiniam laikotarpiui, o jei tokių laikotarpių yra daugiau – pasibaigus paskutiniajam iš jų, jei visi trūkumai arba žala buvo ištaisyti, vadovas išduoda tiekėjui galutinio priėmimo aktą, nurodydamas dieną, kada tiekėjas įvykdė savo įsipareigojimus pagal sutartį ir tai patenkino vadovą; perkančiajai organizacijai vadovas išduoda šio akto kopiją. Galutinio priėmimo aktą vadovas išduoda per 30 dienų nuo garantinio laikotarpio pabaigos, arba kuo greičiau po to, kai pagal 40 straipsnį buvo atlikti pataisymai ir tai patenkino vadovą.

    42.2. Sutartis nelaikoma visiškai įgyvendinta tol, kol vadovas nepasirašo galutinio priėmimo akto ir neįteikia jo perkančiajai organizacijai, o jo kopijos – tiekėjui.

    42.3. Nepaisant galutinio priėmimo akto išdavimo, tiekėjas ir perkančioji organizacija yra atsakingi už bet kokios savo pareigos, kuri pagal sutartį atsirado prieš galutinio priėmimo akto išdavimą, įvykdymą, jei galutinio priėmimo akto išdavimo metu ji vis dar yra neįvykdyta. Tokių pareigų pobūdis ir apimtis nustatoma darant nuorodą į sutarties nuostatas.

    SUTARTIES PAŽEIDIMAS IR NUTRAUKIMAS

    43 straipsnis

    Sutarties pažeidimas

    43.1. Šalis pažeidžia sutartį, jei ji neįvykdo bet kurios sutartyje numatytos savo pareigos.

    43.2. Jei sutartis pažeidžiama, dėl to žalą patyrusi šalis turi teisę į tokias kompensavimo priemones:

    a) netesybas ir (arba)

    b) sutarties nutraukimą.

    43.3. Netesybos gali būti:

    a) bauda arba

    b) iš anksto sutartos netesybos.

    43.4. Bet kokiu atveju, jei perkančioji organizacija turi teisę reikalauti netesybų, ji gali jas išskaičiuoti iš tiekėjui mokėtinų sumų arba pareikalauti jas sumokėti iš atitinkamo užtikrinimo.

    44 straipsnis

    Sutarties nutraukimas perkančiosios organizacijos iniciatyva

    44.1. Perkančioji organizacija gali bet kuriuo metu ir nedelsdama nutraukti sutartį, išskyrus atvejus, numatytus 44 straipsnio 2 dalyje.

    44.2. Išskyrus atvejus, kai šiose bendrosiose sąlygose numatyta kitaip, perkančioji organizacija, prieš septynias dienas įspėjusi apie tai tiekėją, gali nutraukti sutartį, jei:

    a) tiekėjas nepristato prekių griežtai laikantis sutarties nuostatų;

    b) per protingą laiką tiekėjas neįvykdo jam vadovo pateikto pranešimo, kuriuo reikalaujama įvykdyti netinkamai atliktas ar neatliktas savo pareigas pagal sutartį, ir tai turi didelę įtaką tinkamam ir laiku atliktam sutarties vykdymui;

    c) tiekėjas atsisako vykdyti vadovo pateiktus administracinius nurodymus arba nepaiso jų;

    d) tiekėjas perleidžia kitiems asmenims savo teises ir pareigas pagal sutartį arba pasamdo subrangovus be perkančiosios organizacijos leidimo;

    e) tiekėjas bankrutuoja arba tampa nemokus, jam yra paskirtas administratorius, jis teisiasi su savo kreditoriais, vykdo verslą per administratorių, patikėtinį ar vadovą savo kreditorių naudai arba yra likviduojamas;

    f) teismo yra pripažintas kaltu už teisės pažeidimus profesinėje tiekėjo veikloje;

    g) atsiranda kokia nors kita teisinė situacija, apsunkinanti sutarties vykdymą;

    h) padaromas koks nors organizacinis pakeitimas, dėl kurio pasikeičia tiekėjo teisinis subjektiškumas, pobūdis ar kontrolė, išskyrus atvejus, kai apie tokius pakeitimus įrašoma sutartyje;

    i) tiekėjas nepateikia reikalaujamo užtikrinimo ar draudimo, arba pirmesnį užtikrinimą ar draudimą suteikęs asmuo nebegali vykdyti savo įsipareigojimų.

    44.3. Sutarties nutraukimas nepažeidžia jokių kitų perkančiosios organizacijos ir tiekėjo teisių ar įgaliojimų, kurie numatyti sutartyje. Nutraukus sutartį, perkančioji organizacija gali tiekėjo sąskaita sudaryti kitą sutartį su trečiąja šalimi. Tiekėjo atsakomybė už sutarties vykdymo uždelsimą baigiasi iš karto po to, kai nutraukiama sutartis, nepažeidžiant jokios kitos atsakomybės, kuri galėjo būti atsiradusi pagal sutartį.

    44.4. Vadovas, pateikęs pranešimą apie sutarties nutraukimą, liepia tiekėjui imtis skubių priemonių, kad nedelsiant ir tinkamai būtų užbaigtas pradėtas prekių tiekimas, ir kuo labiau sumažinti išlaidas.

    44.5. Kuo greičiau po sutarties nutraukimo vadovas patvirtina darbų vertę ir visas tiekėjui mokėtinas sumas, kurias reikia sumokėti nutraukimo dieną.

    44.6. Sutarties nutraukimo atveju:

    a) vadovas kuo greičiau parengia ataskaitą apie pristatytas prekes ir atliktus darbus bei apie pristatytų ir nepanaudotų medžiagų paėmimą; tiekėjas ar jo atstovai dalyvauja šiame procese arba yra tinkamai apie tai informuojami. Taip pat parengiamas pranešimas apie tai, kokias sumas tiekėjas yra skolingas perkančiajai organizacijai;

    b) perkančioji organizacija gali rinkos kaina pirkti tiekėjo pristatytas ar užsakytas medžiagas ir daiktus, už kuriuos perkančioji organizacija dar nesumokėjo, tokiomis sąlygomis, kokios vadovo nuomone yra tinkamos.

    44.7. Perkančioji organizacija nėra įpareigota papildomai sumokėti tiekėjui, kol visos prekės nebus pristatytos. Jas pristačius, perkančioji organizacija turi teisę susigrąžinti iš tiekėjo papildomas išlaidas už prekių tiekimą, jei tokių yra, arba sumokėti tiekėjui prieš sutarties nutraukimą skolingas sumas.

    44.8. Jei perkančioji organizacija nutraukia sutartį, ji turi teisę susigrąžinti iš tiekėjo visus patirtus nuostolius, bet ne daugiau už sutartyje numatytą didžiausią sumą. Jei didžiausia suma nenustatyta, perkančioji organizacija turi teisę susigrąžinti ne daugiau kaip tokią sutarties kainos dalį, kuri atitinka tos prekių dalies, kuri dėl tiekėjo kaltės negalėjo būti panaudota pagal paskirtį, vertę.

    44.9. Jei sutartis nutraukiama ne dėl tiekėjo veikimo ar neveikimo, jis turi teisę reikalauti ne tik tų sumų, kurios jam turi būti sumokėtos už jau atliktus darbus, bet ir atlyginti patirtus nuostolius.

    45 straipsnis

    Sutarties nutraukimas tiekėjo iniciatyva

    45.1. Tiekėjas, prieš 14 dienų įspėjęs apie tai perkančiąją organizaciją, gali nutraukti sutartį, jei perkančioji organizacija:

    a) praėjus 35 straipsnio 2 dalyje nustatytam terminui nesumoka tiekėjui pagal bet kurį vadovo išduotą aktą mokėtinų sumų;

    b) ir po pakartotinių priminimų nuolat nevykdo savo pareigų; arba

    c) sustabdo prekių arba kurios nors jų dalies pristatymą ilgiau kaip 180 dienų dėl sutartyje nenurodytų priežasčių arba ne dėl tiekėjo kaltės.

    45.2. Sutarties nutraukimas nepažeidžia jokių kitų sutartyje numatytų perkančiosios organizacijos arba tiekėjo teisių.

    45.3. Tokio nutraukimo atveju perkančioji organizacija atlygina tiekėjui visus jo patirtus nuostolius ar žalą. Toks papildomas mokėjimas neturi būti didesnis už sutartyje nurodytą didžiausią sumą.

    46 straipsnis

    Nenugalima jėga (force majeure)

    46.1. Laikoma, kad šalis nepažeidė savo įsipareigojimų pagal sutartį, jei ji negali įvykdyti tokių įsipareigojimų dėl bet kokių nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybių, kurios atsiranda po pranešimo apie sutarties sudarymą dienos arba po sutarties įsigaliojimo dienos, žiūrint, kuri data yra ankstesnė.

    46.2. Šiose taisyklėse nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės reiškia Dievo veiklą, streikus, lokautus ar kitus neramumus įmonėse, valstybės priešų veiksmus, paskelbtus ar nepaskelbtus karus, blokadas, sukilimus, riaušes, epidemijas, nuošliaužas, žemės drebėjimus, audras, žaibą, liūtis, išplovas, pilietinius neramumus, sprogimus ir bet kokius kitus nenumatytus įvykius, kurių nei viena šalis negali kontroliuoti ir jokiomis protingomis pastangomis negali įveikti.

    46.3. Nepaisant 21 ir 44 straipsnių nuostatų, tiekėjas atleidžiamas nuo atsakomybės atiduoti savo įvykdymo garantiją ar sumokėti baudą, o perkančioji organizacija nenutraukia sutarties dėl tiekėjo kaltės, jei tiekėjas uždelsė pristatyti prekes arba kitaip neįvykdė savo sutartinių pareigų dėl nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybių, atsižvelgiant į tą apimtį, kiek tai susiję su šiomis aplinkybėmis. Lygiai taip pat nepaisant 35 ir 45 straipsnių nuostatų perkančioji organizacija atleidžiama nuo atsakomybės sumokėti palūkanas už mokėjimų uždelsimą ar nuo atsakomybės už pareigų nevykdymą, o tiekėjas nenutraukia sutarties dėl perkančiosios organizacijos kaltės, jei perkančioji organizacija uždelsė mokėjimus ar kitaip neįvykdė savo pareigų dėl nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybių, atsižvelgiant į tą apimtį, kiek tai susiję su šiomis aplinkybėmis.

    46.4. Jei kuri nors šalis mano, kad atsirado kokios nors nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės, kurios gali turėti įtakos jos pareigų vykdymui, ji skubiai praneša apie tai kitai šaliai ir vadovui, išsamiai apibūdindama tokias aplinkybes, tikėtiną jų trukmę ir galimą poveikį. Išskyrus atvejus, kai vadovas raštu nurodo kitaip, tiekėjas toliau vykdo savo pareigas pagal sutartį kiek tai praktiškai įmanoma ir ieško visų protingų alternatyvių priemonių savo pareigoms, kurių nesutrukdė nenugalimos jėgos (force majeure) įvykis, vykdyti. Tiekėjas neįgyvendina tokių alternatyvių priemonių, kol vadovas neliepia to daryti.

    46.5. Jei tiekėjas, vykdydamas vadovo nurodymus ar imdamasis alternatyvių priemonių pagal 46 straipsnio 4, dalį patiria papildomų išlaidų, jų sumą patvirtina vadovas.

    46.6. Jei nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės atsirado ir trunka 180 dienų, tuomet, nepaisant to, kiek dėl to tiekėjui buvo pratęstas terminas sutarčiai įvykdyti, bet kuri šalis turi teisę pateikti kitai šaliai pranešimą, kad po 30 dienų ji ketina nutraukti sutartį. Jei pasibaigus 30 dienų terminui nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės neišnyksta, sutartis baigiasi, ir pagal sutarčiai taikomą teisę šalys atleidžiamos nuo pareigos toliau vykdyti sutartį.

    47 straipsnis

    Mirtis

    47.1. Jei tiekėjas yra fizinis asmuo, šiam asmeniui mirus, sutartis automatiškai baigiasi. Tačiau perkančioji organizacija nagrinėja visus paveldėtojų ar teisių perėmėjų pasiūlymus, jei jie pareiškia norą pratęsti sutartį. Perkančioji organizacija praneša suinteresuotiems asmenims apie savo sprendimą per 30 dienų nuo tokio pasiūlymo gavimo dienos.

    47.2. Jei tiekėją sudaro keli fiziniai asmenys ir vienas ar keli iš jų miršta, šalys sudaro sutarties vykdymo ataskaitą, o perkančioji organizacija nusprendžia, ar nutraukti sutartį, ar pratęsti ją pagal likusių asmenų ir paveldėtojų ar teisių perėmėjų įsipareigojimą.

    47.3. 47 straipsnio 1 ir 2 dalyse numatytais atvejais asmenys, siūlantys tęsti sutarties vykdymą, praneša apie tai perkančiajai organizacijai per 15 dienų nuo mirties dienos.

    47.4. Išskyrus atvejus, kai specialiosiose sąlygose numatyta kitaip, tokie asmenys yra bendrai ir atskirai atsakingi už tinkamą sutarties vykdymą, kaip buvo atsakingas buvęs tiekėjas. Sutarties pratęsimui taikomos užtikrinimo suteikimo taisyklės, numatytos 11 straipsnyje.

    GINČŲ SPRENDIMAS

    48 straipsnis

    Ginčų sprendimas

    48.1. Perkančioji organizacija ir tiekėjas deda visas pastangas, kad draugiškai išspręstų visus su sutartimi susijusius ginčus, kurie gali iškilti tarp jų arba tarp vadovo ir tiekėjo.

    48.2. Specialiosiose sąlygose nustatoma:

    a) draugiško ginčų sprendimo procedūra;

    b) terminai, kada po pranešimo apie ginčą kitai šaliai gali būti pradėta draugiško ginčų sprendimo procedūra ir ilgiausias terminas, per kurį toks ginčas turi būti išspręstas; šis terminas negali būti ilgesnis kaip 120 dienų nuo nustatytos procedūros pradžios;

    c) terminai, per kuriuos turi būti raštu atsakyta į prašymą draugiškai išspręsti ginčą arba į kitus prašymus, kuriuos galima pateikti tokios procedūros metu, ir tokių terminų nepaisymo pasekmės.

    48.3. Šalys gali susitarti, kad per tam tikrą terminą ginčą taikinimo būdu išspręstų trečioji šalis, jei jo nepavyko išspręsti draugiškai.

    48.4. Visais atvejais nustatytose draugiško ginčų sprendimo ar taikinimo procedūrose numatoma tvarka, pagal kurią apie skundus ir atsikirtimus į juos pranešama kitai šaliai.

    48.5. Jei per nustatytus ilgiausius terminus ginčo nepavyksta išspręsti nei draugiškai, nei taikinimo būdu:

    a) kai sutartis sudaroma vienos valstybės viduje, ginčas sprendžiamas vadovaujantis perkančiosios organizacijos valstybės nacionaliniais teisės aktais; ir

    b) kai sudaroma tarptautinė sutartis, ginčas sprendžiamas arbitražo teisme, vadovaujantis EEB Tarybos priimtomis procesinėmis taisyklėmis.

    --------------------------------------------------

    IV PRIEDAS

    BENDROSIOS PASLAUGŲ PIRKIMO SUTARČIŲ, EUROPOS PLĖTROS FONDO FINANSUOJAMŲ UŠT, SĄLYGOS

    TURINYS

    PRELIMINARIOSIOS NUOSTATOS

    1 straipsnis – Sąvokų apibrėžimai

    2 straipsnis – Sutarčiai taikoma teisė ir kalba

    3 straipsnis – Sutarties dokumentų eilės tvarka

    4 straipsnis – Pranešimai ir susirašinėjimas

    5 straipsnis – Vadovas ir vadovo atstovas

    6 straipsnis – Teisių perleidimas

    7 straipsnis – Subranga

    8 straipsnis – Dokumentų pateikimas

    9 straipsnis – Pagalba dėl vietos teisės aktų

    10 straipsnis – Bendrosios pareigos

    11 straipsnis – Elgesio kodeksas

    12 straipsnis – Nepriklausomumas

    13 straipsnis – Specifikacijos ir projektai

    14 straipsnis – Kompensavimas

    15 straipsnis – Medicininės ir draudimo priemonės

    16 straipsnis – Ataskaitų ir dokumentų nuosavybės teisė

    17 straipsnis – Paslaugų apimtis

    18 straipsnis – Darbuotojų paskyrimas

    19 straipsnis – Darbuotojai ir įrenginiai

    20 straipsnis – Mokiniai

    21 straipsnis – Nurodymai pradėti

    22 straipsnis – Vykdymo terminas

    23 straipsnis – Vykdymo termino pratęsimas

    24 straipsnis – Vykdymo uždelsimas

    25 straipsnis – Sustabdymas

    26 straipsnis – Pakeitimai

    27 straipsnis – Darbo laikas

    28 straipsnis – Poilsis

    29 straipsnis – Informacija

    30 straipsnis – Apskaita

    31 straipsnis – Ataskaitų teikimas

    32 straipsnis – Ataskaitų ir dokumentų patvirtinimas

    33 straipsnis – Bendrosios nuostatos

    34 straipsnis – Avansai

    35 straipsnis – Mokėjimo tvarka

    36 straipsnis – Kelionės ir transportas

    37 straipsnis – Kainų peržiūrėjimas

    38 straipsnis – Uždelsti mokėjimai

    39 straipsnis – Mokėjimai trečiosioms šalims

    40 straipsnis – Sutarties pažeidimas

    41 straipsnis – Sutarties nutraukimas perkančiosios organizacijos iniciatyva

    42 straipsnis – Sutarties nutraukimas konsultanto iniciatyva

    43 straipsnis – Nenugalima jėga (force majeure)

    44 straipsnis – Mirtis

    45 straipsnis – Ginčų sprendimas

    PRELIMINARIOSIOS NUOSTATOS

    1 straipsnis

    Sąvokų apibrėžimai

    1.1. Šiose bendrosiose sąlygose ir sutartyje taikomi tokie sąvokų apibrėžimai:

    EEB: Europos ekonominė bendrija,

    UŠT: užjūrio šalių ir teritorijų asociacija su EEB,

    sutartis: šalių pasirašytas susitarimas dėl paslaugų teikimo, įskaitant visus jo priedus ir į jį inkorporuotus dokumentus,

    konsultantas: šalis, su kuria perkančioji organizacija sudaro sutartį,

    perkančioji organizacija: valstybė arba viešasis ar privatusis juridinis asmuo, kuris sudaro sutartį su konsultantu arba kurio vardu su juo sudaroma sutartis,

    perkančiosios organizacijos valstybė: UŠT, kurios teritorijoje bus vykdoma paslaugų pirkimo sutartis,

    vadovas: Vyriausybės departamentas, viešasis juridinis asmuo arba fizinis ar juridinis asmuo, kurį perkančioji organizacija paskyrė vadovaudamasi perkančiosios organizacijos valstybės teise, kuris atsako už vadovavimą paslaugų pirkimo sutarties vykdymui ir (arba) jo priežiūrą ir kuriam perkančioji organizacija gali perduoti sutartyje numatytas teises ir (arba) įgaliojimus,

    vadovo atstovas: bet kuris fizinis ar juridinis asmuo, kurį pagal sutartį paskyrė vadovas ir įgaliojo atstovauti jį atliekant vadovo funkcijas bei naudojantis tomis teisėmis ir (arba) įgaliojimais, kurie buvo suteikti vadovui. Taigi jei vadovo funkcijos, teisės ir (arba) įgaliojimai buvo perduoti vadovo atstovui, nuoroda į vadovą taip pat reiškia ir nuorodą į vadovo atstovą,

    paslaugos: funkcijos, kurias pagal sutartį turi atlikti konsultantas, pavyzdžiui, tyrimai, projektavimas, techninės pagalbos teikimas ir mokymas,

    pagrindinės sąlygos: perkančiosios organizacijos pateiktas pranešimas, kuriame nurodomi jos reikalavimai paslaugoms ir (arba) jų tikslai, o kai taikoma – ir konsultanto naudotini metodai bei priemonės ir (arba) jo siektini rezultatai,

    diena: kalendorinė diena,

    terminai: tie sutartyje numatyti laikotarpiai, kurie prasideda kitą dieną po veiksmo ar įvykio, kurie žymi tų laikotarpių pradžią. Jei paskutinė termino diena yra nedarbo diena, terminas baigiasi pirmą darbo dieną po paskutinės termino dienos,

    sutarties kaina: sutartyje nurodyta suma, kuri atspindi pradinę paslaugų teikimo sąmatą, arba kita tokia suma, kurią pagal sutartį reikia sumokėti konsultantui įvykdžius sutartį,

    projektas: projektas, su kuriuo susijusios paslaugos turi būti teikiamos pagal sutartį,

    kainų sąrašas: pilnas kainų sąrašas, įskaitant bendros kainos paskirstymą, kuris pateikiamas konsultanto pasiūlyme, prireikus koreguojamas ir yra vienetinės kainos sutarties dalis,

    bendros kainos paskirstymas: išsamus kainų ir tarifų sąrašas, parodantis kainos sandarą bendrosios sumos sutartyje, tačiau kuris nėra sutarties dalis,

    projektai: perkančiosios organizacijos ir (arba) vadovo ir (arba) konsultanto pateikti ir vadovo patvirtinti projektai, skirti paslaugoms teikti,

    raštu: bet koks ranka ar mašinėle rašytas ar spausdintas pranešimas, įskaitant perdavimą teleksu, faksimiliniu ryšiu ar kitais telekomunikacijų galiniais įrenginiais,

    administracinis nurodymas: bet kokia instrukcija ar nurodymas dėl paslaugų teikimo, kurį vadovas pateikia konsultantui raštu,

    pranešimai: pagal sutartį pateikti aktai, pranešimai, nurodymai ir instrukcijos,

    nacionalinė valiuta: perkančiosios organizacijos valstybės valiuta,

    užsienio valiuta: bet kokia leidžiama valiuta, kuri buvo nurodyta sutartyje, išskyrus nacionalinę valiutą,

    bauda: iš anksto sutartyje nenustatyta suma, kurią teismas, arbitražo teismas arba pačios šalys tarpusavio sutarimu nustato kaip kompensaciją, kurią sutartį pažeidusi šalis turi sumokėti žalą patyrusiai šaliai,

    iš anksto sutartos netesybos: sutartyje nustatyta suma, kurią konsultantas sumoka perkančiajai organizacijai kaip kompensaciją už tai, kad per sutartyje numatytus terminus neįvykdė sutarties ar jos dalies, arba kaip kompensaciją, vienos šalies mokamą kitai šaliai už bet kokį kitą sutartyje numatytą konkretų pažeidimą,

    specialiosios sąlygos: perkančiosios organizacijos priimtos specialiosios sąlygos, kurios yra konkurso skelbimo dalis, prireikus – iš dalies pakeistos ir inkorporuotos į sutartį; jos apima:

    a) šių bendrųjų sąlygų dalinius pakeitimus;

    b) specialiąsias sutartines sąlygas;

    c) technines specifikacijas ir

    d) bet kokius kitus su sutartimi susijusius klausimus.

    1.2. Šių bendrųjų sąlygų skyrių ir antraštinių dalių pavadinimai neturi būti nagrinėjami atskirai; į juos neturi būti atsižvelgiama aiškinant sutartį.

    1.3. Jei tai leidžia aplinkybės, vienaskaita parašyti žodžiai reiškia ir daugiskaitą ir vice versa, o vyriškosios giminės žodžiai reiškia ir moteriškąją giminę ir vice versa.

    1.4. Žodžiai "asmenys" arba "šalys" reiškia ir firmas, bendroves bei bet kokią kitą teisinę organizaciją.

    2 straipsnis

    Sutarčiai taikoma teisė ir kalba

    2.1. Sutarčiai taikoma perkančiosios organizacijos valstybės teisė, išskyrus atvejus, kai specialiosiose sąlygose nurodyta kitaip.

    2.2. Visiems atvejams, kurie nenumatyti šiose bendrosiose sąlygose, taikoma sutarties teisė.

    2.3. Sutartis sudaroma ir visas susirašinėjimas tarp konsultanto, perkančiosios organizacijos ir vadovo ar jų atstovų vyksta ta kalba, kuri nurodyta specialiosiose sąlygose. Visi pagal sutartį konsultanto parengti dokumentai, ataskaitos ir rekomendacijos taip pat yra sudaryti ta kalba, kuri nurodyta specialiosiose sąlygose.

    3 straipsnis

    Sutarties dokumentų eilės tvarka

    Išskyrus atvejus, kai sutartyje numatyta kitaip, sutarties dokumentų eilės tvarka turi būti tokia, kaip numatyta specialiosiose sąlygose.

    4 straipsnis

    Pranešimai ir susirašinėjimas

    4.1. Išskyrus atvejus, kai specialiosiose sąlygose nurodyta kitaip, perkančioji organizacija ir (arba) vadovas susirašinėja su konsultantu paštu, telekomunikacijų galiniais įrenginiais, teleksu, faksimiliniu ryšiu arba įteikdami pranešimus asmeniškai, tuo adresu, kurį šiam tikslui nurodo šie asmenys.

    4.2. Jei siuntėjas reikalauja pranešimo gavimo įrodymo, apie tai jis nurodo savo pranešime, ir prašo tokio pranešimo gavimo įrodymo visuomet, kai yra nustatytas pranešimo gavimo terminas. Bet kokiu atveju siuntėjas imasi visų reikiamų priemonių, kad užtikrintų, jog jo pranešimas būtų gautas.

    4.3. Jei sutartyje yra numatyta, kad įteikiamas arba išduodamas koks nors pranešimas, sutikimas, patvirtinimas, aktas ar sprendimas, išskyrus atvejus, kai nurodyta kitaip, toks pranešimas, sutikimas, patvirtinimas, aktas ar sprendimas pateikiamas raštu ir jame atitinkamai užrašomi žodžiai "pranešu", "sutinku", "patvirtinu", "pažymiu" ar "nusprendžiu". Be pagrįstos priežasties negalima atsiimti tokio sutikimo, patvirtinimo, akto ar sprendimo arba uždelsti juos pateikti.

    5 straipsnis

    Vadovas ir vadovo atstovas

    5.1. Vadovas atlieka sutartyje nurodytas savo funkcijas. Išskyrus atvejus, kai sutartyje aiškiai nurodyta kitaip, vadovas neturi teisės atleisti konsultanto nuo bet kurios iš jo pareigų, numatytų sutartyje.

    5.2. Vadovas, išlaikydamas galutinę atsakomybę, retkarčiais gali perduoti vadovo atstovui bet kurią iš savo funkcijų ir įgaliojimų; jis taip pat gali bet kuriuo metu atšaukti tokį perdavimą arba pakeisti atstovą. Kiekvienas toks perdavimas, atšaukimas ar pakeitimas įforminamas raštu ir įsigalioja tik po to, kai konsultantui pristatoma jo kopija.

    5.3. Bet koks pranešimas, kurį vadovo atstovas perdavė konsultantui vadovaudamasis tokio įgaliojimo sąlygomis, turi tokį patį poveikį, lyg būtų perduotas paties vadovo, jei:

    a) vadovo atstovui nesiėmus nepatvirtinti bet kurios ataskaitos ar dalies paslaugų, tai nepažeidžia vadovo teisės nepatvirtinti tokios ataskaitos ar paslaugų ir duoti reikiamas instrukcijas, kad jos būtų pataisytos;

    b) vadovas turi teisę laisvai pakeisti tokio pranešimo turinį ar jį atšaukti.

    5.4. Vadovo duodamos instrukcijos ir (arba) nurodymai pateikiami kaip administraciniai nurodymai. Vadovas užrašo tokių nurodymų datą, juos numeruoja ir registruoja, jų kopijas perduoda konsultanto atstovui, o tam tikrais atvejais – įteikia asmeniškai.

    6 straipsnis

    Teisių perleidimas

    6.1. Galioja tik toks teisių perleidimas, kuris sudaromas raštu ir kuriuo konsultantas perduoda savo sutartines teises ir pareigas ar jų dalį trečiajai šaliai.

    6.2. Negavęs išankstinio rašytinio perkančiosios organizacijos sutikimo, konsultantas neperleidžia savo sutartinių teisių ir pareigų ar jų dalies arba iš jų kylančios naudos ar interesų, išskyrus tokius atvejus:

    a) komisinį mokestį konsultanto bankui už visas pagal sutartį privalomas mokėti sumas arba sumas, kurios gali būti mokamos pagal tą sutartį; arba

    b) konsultanto teisės gauti kompensaciją už bet kurios trečiosios šalies padarytą žalą, kai draudikai prisiėmė konsultanto nuostolius arba atsakomybę, perleidimą konsultanto draudikams.

    6.3. 6 straipsnio 2 dalyje numatytas perkančiosios organizacijos sutikimas perleisti neatleidžia konsultanto nuo jo pareigų pagal jau įvykdytą sutarties dalį arba tą dalį, kurioje numatytos teisės ir pareigos nebuvo perleistos.

    6.4. Jei konsultantas perleidžia savo sutartines teises ir pareigas be perkančiosios organizacijos leidimo, ji, iš anksto apie tai formaliai neįspėjusi, gali taikyti 40 ir 41 straipsniuose už sutarties pažeidimą numatytas sankcijas.

    6.5. Asmenys, kuriems perleidžiamos teisės ir pareigos, turi atitikti reikalavimus, nustatytus sutarčiai sudaryti.

    7 straipsnis

    Subranga

    7.1. Subranga galioja tik tuomet, jei yra rašytinis susitarimas, pagal kurį dalį savo sutarties konsultantas patiki atlikti trečiajai šaliai.

    7.2. Konsultantas negali sudaryti subrangos sutarties ar pasamdyti kitą nepriklausomą konsultantą atlikti dalį paslaugų be išankstinio rašytinio perkančiosios organizacijos leidimo. Perkančiajai organizacijai pranešama apie paslaugas, kurios bus vykdomos pagal subrangos sutartį, ir nepriklausomo konsultanto tapatybę. Deramai atsižvelgdama į 4 straipsnio 3 dalies nuostatas, per 30 dienų nuo pranešimo gavimo dienos perkančioji organizacija praneša konsultantui apie savo sprendimą, o jei atsisako duoti leidimą – nurodo tokio sprendimo priežastis.

    7.3. Rinkdamasis subrangovus ir (arba) kitus nepriklausomus konsultantus, konsultantas teikia pirmenybę perkančiosios organizacijos valstybės fiziniams asmenims, bendrovėms arba firmoms, kurie sugebėtų suteikti reikiamas paslaugas tokiomis pačiomis sąlygomis.

    7.4. Subrangovai ir (arba) nepriklausomi konsultantai turi atitikti reikalavimus, nustatytus sutarčiai sudaryti.

    7.5. Perkančioji organizacija neužmezga su subrangovais ir (arba) nepriklausomais konsultantais jokių sutartinių santykių.

    7.6. Konsultantas atsako už savo subrangovų ir (arba) kitų nepriklausomų konsultantų ir jų įgaliotinių ar darbuotojų veiksmus, įsipareigojimų nevykdymą ir aplaidumą taip, lyg pats konsultantas, jo įgaliotinis ar darbuotojai būtų atlikę tuos veiksmus, neįvykdę įsipareigojimų ar būtų aplaidūs. Perkančiosios organizacijos leidimas sudaryti subrangos sutartį bet kuriai sutarties daliai ar leidimas pasamdyti kitus nepriklausomus konsultantus ar subrangovus bet kuriai paslaugų daliai suteikti neatleidžia konsultanto nuo jokių jo pareigų pagal sutartį.

    7.7. Jei perkančioji organizacija arba vadovas nustato, kad subrangovas ar nepriklausomas konsultantas yra nekompetentingi, kad galėtų atlikti savo pareigas, perkančioji organizacija arba vadovas gali pareikalauti konsultanto nedelsiant surasti kitą nepriklausomą konsultantą ar subrangovą, kurie turi perkančiajai organizacijai tinkamą kvalifikaciją ir patirtį, ir pakeisti jais nekompetentingą subrangovą ar nepriklausomą konsultantą, arba pareikalauti, kad konsultantas pats suteiktų atitinkamas paslaugas.

    7.8. Jei konsultantas sudaro subrangos sutartį arba pasamdo kitą nepriklausomą konsultantą be perkančiosios organizacijos leidimo, ji, iš anksto apie tai formaliai neįspėjusi, gali taikyti 40 ir 41 straipsniuose už sutarties pažeidimą numatytas sankcijas.

    PERKANČIOSIOS ORGANIZACIJOS PAREIGOS

    8 straipsnis

    Dokumentų pateikimas

    8.1. Perkančioji organizacija kuo greičiau pateikia konsultantui visą jos turimą informaciją ir (arba) dokumentus, kurie gali būti reikalingi vykdant sutartį. Suteikus paslaugas, šie dokumentai grąžinami perkančiajai organizacijai.

    8.2. Perkančioji organizacija kuo labiau padeda konsultantui gauti su sutartimi susijusią informaciją, kurios jis gali pagrįstai reikalauti, kad galėtų vykdyti sutartį.

    9 straipsnis

    Pagalba dėl vietos teisės aktų

    9.1. Konsultantas gali prašyti perkančiosios organizacijos pagalbos gaunant kopijas tos šalies, kurioje turi būti teikiamos paslaugos, įstatymų, teisės aktų ir kitos informacijos apie vietinę praktiką ar taisykles, kurie gali turėti įtakos konsultantui vykdant sutartyje numatytas pareigas. Perkančioji organizacija gali suteikti konsultantui prašomą pagalbą konsultanto sąskaita.

    9.2. Atsižvelgdama į valstybės, kurioje turi būti teikiamos paslaugos, įstatymų ir kitų teisės aktų dėl užsieniečių darbo nuostatas, perkančioji organizacija deda visas reikiamas pastangas, kad padėtų konsultantui gauti visas reikiamas vizas ir leidimus, įskaitant leidimus dirbti ir gyventi, tiems darbuotojams, kurių paslaugos konsultanto ir perkančiosios organizacijos manymu yra būtinos, taip pat leidimus gyventi jų šeimoms.

    9.3. Perkančioji organizacija duoda savo pareigūnams ir atstovams tokius nurodymus, kurie yra būtini ar tinkami, kad būtų sudarytos sąlygos greitai ir veiksmingai įgyvendinti paslaugas.

    KONSULTANTO PAREIGOS

    10 straipsnis

    Bendrosios pareigos

    10.1. Konsultantas laikosi visų galiojančių perkančiosios organizacijos valstybės įstatymų ir kitų teisės aktų ir užtikrina, kad jo darbuotojai, jų išlaikytiniai ir vietiniai darbuotojai taip pat laikytųsi visų tokių įstatymų ir teisės aktų. Konsultantas atlygina perkančiajai organizacijai išlaidas dėl visų skundų ir procesų, kilusių dėl to, kad konsultantas, jo darbuotojai ir jų išlaikytiniai pažeidė tokius įstatymus ir teisės aktus.

    10.2. Konsultantas teikia paslaugas tinkamai, veiksmingai ir rūpestingai, vadovaudamasis geriausia profesine praktika ir laikydamasis šių bendrųjų sąlygų, pagrindinių sąlygų ir vadovo nurodymų.

    10.3. Konsultantas vykdo vadovo pateiktus administracinius nurodymus. Jei konsultantas mano, kad administracinio nurodymo reikalavimai peržengia vadovo įgaliojimus arba sutarties taikymo sritį, jis per 30 dienų nuo tokio nurodymo gavimo dienos pateikia vadovui pranešimą, nurodydamas savo abejonių priežastis. Dėl šio pranešimo administracinio nurodymo vykdymas nesustabdomas.

    10.4. Jei konsultantas, bet kuris iš jo subrangovų, nepriklausomų konsultantų, atstovų ar tarnautojų siūlo duoti, sutinka siūlyti ar duoti arba duoda bet kokiam asmeniui bet kokį kyšį, dovaną ar komisinių, kad paskatintų atlikti kokį nors su šia sutartimi ar kita su perkančiąja organizacija sudaryta sutartimi susijusį veiksmą ar susilaikyti nuo jo, ar atsidėkotų už tokį veiksmą; arba kad parodytų palankumą ar nepalankumą bet kokiam su šia sutartimi ar kita su perkančiąja organizacija sudaryta sutartimi susijusiam asmeniui, perkančioji organizacija, nepažeisdama jokių pagal sutartį konsultanto įgytų teisių, gali nutraukti sutartį. Tokiu atveju taikomos 40 ir 41 straipsnių nuostatos.

    10.5. Visus su sutartimi susijusius gautus dokumentus ir informaciją konsultantas laiko privačia ir konfidencialia, ir, išskyrus atvejus, kai tai būtina sutarties vykdymui, neskelbia ir neatskleidžia jokių sutarties nuostatų, negavęs išankstinio rašytinio perkančiosios organizacijos arba vadovo, pasikonsultavusio su perkančiąja organizacija, sutikimo. Jei kyla nesutarimų dėl to, ar sutarties tikslams reikia skelbti ar atskleisti kokią nors informaciją, perkančiosios organizacijos sprendimas yra galutinis.

    10.6. Jei konsultantas yra bendra įmonė arba dviejų ar daugiau asmenų konsorciumas, visi šie asmenys yra kartu ir atskirai įpareigoti vykdyti sutarties nuostatas, kaip numatyta perkančiosios organizacijos valstybės teisėje; perkančiosios organizacijos prašymu šie asmenys paskiria vieną asmenį, kuriam suteikiami įgaliojimai įpareigoti bendrą įmonę ar konsorciumą. Bendros įmonės ar konsorciumo sudėtis nekeičiama be išankstinio rašytinio perkančiosios organizacijos sutikimo.

    11 straipsnis

    Elgesio kodeksas

    11.1. Konsultantas visuomet elgiasi lojaliai ir nešališkai, sąžiningai pataria perkančiajai organizacijai, laikydamasis savo profesinių taisyklių ir (arba) elgesio kodekso, taip pat yra diskretiškas. Pirmiausia jis susilaiko nuo bet kokių viešų pareiškimų apie projektą ar paslaugas be išankstinio perkančiosios organizacijos pritarimo, taip pat nuo bet kokios veiklos, kuri būtų nesuderinama su jo įsipareigojimais perkančiajai organizacijai pagal sutartį. Jis jokiu būdu neįpareigoja perkančiosios organizacijos be jos išankstinio rašytinio sutikimo ir prireikus paaiškina apie šį įsipareigojimą trečiosioms šalims.

    11.2. Sutarties galiojimo laikotarpiu konsultantas ir jo darbuotojai gerbia perkančiosios organizacijos valstybėje esančią politinę, kultūrinę ir religinę praktiką.

    11.3. Pagal sutartį konsultantui mokamas užmokestis yra tik toks užmokestis, kuris susijęs su sutartimi; nei jis, nei jo darbuotojai negali priimti jokių komisinių, nuolaidų, priemokų, netiesioginių mokėjimų ar kitokių priedų, susijusių su jų sutartinių pareigų vykdymu.

    11.4. Konsultantas neturi teisės tiesiogiai ar netiesiogiai gauti jokių autoriaus honorarų, mokesčių ar komisinių už bet kokius patentuotus ar saugomus daiktus ar procesus, kurie buvo panaudoti sutarties ar projekto tikslais, išskyrus atvejus, kai perkančioji organizacija raštu sutinka, kad jis juos gautų.

    11.5. Sutarties galiojimo metu ir po jos įvykdymo konsultantas ir jo darbuotojai saugo profesines paslaptis. Šiame kontekste nei konsultantas, nei jo įdarbinti ar pasamdyti darbuotojai neturi perduoti jokiems asmenims ar subjektams jokios jiems atskleistos ar jų sužinotos konfidencialios informacijos arba viešai paskelbti informacijos apie rekomendacijas, suformuluotas teikiant ar suteikus paslaugas, išskyrus atvejus, kai perkančioji organizacija duoda tam išankstinį rašytinį sutikimą. Be to, jie nesinaudoja jiems suteikta informacija ir studijų, bandymų bei tyrimų, atliktų įgyvendinant sutartį, rezultatais taip, kad pakenktų perkančiajai organizacijai.

    12 straipsnis

    Nepriklausomumas

    12.1. Konsultantas susilaiko nuo bet kokių ryšių, kurie pakenktų jo ar jo darbuotojų nepriklausomumui. Jei konsultantas neišlieka nepriklausomas, perkančioji organizacija, nepažeidžiant jos teisės į kompensaciją už bet kokią žalą, kurią ji dėl to galėjo patirti, gali nedelsdama nutraukti sutartį, iš anksto apie tai formaliai nepranešusi.

    12.2. Po sutarties sudarymo arba nutraukimo paslaugų teikime konsultanto vaidmuo apsiriboja projektu. Išskyrus atvejus, kai perkančioji organizacija duoda rašytinį leidimą, konsultantas ir bet kuris kitas rangovas, konsultantas ar tiekėjas, su kuriuo konsultantas yra susijęs, negali vykdyti jokių kitų projekto darbų, tiekti prekių ar teikti kitokių paslaugų, taip pat negali ir teikti konkurso pasiūlymų bet kuriai kitai projekto daliai.

    13 straipsnis

    Specifikacijos ir projektai

    13.1. Konsultantas parengia visas specifikacijas ir projektus vadovaudamasis priimtomis ir visuotinai pripažįstamomis sistemomis, kurios yra priimtinos perkančiajai organizacijai, bei atsižvelgia į paskutinius projektų kriterijus.

    13.2. Konsultantas užtikrina, kad specifikacijos, projektai ir visi su prekių ir paslaugų pirkimu susiję dokumentai būtų parengti objektyviai, kad konkurse būtų užtikrinta konkurencija.

    14 straipsnis

    Kompensavimas

    14.1. Konsultantas savo sąskaita kompensuoja, saugo ir gina perkančiąją organizaciją, jos įgaliotinius ir darbuotojus nuo visų ieškinių, pretenzijų, nuostolių ar žalos, kylančių dėl bet kokio konsultanto veikimo ar neveikimo teikiant paslaugas, taip pat ir dėl bet kokio teisės nuostatų ar trečiųjų šalių teisių pažeidimo patentų, prekių ženklų ir kitų intelektinės nuosavybės formų, pavyzdžiui, autorių teisių, srityje.

    14.2. Konsultantas savo sąskaita kompensuoja, saugo ir gina perkančiąją organizaciją, jos atstovus ir darbuotojus nuo visų ieškinių, pretenzijų, nuostolių ar žalos, kylančių dėl to, kad konsultantas nevykdo savo pareigų pagal 10 straipsnį, jei:

    a) konsultantui pranešama apie tokius ieškinius, pretenzijas, nuostolius ar žalą ne vėliau kaip per 30 dienų nuo tos dienos, kai perkančioji organizacija sužinojo apie juos;

    b) konsultanto atsakomybė pagal 14 straipsnį yra ribojama; didžiausia jos suma nustatoma specialiosiose sąlygose; tokia riba netaikoma ieškiniams, pretenzijoms, nuostoliams ar žalai, kurie atsirado dėl konsultanto tyčinio aplaidumo;

    c) pagal 14 straipsnį konsultanto atsakomybė taikoma tik tiems ieškiniams, pretenzijoms, nuostoliams ar žalai, kurie atsirado dėl to, kad jis nevykdė savo pareigų pagal sutartį; ji neapima atsakomybės už nenumatytus įvykius, kurie yra atsitiktinės ar netiesioginės tokio pareigų nevykdymo pasekmės.

    14.3. Jei konsultantas nevykdo savo pareigų pagal sutartį, perkančiosios organizacijos reikalavimu jis savo sąskaita ištaiso visus paslaugų trūkumus.

    14.4. Nepaisant jokių priešingų 14 straipsnio nuostatų, konsultantas neatsako už jokius ieškinius, pretenzijas, nuostolius ar žalą, kurie atsirado:

    a) dėl to, kad perkančioji organizacija nevykdė kokios nors konsultanto rekomendacijos ar nepaisė jo veiksmų, sprendimų ar rekomendacijų, arba reikalavo, kad konsultantas vykdytų sprendimą ar rekomendaciją, su kuriais konsultantas nesutinka arba dėl kurių pareiškia rimtų abejonių; arba

    b) dėl to, kad perkančiosios organizacijos atstovai, darbuotojai ar nepriklausomi rangovai netinkamai vykdė konsultanto nurodymus.

    14.5. Konsultanto atsakomybė už bet kokius jo sutartinių įsipareigojimų pažeidimus išlieka tokį laikotarpį po paslaugų suteikimo, koks gali būti nustatytas sutarties teisėje.

    15 straipsnis

    Medicininės ir draudimo priemonės

    15.1. Perkančioji organizacija pasamdo konsultantą tik tuomet, jei jis pateikia perkančiąją organizaciją patenkinančių įrodymų, kad konsultantas ir (arba) jo darbuotojai yra geros sveikatos, jie neserga jokia liga, kuri galėtų trukdyti teikti paslaugas. Perkančioji organizacija gali reikalauti, kad prieš konsultantui ir (arba) paslaugas teikiantiems jo darbuotojams paliekant savo įprastinę gyvenamąją vietą, jų sveikatą patikrintų kvalifikuotas gydytojas; tokio patikrinimo rezultatai surašomi medicininėje ataskaitoje, kuri kaip įmanoma greičiau pateikiama perkančiajai organizacijai.

    15.2. Sutarties vykdymo laikotarpiu konsultantas apdraudžia save ir kitus jo pagal sutartį įdarbintus darbuotojus sveikatos draudimu. Išskyrus atvejus, kai sutartyje numatyta kitaip, perkančioji organizacija neatsako už konsultanto patirtas medicinines išlaidas.

    15.3. Perkančioji organizacija neprisiima jokios atsakomybės už jokį gyvybės, sveikatos, nelaimingų atsitikimų, kelionių ir kitokį draudimą, kurio dėl paslaugų teikimo gali reikėti ar kurio pageidautų konsultanto, jo subrangovų ar kitų nepriklausomų konsultantų darbuotojai ar tokių asmenų šeimų nariai.

    15.4. Per 20 dienų nuo pranešimo apie sutarties patvirtinimą dienos konsultantas pilnai apdraudžia savo atsakomybę tokiai sumai, kokia nurodyta specialiosiose sąlygose; nuo sutarties vykdymo pradžios ir per visą jos vykdymo laikotarpį šis draudimas apima:

    a) konsultanto atsakomybę tuo atveju, kai jo darbuotojai suserga arba jiems nutinka nelaimingas atsitikimas darbe, įskaitant repatriacijos išlaidas dėl sveikatos priežasčių;

    b) perkančiosios organizacijos įrenginiams, kurie buvo naudojami sutarčiai vykdyti, padarytą žalą ar nuostolius;

    c) civilinę atsakomybę tuo atveju, kai sutarties vykdymo metu trečiosioms šalims, perkančiajai organizacijai ar bet kokiam šios organizacijos darbuotojui nutinka nelaimingas atsitikimas;

    d) dėl sutarties vykdymo metu patirto kūno sužalojimo atsiradusią nepagydomą ligą ar atsitiktinę mirtį; ir

    e) kitą draudimą, kuris gali būti nurodytas specialiosiose sąlygose, jei to reikalauja perkančiosios organizacijos valstybės įstatymai.

    15.5. Specialiosiose sąlygose taip pat gali būti reikalaujama, kad konsultantas nuo žalos ar nuostolių apdraustų savo darbuotojų ir jų šeimų, kurios yra perkančiosios organizacijos valstybėje, asmeninius daiktus.

    15.6. Perkančiajai organizacijai ar vadovui pareikalavus, konsultantas pateikia draudimo polisą ir įrodymus, kad jis nuolat moka draudimo įmokas.

    16 straipsnis

    Ataskaitų ir dokumentų nuosavybės teisė

    16.1. Visos ataskaitos ir duomenys, pavyzdžiui, žemėlapiai, diagramos, projektai, specifikacijos, planai, statistiniai duomenys, skaičiavimai ir patvirtinamieji įrašai ar medžiagos, kurias konsultantas gauna, rengia ar ruošia vykdydamas sutartį, yra konfidencialūs ir yra absoliuti perkančiosios organizacijos nuosavybė. Įvykdęs sutartį, konsultantas pristato visus tokius dokumentus ir duomenis perkančiajai organizacijai. Konsultantas gali išsaugoti tokių dokumentų ir duomenų kopijas, bet negali jų naudoti su jo sutartimi nesusijusiems tikslams be išankstinio rašytinio perkančiosios organizacijos patvirtinimo.

    16.2. Konsultantas neskelbia su paslaugomis susijusių straipsnių ir nesiremia jais teikdamas paslaugas kitiems asmenims, ar neatskleidžia iš perkančiosios organizacijos gautos informacijos be rašytinio perkančiosios organizacijos sutikimo.

    PASLAUGŲ POBŪDIS

    17 straipsnis

    Paslaugų apimtis

    17.1. Konsultantas teikia sutartyje numatytas paslaugas laikydamasis pagrindinių sąlygų.

    17.2. Sutartį gali sudaryti viena ar kelios toliau išvardytos užduotys:

    - projekto identifikavimo ir aprašymo tyrimas,

    - ekonominis ar rinkos tyrimas,

    - išankstinių galimybių ir (arba) galimybių studija,

    - projekto vykdymo tyrimas (preliminarus ar išsamus projektas, prireikus – galutinis vykdymo projektas, konkurso dokumentų parengimas),

    - projekto priežiūra,

    - vadovavimas projekto vykdymui,

    - darbuotojų paskyrimas,

    - kitos techninės pagalbos formos.

    17.3. Specialiosiose sąlygose pateikiamos pagrindinės sąlygos, kurios, inter alia, apima:

    a) sutarties objektą ir taikymo sritį;

    b) siekiamą tikslumą ir įvairius paslaugų etapus ar dalis; ir

    c) ataskaitų, pažymų, planų, skaičiavimų, įvertinimų, specifikacijų, prognozių ir kitų dokumentų, kuriuos konsultantas turi parengti pabaigęs kiekvieną tyrimo etapą ar dalį arba visą tyrimą, rūšis ir turinį.

    17.4. Jei sutartis sudaroma dėl techninės pagalbos perkančiajai organizacijai ir (arba) vadovui teikimo, konsultantui patikimas perkančiosios organizacijos ir (arba) vadovo patarėjo visais techniniais projekto aspektais, kurie gali iškilti vykdant sutartį, vaidmuo. Konsultantas nėra atsakingas už sprendimų priėmimą.

    17.5. Jei sutartis sudaroma dėl vadovavimo projekto vykdymui, konsultantas, atsižvelgdamas į perkančiosios organizacijos valstybės įstatymus ir vadovo įgaliojimus, imasi visų vadovo pareigų, kurios tenka prižiūrint projekto vykdymą.

    17.6. Jei pagal specialiąsias sąlygas konsultantas turi parengti konkurso dokumentus, juose turi būti visa atitinkamiems rangovams, gamintojams ir tiekėjams susipažinti būtina informacija bei tokia informacija, kad jie galėtų parengti pasiūlymus konkurso kvietime nurodytiems darbams atlikti, prekėms pristatyti ar paslaugoms suteikti. Perkančioji organizacija pateikia konsultantui informaciją, kurios reikia administracinei konkurso dokumentų daliai parengti.

    17.7. Jei sutartis sudaroma dėl projekto priežiūros, konsultantui patikima vadovauti projekto vykdymo etapui.

    17.8. Nepaisant 12 straipsnio 2,dalies, konsultantui, kuris yra atsakingas už projekto tyrimo ir (arba) projektavimo etapus, gali būti patikėta atlikti kitas vadovavimo projektui ir projekto priežiūros paslaugas, įskaitant techninių asistentų paskyrimą.

    18 straipsnis

    Darbuotojų paskyrimas

    18.1. Jei sutartis sudaroma dėl projektui vykdyti reikalingų darbuotojų paskyrimo, konsultantas paskiria tokius darbuotojus konkrečiose su projekto vykdymu susijusiose srityse, kurie teikia techninę pagalbą kaip patarėjai ir (arba) vadovai. Tokie darbuotojai yra tiesiogiai atsakingi vadovui.

    18.2. Sutartyje nurodyti darbuotojai teikia paslaugas joje nurodytą laikotarpį. Konsultantas, gavęs išankstinį perkančiosios organizacijos patvirtinimą, gali padaryti nedidelius tokių laikotarpių pakeitimus, kurių reikia veiksmingam paslaugų teikimui užtikrinti, tačiau su sąlyga, kad dėl tokių pakeitimų pagal sutartį atliekamų mokėjimų suma neviršys sutarties kainos.

    18.3. Konsultantas atsako už darbuotojų, kuriuos jis paskiria dirbti perkančiajai organizacijai, kvalifikaciją.

    18.4. Konsultantas nekeičia darbuotojų be išankstinio perkančiosios organizacijos patvirtinimo. Tačiau konsultantas paskiria kitus darbuotojus, turinčius ne mažesnę kvalifikaciją ir patirtį, kurie yra priimtini perkančiajai organizacijai, jei:

    a) dėl ligos ar nelaimingo atsitikimo darbuotojas negali toliau teikti paslaugų;

    b) perkančioji organizacija nustato, kad koks nors sutartyje nurodytas asmuo yra nekompetentingas ar negali atlikti sutartyje numatytų savo pareigų;

    c) dėl bet kokių kitų priežasčių, kurios nepriklauso nuo konsultanto, vienus darbuotojus būtina pakeisti kitais.

    18.5. Asmeniui, kuris pakeitė pirmiau buvusį darbuotoją, mokamas užmokestis neturi būti didesnis už tą, kuris būtų mokamas pakeistajam darbuotojui.

    18.6. Išskyrus tuos atvejus, kai turi būti pakeistas miręs darbuotojas arba jei perkančioji organizacija prašo pakeisti darbuotoją, nors tai nenumatyta sutartyje, konsultantas dengia visas su tokiu pakeitimu susijusias papildomas išlaidas. Šios išlaidos apima pakeistojo darbuotojo ir jo šeimos kelionės namo išlaidas, o prireikus išlaidas, susijusias su tuo, kad vienu metu darbo vietoje reikia išlaikyti tą darbuotoją, kuris bus pakeistas, ir jį pakeisiantį asmenį.

    19 straipsnis

    Darbuotojai ir įrenginiai

    19.1. Perkančioji organizacija patvirtina darbuotojus, kuriuos konsultantas paskiria sutarčiai vykdyti. Specialiosiose sąlygose nurodoma, kiek mažiausiai turi būti apmokyti konsultanto darbuotojai, kokią jie turi turėti minimalią kvalifikaciją ir patirtį, o prireikus – specializaciją.

    19.2. Kiekvieno konsultanto darbuotojo, kuris bus įdarbintas pagal sutartį, apibūdinimas ir (arba) curriculum vitae pateikiami perkančiajai organizacijai patvirtinti kartu su konsultanto pasiūlymu (jei vykdoma konkurso procedūra) arba prieš sudarant sutartį (kitais atvejais).

    19.3. Perkančioji organizacija praneša apie savo patvirtinimą arba atsisakymą patvirtinti per 30 dienų nuo konsultanto paskyrimo arba pateikimo pagal 19 straipsnio 2 dalį.

    19.4. Perkančiosios organizacijos patvirtinti darbuotojai pradeda eiti savo pareigas specialiosiose sąlygose nustatytą dieną arba per jose numatytą terminą, o jei ši data ar terminai nenustatyti – tą dieną ar per tą terminą, kokį konsultantui nurodo perkančioji organizacija.

    19.5. Išskyrus atvejus, kai specialiosiose sąlygose numatyta kitaip, konsultanto darbuotojai gyvena netoli darbo vietos. Jei dalį paslaugų reikia teikti už perkančiosios organizacijos valstybės ribų, konsultantas praneša vadovui tų darbuotojų, kurie paskirti teikti tokią paslaugų dalį, pavardes ir kvalifikaciją bei nurodo naudojamus įrenginius.

    19.6. Konsultantas:

    a) per 15 dienų nuo sutarties sudarymo dienos perduoda vadovui siūlomą darbuotojų atsiuntimo tvarkaraštį, jų pareigų aprašymą ir įrenginių, kuriuos jis ketina naudoti paslaugoms teikti, sąrašą;

    b) laiku praneša vadovui apie kiekvieno darbuotojo atvykimo ir išvykimo datą;

    c) pateikia vadovui tvirtinti laiku pateiktą prašymą pakeisti darbuotojus ir prašymą pakeisti pirminį tvarkaraštį ar įrenginius.

    19.7. Konsultantas imasi visų reikiamų priemonių, kad suteiktų savo darbuotojams visus įrenginius, kurių jiems reikia savo konkrečioms funkcijoms atlikti tokiomis sąlygomis, kurios užtikrintų kuo didesnį veiksmingumą.

    20 straipsnis

    Mokiniai

    20.1. Sutarties vykdymo metu konsultantas apmoko mokinius, kuriuos perkančioji organizacija jam paskiria pagal sutarties nuostatas.

    20.2. Tai, kad konsultantas moko tokius mokinius, nesuteikia jiems konsultanto darbuotojų statuso. Tačiau jie turi vykdyti konsultanto nurodymus ir laikytis 11 straipsnio nuostatų, lyg būtų konsultanto darbuotojai. Konsultantui pateikus pagrįstą prašymą raštu, bet koks mokinys, kurio darbas ar elgesys yra nepatenkinamas, gali būti pakeistas kitu.

    20.3. Išskyrus atvejus, kai sutartyje numatyta kitaip, mokinių darbo užmokestį, jų kelionės, apgyvendinimo ir kitas išlaidas apmoka perkančioji organizacija.

    20.4. Konsultantas teikia perkančiajai organizacija ketvirtines ataskaitas apie mokymo procesą. Prieš pat užbaigiant teikti paslaugas, konsultantas parengia ataskaitą apie mokymo rezultatus ir įvertina, kaip mokinių įgyta kvalifikacija padėtų jiems ateityje įsidarbinti. Tokių ataskaitų forma ir jų pateikimo tvarka nustatoma specialiosiose sąlygose.

    SUTARTIES VYKDYMAS

    21 straipsnis

    Nurodymai pradėti

    21.1. Perkančioji organizacija nustato datą, kada reikia pradėti vykdyti sutartį, ir praneša apie ją konsultantui pranešime apie sutarties sudarymą arba vadovo duotame administraciniame nurodyme.

    21.2. Sutartis turi būti pradėta vykdyti ne vėliau kaip per 180 dienų po pranešimo apie sutarties sudarymą dienos, išskyrus atvejus, kai šalys susitaria kitaip.

    21.3. Jei sutartyje numatyta, kad paslaugos turi būti teikiamos už perkančiosios organizacijos valstybės ribų, tokių paslaugų atžvilgiu sutartis prasideda faktinę jų vykdymo pradžios dieną, kuri neturi būti ankstesnė už perkančiosios organizacijos nustatytą datą.

    22 straipsnis

    Vykdymo terminas

    22.1. Vykdymo terminas prasideda pagal 21 straipsnio 1 dalį nustatytą dieną ir yra toks, koks numatytas sutartyje, nepažeidžiant pagal 23 straipsnį padarytų pratęsimų.

    22.2. Jei atskiroms sutarties dalims vykdyti yra numatyti atskiri terminai, tais atvejais, kai vienam konsultantui patikima vykdyti daugiau nei vieną sutarties dalį, tokie terminai nesudedami.

    22.3. Jei daugiamečių techninio bendradarbiavimo projektų specialiosiose sąlygose numatyta keletas sutartinių terminų, vykdymo terminas nustatomas atsižvelgiant į 31 straipsnio nuostatas, o šalys įpareigojamos tik pirmajam laikotarpiui. Išskyrus atvejus, kai viena iš šalių nori nutraukti sutartį pasibaigus jos terminui, kiekvieno termino pabaigoje sutartis pratęsiama kitam laikotarpiui ir nurodoma, kokių priemonių konsultantas turi imtis. Užmokestis už naują laikotarpį nustatomas atsižvelgiant į sutartyje nustatytus principus.

    22.4. Apie ketinimą nepratęsti sutarties kitam sutartiniam laikotarpiui turi būti pranešama kitai šaliai ne vėliau kaip likus 90 dienų iki einamojo sutartinio laikotarpio pabaigos.

    23 straipsnis

    Vykdymo termino pratęsimas

    23.1. Konsultantas gali prašyti pratęsti vykdymo terminą, jei jis uždelsė ar uždels įvykdyti sutartį dėl kurios nors iš šių priežasčių:

    a) dėl to, kad vadovas paprašė suteikti skubių ar papildomų paslaugų;

    b) dėl administracinių nurodymų, turinčių įtakos įvykdymo datai, išskyrus tuos nurodymus, kurie buvo pateikti dėl konsultanto kaltės;

    c) jei perkančioji organizacija nevykdo savo įsipareigojimų pagal sutartį;

    d) dėl paslaugų teikimo sustabdymo, kuris įvyko ne dėl konsultanto kaltės;

    e) dėl nenugalimos jėgos (force majeure);

    f) dėl bet kokių kitų šiose bendrosiose sąlygose nurodytų priežasčių, kurios atsirado ne dėl konsultanto kaltės.

    23.2. Per 15 dienų nuo tos dienos, kai sužinojo apie tai, kad sutarties vykdymas gali būti uždelstas, konsultantas praneša vadovui apie savo ketinimą prašyti pratęsti vykdymo terminą, kiek jo manymu gali reikėti, ir per 60 dienų, išskyrus atvejus, kai konsultantas ir vadovas susitaria kitaip, pateikia vadovui pilnus ir išsamius prašymo duomenis, kad tokį prašymą būtų galima išnagrinėti laiku.

    23.3. Vadovas, tinkamai pasikonsultavęs su perkančiąja organizacija, ir, prireikus, su konsultantu, pateikia konsultantui rašytinį pranešimą, kad leidžiama kiek pagrįstai reikia pratęsti vykdymo terminą (į ateitį ar grįžtamai), arba kad terminas nebus pratęstas.

    24 straipsnis

    Vykdymo uždelsimas

    24.1. Jei konsultantas nesuteikia paslaugų per sutartyje nurodytą terminą ar terminus, perkančioji organizacija be oficialaus pranešimo ir nepažeidžiant jos teisių į kitas sutartyje numatytas kompensavimo priemones, turi teisę į iš anksto sutartas netesybas už kiekvieną pradelstą dieną ar jos dalį, kuri praeina nuo sutartyje numatyto įvykdymo termino pabaigos arba pagal 23 straipsnį pratęsto termino pabaigos iki faktinės įvykdymo datos; netesybų dydis ir didžiausia suma nustatoma specialiosiose sąlygose.

    24.2. Jei pagal 24 straipsnio 1 dalį perkančioji organizacija įgijo teisę į maksimalią pretenziją, ji, pranešusi konsultantui, gali:

    a) nutraukti sutartį; ir

    b) konsultanto sąskaita baigti teikti paslaugas.

    25 straipsnis

    Sustabdymas

    25.1. Vadovo nurodymu konsultantas sustabdo paslaugų ar kurios nors jų dalies teikimą tokiam laikui ir tokiu būdu, kokie, vadovo nuomone, yra būtini.

    25.2. Gavęs konsultanto prašymą, vadovas, pasikonsultavęs su perkančiąja organizacija ir konsultantu, tiek pratęsia vykdymo terminą, kiek, vadovo nuomone, tai būtų teisinga ir pagrįsta.

    25.3. Jei paslaugų teikimas sustabdomas ilgesniam kaip 180 dienų laikotarpiui ir ne dėl konsultanto kaltės, konsultantas gali pateikti vadovui prašymą per 30 dienų leisti toliau teikti paslaugas arba nutraukti sutartį.

    26 straipsnis

    Pakeitimai

    26.1. Nekeisdamas sutarties objekto ar apimties, vadovas gali nurodyti pakeisti bet kokią paslaugų dalį, jei to reikia tinkamai įvykdyti paslaugas. Tokie pakeitimai gali apimti paslaugų kokybės ir kiekio papildymus, neatlikimus ar pakeitimus kitais, nurodytos paslaugų teikimo sekos, metodo ar įvykdymo terminų pakeitimus. Joks nurodymas pakeisti nenutraukia sutarties, tačiau visų tokių pakeitimų finansinės pasekmės – jei tokių yra – vertinamos atsižvelgiant į 26 straipsnio 5 ir 7 dalių nuostatas.

    26.2. Pakeitimai atliekami tik gavus administracinį nurodymą, su sąlyga, kad:

    a) jei dėl kokios nors priežasties vadovas mano esant reikalinga pateikti nurodymą žodžiu, tokį nurodymą jis kuo greičiau patvirtina administraciniu nurodymu;

    b) jei konsultantas raštu patvirtina 26 straipsnio 2 dalies a punkte nurodytą duotą žodinį nurodymą, ir vadovas nedelsdamas tam raštu nepaprieštarauja, laikoma, kad pakeitimams atlikti buvo pateiktas administracinis nurodymas.

    26.3. Išskyrus 26 straipsnio 2 dalyje numatytas išimtis, prieš pateikdamas kiekvieną administracinį nurodymą dėl pakeitimų, vadovas praneša konsultantui apie tokio pakeitimo pobūdį ir formą. Gavęs tokį pranešimą, konsultantas kuo greičiau pateikia vadovui pasiūlymą, kuriame yra:

    a) aprašytos paslaugos, kurias reikia suteikti arba priemonės, kurių reikia imtis ir vykdymo programa; ir

    b) visi būtini vykdymo programos pakeitimai arba bet kokios sutartyje numatytos konsultanto pareigos pakeitimai; ir

    c) bet koks sutarties kainos patikslinimas pagal 26 straipsnyje nustatytas taisykles.

    26.4. Gavęs konsultanto pagal 26 straipsnio 3 dalį pateiktą pasiūlymą, vadovas, tinkamai pasikonsultavęs su perkančiąja organizacija, ir prireikus – su konsultantu, kuo greičiau nusprendžia, ar reikia padaryti pakeitimą, ar ne. Jei vadovas nusprendžia, kad pakeitimą reikia padaryti, jis duoda administracinį nurodymą, kuriame patvirtinama, kad pakeitimas bus atliktas už tokias kainas ir pagal tokias sąlygas, kokios pateiktos 26 straipsnio 3 dalyje nurodytame konsultanto pasiūlyme, arba atsižvelgiant į vadovo pataisas, padarytas vadovaujantis 26 straipsnio 5 dalimi.

    26.5. Visų pagal 26 straipsnio 2 ir 4 dalių vadovo nurodytų pakeitimų kainas vadovas nustato vadovaudamasis tokiais principais:

    a) jei užduotis yra tokio paties pobūdžio ir atliekama pagal tokias pačias sąlygas kaip ir kainų sąraše nurodyta paslauga, ji vertinama pagal tame sąraše nurodytus tarifus ir kainas;

    b) jei užduotis nėra tokio paties pobūdžio arba neatliekama pagal tokias pačias sąlygas, įkainojimo pagrindu laikomi sutartyje nurodyti tarifai ir kainos, jei jie yra pagrįsti, o jei ne – tuomet teisingą įkainojimą atlieka vadovas;

    c) jei su visos sutarties ar bet kurios jos dalies pobūdžiu ar dydžiu susijęs bet kokio pakeitimo pobūdis ar dydis yra toks, kad, vadovo nuomone, bet koks sutartyje nurodytas užduoties tarifas ar kaina dėl tokio pakeitimo yra neprotingas, vadovas nustato tokį tarifą ar kainą, kokie esant toms aplinkybėms, jo nuomone, yra protingi ir tinkami;

    d) jei pakeitimo reikia dėl konsultanto kaltės ar dėl to, kad jis pažeidė sutartį, visas papildomas su tokiu pakeitimu susijusias išlaidas dengia konsultantas.

    26.6. Gavęs administracinį nurodymą dėl pakeitimo, konsultantas imasi atlikti pakeitimą ir šiame darbe yra įpareigotas šių bendrųjų sąlygų, lyg tas pakeitimas būtų numatytas sutartyje. Laukiant, kol bus pratęstas vykdymo terminas ar patikslinta sutarties kaina, paslaugų teikimas neuždelsiamas. Jei pakeitimo nurodymas pateikiamas prieš patikslinant sutarties kainą, konsultantas tvarko pakeitimo įvykdymo išlaidų ir jam skirto laiko apskaitą. Vadovas gali bet kuriuo protingu metu patikrinti tokią apskaitą.

    26.7. Jei po preliminaraus darbų priėmimo dėl administracinio nurodymo ar dėl kitos aplinkybės, kuri atsiranda ne dėl konsultanto kaltės, bendra pagal sutartį teikiamų paslaugų vertė padidėja ar sumažėja daugiau kaip 15 % sutarties kainos, vadovas, pasikonsultavęs su perkančiąja organizacija ir konsultantu, nustato priedus prie sutarties kainos arba jos sumažinimus, kurie atliekami dėl 26 straipsnio 5 dalies taikymo. Ši suma nustatoma remiantis tuo dydžiu, kuriuo darbų vertės padidėjimas ar sumažėjimas viršija 15 %. Vadovas praneša apie šią sumą perkančiajai organizacijai ir konsultantui bei atitinkamai patikslina sutarties kainą.

    27 straipsnis

    Darbo laikas

    Konsultanto darbo dienos ir valandos perkančiosios organizacijos valstybėje nustatomos remiantis perkančiosios organizacijos valstybės įstatymais, kitais teisės aktais ir praktika bei atsižvelgiant į teikiamų paslaugų pobūdį.

    28 straipsnis

    Poilsis

    28.1. Jei sutartyje numatytos kasmetinės atostogos, sutarties vykdymo laikotarpiu konsultantas turi teisę paimti kasmetines atostogas 28 straipsnyje nustatytomis sąlygomis.

    28.2. Kasmetinių atostogų trukmė nustatoma sutartyje. Tokios atostogos suteikiamos už kiekvieną pilną šešių mėnesių laikotarpį ir bet kokią po jo einančio mėnesio dalį, kurių metu konsultantas teikia paslaugas. Konsultantas ima kasmetines atostogas sutarties vykdymo metu, vadovo patvirtintu laiku.

    28.3. Kasmetines atostogas pakeisti pinigine kompensacija neleidžiama, išskyrus atvejus, kai, vadovo nuomone, dėl paslaugų pobūdžio tokių kasmetinių atostogų negalima paimti sutarties vykdymo metu.

    28.4. Konsultantas neturi teisės į ligos ar tikslines atostogas, tačiau vadovas gali nuspręsti dėl asmeninių ar kitų priežasčių suteikti konsultantui neapmokamų atostogų sutarties vykdymo metu.

    29 straipsnis

    Informacija

    Konsultantas pateikia vadovui visą su paslaugomis ir projektu susijusią informaciją, kurios vadovas gali pareikalauti bet kuriuo metu. Šiam tikslui konsultantas periodiškai rengia ataskaitas, kurių turinys ir dažnumas nustatomas specialiosiose sąlygose. Specialiųjų ataskaitų objektas yra įgyvendinimo sunkumai ar pagrindinių sąlygų techniniai trūkumai.

    30 straipsnis

    Apskaita

    30.1. Konsultantas sistemiškai veda tikslią paslaugų apskaitą, kaip yra įprasta jo profesinėje veikloje ir kurios pakanka tiksliai nustatyti, kad 35 straipsnyje nurodytos sąnaudos ir išlaidos buvo reikalingos paslaugoms suteikti.

    30.2. Konsultantas leidžia vadovui bet kuriuo protingu metu tikrinti su paslaugomis susijusią apskaitą ir daryti jos kopijas; jis taip pat leidžia vadovui ar kiekvienam vadovo įgaliotam asmeniui bet kuriuo protingu metu atlikti tokios apskaitos auditą tiek paslaugų teikimo metu, tiek ir po jų suteikimo.

    31 straipsnis

    Ataskaitų teikimas

    31.1. Iš karto po paslaugų suteikimo konsultantas parengia konfidencialią bendrąją ataskaitą, kurioje prireikus taip pat pateikiama projekto finansinė analizė ir visų pagrindinių problemų, kurios galėjo iškilti projekto vykdymo metu, kritinė analizė.

    31.2. Konsultantas pateikia vadovui 31 straipsnio 1 dalyje nurodytą ataskaitą ne vėliau kaip per 60 dienų nuo paslaugų užbaigimo dienos; ataskaita pateikiama tiek egzempliorių, kiek nurodyta specialiosiose sąlygose. Tokia ataskaita neįpareigoja perkančiosios organizacijos.

    31.3. Jei sutartis vykdoma etapais, konsultantas parengia ataskaitą užbaigęs kiekvieną etapą, išskyrus atvejus, kai specialiosiose sąlygose numatyta kitaip.

    31.4. Kiti asmenys, be vadovo, kuriems konsultantas turi pateikti 29 ir 31 straipsniuose nurodytas ataskaitas ir dokumentus, bei jų pateikimo terminai nustatomi specialiosiose sąlygose. Nustatant tokius terminus atsižvelgiama į tuos specialiosiose sąlygose numatytus laikotarpius, kurie skirti perkančiajai organizacijai išnagrinėti ir patvirtinti arba atmesti ataskaitas ir dokumentus.

    32 straipsnis

    Ataskaitų ir dokumentų patvirtinimas

    32.1. Tai, kad perkančioji organizacija patvirtina konsultanto parengtas ir atsiųstas ataskaitas ir dokumentus, reiškia, kad jie atitinka sutarties sąlygas.

    32.2. Per specialiosiose sąlygose nustatytą terminą perkančioji organizacija praneša konsultantui apie savo sprendimą dėl jai perduotų dokumentų ar ataskaitų; jei perkančioji organizacija atmeta dokumentus ar ataskaitas arba reikalauja juos iš dalies pakeisti, ji nurodo to priežastis.

    32.3. Jei perkančioji organizacija patvirtina ataskaitą ar dokumentą su sąlyga, kad konsultantas juos iš dalies pakeis, perkančioji organizacija nustato terminą reikalaujamiems pakeitimams padaryti.

    32.4. Jei sutartis vykdoma etapais, kiekvienas etapas pradedamas tik po to, kai perkančioji organizacija patvirtina pirmesnį etapą, išskyrus atvejus, kai etapai vykdomi vienu metu.

    MOKĖJIMAI

    33 straipsnis

    Bendrosios nuostatos

    33.1. Mokėjimų valiuta ar valiutos nustatomos sutartyje.

    33.2. Administracinės ar techninės sąlygos, kurios taikomos avansų mokėjimui, tarpiniams arba galutiniams mokėjimams, mokamiems pagal 34–39 straipsnių nuostatas, nustatomos specialiosiose sąlygose.

    34 straipsnis

    Avansai

    34.1. Jei taip nustato specialiosios sąlygos, už su paslaugų teikimu susijusius veiksmus konsultanto prašymu jam mokamas bendrosios sumos avansas, kad jis galėtų padengti su sutarties pradžia susijusias išlaidas.

    34.2. Atsižvelgiant į specialiųjų sąlygų nuostatas, bendra avansų suma neturi būti didesnė už 20 % sutarties pirminės kainos.

    34.3. Jokie avansai nemokami:

    a) kol nesudaroma sutartis;

    b) kol konsultantas nepateikia perkančiajai organizacijai atskiros garantijos, kurioje numatyta tiesioginė atsakomybė už visą avanso sumą; garantija gali būti pateikiama kaip banko garantija, trata, sertifikuotas čekis, draudimo ir (arba) garantijų bendrovės išduota obligacija, neatšaukiamas akredityvas arba grynųjų pinigų depozitas. Jei turi būti pateikta banko garantija, trata, sertifikuotas čekis arba obligacija, šias užtikrinimo priemones išduoda bankas, draudimo ir (arba) garantijų bendrovė, kurią perkančioji organizacija patvirtina vadovaudamasi atitikties reikalavimams kriterijais, kurie taikomi sutarčiai sudaryti. Bet kuriuo atveju garantija galioja ne mažiau kaip 60 dienų po galutinės ataskaitos priėmimo.

    34.4. Konsultantas naudoja avansą tik tiems veiksmams, kurie susiję su paslaugų teikimu. Jei konsultantas bet kurią avanso dalį panaudoja ne pagal paskirtį, avansas turi būti nedelsiant grąžintas; tokiu atveju konsultantui daugiau nemokami jokie avansiniai mokėjimai.

    34.5. Jei avanso garantija nustoja galioti ir konsultantas jos galiojimo neatnaujina, perkančioji organizacija gali iš būsimų konsultantui pagal sutartį mokėtinų sumų išskaičiuoti avanso dydžio sumą, o jei, perkančiosios organizacijos nuomone, toks išskaičiavimas yra netikslingas, ji gali nutraukti sutartį.

    34.6. Jei dėl kokios nors priežasties sutartis nutraukiama, gali būti nedelsiant pareikalauta įvykdyti avansus užtikrinančias garantijas, kad būtų grąžinti konsultantui permokėti avansai, o garantas negali uždelsti mokėjimo ar prieštarauti tam dėl jokių priežasčių.

    34.7. 34 straipsnyje numatyta avanso garantija baigiasi padengus avansus.

    34.8. Kitos avansų mokėjimo ir padengimo sąlygos ir procedūros nustatomos specialiosiose sąlygose.

    35 straipsnis

    Mokėjimo tvarka

    35.1. Konsultantas turi teisę į tarpinius mokėjimus ar galutinį mokėjimą, kurie mokami sutartyje nustatyta tvarka, tvarkaraščiu ir terminais, kai paslaugos yra suteiktos ir priimtos.

    35.2. Užmokestis už mėnesio dalis yra grindžiamas dienos norma, kurią sudaro viena trisdešimtoji atitinkamo mėnesio vieneto kainos. Išskaitos už nesuteiktas paslaugas apskaičiuojamos remiantis sutartyje už nesuteiktų paslaugų dalį nustatytomis kainomis.

    35.3. Tai sutarties daliai, kuri yra pagrįsta bendromis ir fiksuotomis kainomis arba vieneto kainomis, gali būti nustatyta, kad tarpiniai mokėjimai mokami tik už suteiktas paslaugas, o tuo atveju, kai sutarties dalis yra pagrįsta išlaidų atlyginimu, tarpiniai mokėjimai mokami pateikus atitinkamus pateisinamuosius dokumentus.

    35.4. Tarpinio mokėjimo suma neturi būti didesnė už 90 % paslaugų, už kurias jis mokamas, vertės; likę 10 % sumokami kaip galutinis mokėjimas.

    35.5. Kaip dažnai mokami tarpiniai mokėjimai nustatoma specialiosiose sąlygose. Paprastai jie mokami kas mėnesį arba užbaigus tam tikrus etapus ar suteikus tam tikras paslaugų dalis.

    35.6. Mokėjimų už kitas konsultantui patikėtas paslaugas sąlygos nustatomos specialiosiose sąlygose.

    35.7. Kiekvienam mokėjimui konsultantas atsiunčia perkančiajai organizacijai keturias rašytinio prašymo sumokėti kopijas su išsamiomis ataskaitomis, sąskaitomis, čekiais ir kitais atitinkamais pateisinamaisiais dokumentais, kurie susiję su už kiekvieną mėnesį ar laikotarpį mokėtinomis sumomis.

    35.8. Per 30 dienų nuo minėto prašymo sumokėti tarpinį mokėjimą gavimo dienos jis patvirtinamas arba iš dalies pakeičiamas taip, kad, vadovo nuomone, prašymas atitiktų konsultantui pagal sutartį mokėtiną sumą. Jei nuomonės dėl paslaugos vertės išsiskiria, vadovo nuomonė yra lemiama. Nustatęs konsultantui mokėtiną sumą, vadovas išduoda perkančiajai organizacijai ir konsultantui tarpinio mokėjimo aktą, kuriame nurodoma konsultantui mokėtina suma, ir praneša konsultantui, už kokias paslaugas buvo sumokėta.

    35.9. Tarpinio mokėjimo aktu vadovas gali pataisyti ar iš dalies pakeisti bet kokį jo anksčiau išduotą aktą ir turi teisę iš dalies pakeisti bet kokio tarpinio mokėjimo akto vertę ar panaikinti jį, jei paslaugos ar kuri nors jų dalis nebuvo suteiktos taip, kad jį patenkintų.

    35.10. Galutinis mokėjimas sumokamas tada, kai konsultantas įvykdo visas savo pareigas, susijusias su paslaugų etapų ar dalių įvykdymu, o perkančioji organizacija patvirtina paskutinį paslaugų etapą ar dalį. Galutinis mokėjimas mokamas tik po to, kai konsultantas pateikia taip įvardytas galutinę ataskaitą ir galutinę sąskaitą, o perkančioji organizacija jas patvirtina kaip patenkinamas. Visas sumas, kurias pagal 35 straipsnį perkančioji organizacija permokėjo konsultantui, konsultantas grąžina perkančiajai organizacijai per 30 dienų nuo tos dienos, kai gauna apie tai pranešimą.

    35.11. Pateikusi konsultantui rašytinį pranešimą, perkančioji organizacija gali sustabdyti konsultantui pagal sutartį mokėtinus mokėjimus ar jų dalį, jei:

    a) konsultantas nevykdo sutarties;

    b) atsiranda kokia nors kita sąlyga, už kurią konsultantas yra atsakingas pagal sutartį, kuri, perkančiosios organizacijos nuomone, trukdo ar gali trukdyti sėkmingai užbaigti projektą ar sutartį.

    36 straipsnis

    Kelionės ir transportas

    36.1. Išskyrus atvejus, kai specialiosiose sąlygose numatyta kitaip, konsultanto darbuotojų, jų sutuoktinių ir išlaikomų vaikų, kaip apibrėžta tos šalies, kurioje yra įregistruota konsultanto verslo vieta, teisėje, kelionės išlaidas dengia perkančioji organizacija. Šios išlaidos apima tik tokias kelionės išlaidas, kai iš įprastinės gyvenamosios vietos pačiu tiesiausiu keliu keliaujama į sutarties vykdymo vietą.

    36.2. Kelionė lėktuvu turi vykti ekonomine klase. Kelionės, kai reikia keliauti jūra, geležinkeliu ar upe, vyksta pirmąja klase. Darbuotojų bagažo pervežimo iš įprastinės gyvenamosios vietos į sutarties vykdymo vietą išlaidas dengia perkančioji organizacija, atsižvelgdama į specialiosiose sąlygose numatytus leistinus svorio dydžius.

    36.3. Specialiosiose sąlygose nustatoma, kokiomis sąlygomis perkančioji organizacija dengia dokumentų, įrenginių ir medžiagų pervežimo išlaidas.

    36.4. Visais atvejais išlaidos atlyginamos pateikus pateisinamuosius dokumentus.

    37 straipsnis

    Kainų peržiūrėjimas

    37.1. Išskyrus atvejus, kai specialiosiose sąlygose numatyta kitaip, ir išskyrus 37 straipsnio 4 dalyje numatytus atvejus, sutartyje yra nustatoma galutinė kaina, kuri negali būti peržiūrėta.

    37.2. Jei pagal sutartį kainas galima peržiūrėti, atliekant tokį peržiūrėjimą atsižvelgiama į įvairius kainų skirtumus dėl svarbių vietinių ar išorinių veiksnių, kuriais remiantis buvo apskaičiuota pasiūlymo kaina, pavyzdžiui, darbo jėgą ir kitas paslaugas. Išsamios peržiūrėjimo taisyklės nustatomos specialiosiose sąlygose.

    37.3. Laikoma, kad konsultanto pasiūlyme nurodytos kainos buvo apskaičiuotos:

    a) remiantis sąlygomis, buvusiomis prieš 30 dienų iki pasiūlymams pateikti nustatyto paskutinio termino; o kai sutartis sudaroma neskelbiamų derybų būdu – sutarties dieną buvusiomis sąlygomis; ir

    b) atsižvelgiant į 37 straipsnio 3 dalies a punkte nurodytą atskaitos dieną taikytus teisės aktus ir atitinkamas mokesčių priemones.

    37.4. Jei po 37 straipsnio 3 dalyje nustatytos datos pasikeičia ar priimami bet kokie nauji nacionaliniai ar regioniniai įstatymai, įsakymai, dekretai ar kiti teisės aktai ar bet kokie kiti vietinės ar kitos valdžios institucijos teisės aktai, kurie sąlygoja sutarties šalių sutartinių santykių pokyčius, perkančioji organizacija ir konsultantas konsultuojasi, kaip kuo geriau toliau vykdyti sutartį, ir po tokių konsultacijų gali nuspręsti:

    a) iš dalies pakeisti sutartį arba

    b) dėl atsiradusio šalių padėties disbalanso sumokėti kitai šaliai kompensaciją; arba

    c) abipusiu susitarimu nutraukti sutartį.

    37.5. Jei uždelsiami paslaugų teikimo terminai, už kuriuos yra atsakingas konsultantas arba pasibaigus vykdymo terminui, kuris prireikus pagal sutarties nuostatas buvo peržiūrėtas, likus 30 dienų iki paslaugų užbaigimo dienos kainos daugiau neperžiūrimos, išskyrus atvejus, kai reikia naujai indeksuoti kainas, jei tai naudinga perkančiajai organizacijai.

    38 straipsnis

    Uždelsti mokėjimai

    38.1. Perkančioji organizacija sumoka konsultantui sumas, mokėtinas pagal kiekvieną tarpinio mokėjimo aktą ir vadovo pateiktą galutinio mokėjimo aktą, per 90 dienų nuo tokio akto pristatymo perkančiajai organizacijai dienos. Jei perkančioji organizacija uždelsia sumokėti per mokėjimui nustatytą terminą, konsultantas turi teisę į palūkanas, pro rata apskaičiuotas remiantis uždelstų dienų skaičiumi pagal specialiosiose sąlygose numatytą tarifą; specialiosiose sąlygose gali būti numatyta, kad palūkanos mokamos už ne ilgesnį kaip jose numatytą laikotarpį. Konsultantas turi teisę į tokį mokėjimą be oficialaus pranešimo ir nepažeidžiant jokių kitų sutartyje numatytų teisių ar kompensavimo priemonių. Galutinės ataskaitos atveju palūkanos už uždelstą mokėjimą apskaičiuojamos už kiekvieną uždelstą dieną, pritaikius specialiosiose sąlygose numatytą tarifą.

    38.2. Jei sumokėti uždelsiama daugiau kaip 120 dienų nuo 38 straipsnio 1 dalyje nustatyto termino pabaigos, konsultantas turi teisę nevykdyti sutarties arba nutraukti ją.

    39 straipsnis

    Mokėjimai trečiosioms šalims

    39.1. Visi nurodymai mokėti trečiosioms šalims gali būti vykdomi tik po pagal 6 straipsnį padaryto teisių ir pareigų perleidimo. Apie perleidimą pranešama perkančiajai organizacijai.

    39.2. Pranešimas apie teisių ir pareigų perėmėjus yra tik konsultanto atsakomybė.

    39.3. Jei prie konsultanto nuosavybės yra teisiškai įpareigojantis priedas, kuris turi įtakos jam pagal sutartį mokėtinoms sumoms, nepažeidžiant 38 straipsnyje nustatyto termino, perkančioji organizacija turi atnaujinti mokėjimus konsultantui per 30 dienų, skaičiuojant nuo tos dienos, kai ji gauna pranešimą apie galutinį kliūties mokėjimui pašalinimą.

    SUTARTIES PAŽEIDIMAS IR NUTRAUKIMAS

    40 straipsnis

    Sutarties pažeidimas

    40.1. Šalis pažeidžia sutartį, jei ji neįvykdo bet kurios sutartyje numatytos savo pareigos.

    40.2. Jei sutartis pažeidžiama, dėl to žalą patyrusi šalis turi teisę į tokias kompensavimo priemones:

    a) netesybas ir (arba)

    b) sutarties nutraukimą.

    40.3. Netesybos gali būti:

    a) bauda arba

    b) iš anksto sutartos netesybos.

    40.4. Bet kokiu atveju, jei perkančioji organizacija turi teisę reikalauti netesybų, ji gali jas išskaičiuoti iš konsultantui mokėtinų sumų arba pareikalauti jas sumokėti iš atitinkamo užtikrinimo.

    40.5. Atsižvelgiant į perkančiosios organizacijos valstybės teisę, perkančioji organizacija turi teisę į kompensaciją už bet kokius nuostolius, kurie paaiškėja po sutarties užbaigimo.

    41 straipsnis

    Sutarties nutraukimas perkančiosios organizacijos iniciatyva

    41.1. Perkančioji organizacija gali bet kuriuo metu ir nedelsdama nutraukti sutartį, išskyrus atvejus, numatytus 41 straipsnio 2 dalyje.

    41.2. Išskyrus atvejus, kai šiose bendrosiose sąlygose numatyta kitaip, perkančioji organizacija, prieš septynias dienas įspėjusi apie tai konsultantą, gali nutraukti sutartį, jei:

    a) konsultantas iš esmės neteikia sutartyje numatytų paslaugų;

    b) praėjus 14 dienų nuo perkančiosios organizacijos jam pateikto pranešimo apie mokėjimų sustabdymą pagal 35 straipsnio 11 dalį, konsultantas toliau nevykdo savo pareigų;

    c) per protingą laiką konsultantas neįvykdo jam vadovo pateikto pranešimo, kuriuo reikalaujama įvykdyti savo netinkamai atliktas ar neatliktas pareigas pagal sutartį, ir tai turi didelę įtaką tinkamam ir laiku atliktam paslaugų suteikimui;

    d) konsultantas atsisako vykdyti vadovo pateiktus administracinius nurodymus arba nepaiso jų;

    e) konsultantas perleidžia kitiems asmenims savo teises ir pareigas pagal sutartį arba pasamdo subrangovus be perkančiosios organizacijos leidimo;

    f) konsultantas bankrutuoja arba tampa nemokus, jam yra paskirtas administratorius, jis teisiasi su savo kreditoriais, vykdo verslą per administratorių, patikėtinį ar vadovą savo kreditorių naudai arba yra likviduojamas;

    g) teismo yra pripažintas kaltu už teisės pažeidimus profesinėje konsultanto veikloje;

    h) atsiranda kokia nors kita teisinė situacija, apsunkinanti sutarties vykdymą;

    i) padaromas koks nors organizacinis pakeitimas, dėl kurio pasikeičia konsultanto teisinis subjektiškumas, pobūdis ar kontrolė, išskyrus atvejus, kai apie tokius pakeitimus įrašoma sutartyje;

    j) konsultantas praranda nepriklausomumą, kaip numatyta 12 straipsnio 1 dalyje;

    k) konsultantas nepateikia reikalaujamo užtikrinimo ar draudimo, arba pirmesnį užtikrinimą ar draudimą suteikęs asmuo nebegali vykdyti savo įsipareigojimų.

    41.3. Sutarties nutraukimas nepažeidžia jokių kitų perkančiosios organizacijos ir konsultanto teisių ar įgaliojimų, kurie numatyti sutartyje. Nutraukus sutartį, perkančioji organizacija gali konsultanto sąskaita pabaigti teikti paslaugas pati arba sudaryti kitą sutartį su trečiąja šalimi. konsultanto atsakomybė už sutarties vykdymo uždelsimą baigiasi iš karto po to, kai perkančioji organizacija nutraukia sutartį, nepažeidžiant jokios kitos atsakomybės, kuri galėjo būti atsiradusi pagal sutartį.

    41.4. Nutraukus sutartį arba gavęs pranešimą apie tai, konsultantas imasi skubių priemonių, kad paslaugos būtų kuo geriau užbaigtos ir kad išlaidos būtų kuo labiau sumažintos.

    41.5. Kuo greičiau po sutarties nutraukimo vadovas patvirtina paslaugų vertę ir visas konsultantui mokėtinas sumas, kurias reikia sumokėti nutraukimo dieną.

    41.6. Perkančioji organizacija nėra įpareigota papildomai sumokėti konsultantui, kol visos paslaugos nebus baigtos. Jas suteikus, perkančioji organizacija turi teisę susigrąžinti iš konsultanto papildomas išlaidas už paslaugų teikimą, jei tokių yra, arba sumokėti konsultantui visas skolingas sumas.

    41.7. Jei perkančioji organizacija nutraukia sutartį, ji turi teisę susigrąžinti iš konsultanto visus patirtus nuostolius, bet ne daugiau už sutartyje numatytą didžiausią sumą. Jei didžiausia suma nenustatyta, perkančioji organizacija, nepažeidžiant kitų kompensavimo priemonių, turi teisę susigrąžinti ne daugiau kaip tokią sutarties kainos dalį, kuri atitinka tos paslaugų dalies, kuri dėl konsultanto kaltės nebuvo patenkinamai užbaigta, vertę.

    41.8. Jei sutartis nutraukiama ne dėl konsultanto veikimo ar neveikimo, jis turi teisę reikalauti ne tik tų sumų, kurios jam turi būti sumokėtos už jau atliktus darbus, bet ir atlyginti patirtus nuostolius.

    42 straipsnis

    Sutarties nutraukimas konsultanto iniciatyva

    42.1. Konsultantas, prieš 14 dienų įspėjęs apie tai perkančiąją organizaciją, gali nutraukti sutartį, jei perkančioji organizacija:

    a) praėjus 38 straipsnio 2 dalyje nustatytam terminui nesumoka konsultantui pagal bet kurį vadovo išduotą aktą mokėtinų sumų;

    b) ir po pakartotinių priminimų nuolat nevykdo savo pareigų; arba

    c) sustabdo paslaugų arba kurios nors jų dalies teikimą ilgiau kaip 180 dienų dėl sutartyje nenurodytų priežasčių arba ne dėl konsultanto kaltės.

    42.2. Sutarties nutraukimas nepažeidžia jokių kitų sutartyje numatytų perkančiosios organizacijos arba konsultanto teisių.

    42.3. Tokio nutraukimo atveju perkančioji organizacija atlygina konsultantui visus jo patirtus nuostolius ar žalą. Toks papildomas mokėjimas neturi būti didesnis už sutartyje nurodytą didžiausią sumą.

    43 straipsnis

    Nenugalima jėga (force majeure)

    43.1. Laikoma, kad šalis nepažeidė savo įsipareigojimų pagal sutartį, jei ji negali įvykdyti tokių įsipareigojimų dėl bet kokių nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybių, kurios atsiranda po pranešimo apie sutarties sudarymą dienos arba po sutarties įsigaliojimo dienos, žiūrint, kuri data yra ankstesnė.

    43.2. Šiose taisyklėse nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės reiškia Dievo veiklą, streikus, lokautus ar kitus neramumus įmonėse, valstybės priešų veiksmus, paskelbtus ar nepaskelbtus karus, blokadas, sukilimus, riaušes, epidemijas, nuošliaužas, žemės drebėjimus, audras, žaibą, liūtis, išplovas, pilietinius neramumus, sprogimus ir bet kokius kitus nenumatytus įvykius, kurių nei viena šalis negali kontroliuoti ir jokiomis protingomis pastangomis negali įveikti.

    43.3. Nepaisant 24 ir 41 straipsnių nuostatų, konsultantas atleidžiamas nuo atsakomybės sumokėti baudą, o perkančioji organizacija nenutraukia sutarties dėl konsultanto kaltės, jei konsultantas uždelsė savo pareigų vykdymą arba kitaip neįvykdė savo sutartinių pareigų dėl nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybių, atsižvelgiant į tą apimtį, kiek tai susiję su šiomis aplinkybėmis. Lygiai taip pat nepaisant 38 ir 42 straipsnių nuostatų perkančioji organizacija atleidžiama nuo atsakomybės sumokėti palūkanas už mokėjimų uždelsimą ar nuo atsakomybės už pareigų nevykdymą, o konsultantas nenutraukia sutarties dėl perkančiosios organizacijos kaltės, jei perkančioji organizacija uždelsė mokėjimus ar kitaip neįvykdė savo pareigų dėl nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybių, atsižvelgiant į tą apimtį, kiek tai susiję su šiomis aplinkybėmis.

    43.4. Jei kuri nors šalis mano, kad atsirado kokios nors nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės, kurios gali turėti įtakos jos pareigų vykdymui, ji skubiai praneša apie tai kitai šaliai ir vadovui, išsamiai apibūdindama tokias aplinkybes, tikėtiną jų trukmę ir galimą poveikį. Išskyrus atvejus, kai vadovas raštu nurodo kitaip, konsultantas toliau vykdo savo pareigas pagal sutartį kiek tai praktiškai įmanoma ir ieško visų protingų alternatyvių priemonių savo pareigoms, kurių nesutrukdė nenugalimos jėgos (force majeure) įvykis, vykdyti. Konsultantas neįgyvendina tokių alternatyvių priemonių, kol vadovas neliepia to daryti.

    43.5. Jei konsultantas, vykdydamas vadovo nurodymus ar imdamasis alternatyvių priemonių pagal 43 straipsnio 4 dalį, patiria papildomų išlaidų, jų sumą patvirtina vadovas.

    43.6. Jei nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės atsirado ir trunka 180 dienų, tuomet, nepaisant to, kiek dėl to konsultantui buvo pratęstas terminas sutarčiai įvykdyti, bet kuri šalis turi teisę pateikti kitai šaliai pranešimą, kad po 30 dienų ji ketina nutraukti sutartį. Jei pasibaigus 30 dienų terminui nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės neišnyksta, sutartis baigiasi, ir pagal sutarčiai taikomą teisę šalys atleidžiamos nuo pareigos toliau vykdyti sutartį.

    44 straipsnis

    Mirtis

    44.1. Jei konsultantas yra fizinis asmuo, šiam asmeniui mirus, sutartis automatiškai baigiasi. Tačiau perkančioji organizacija nagrinėja visus paveldėtojų ar teisių perėmėjų pasiūlymus, jei jie pareiškia norą pratęsti sutartį. Perkančioji organizacija praneša suinteresuotiems asmenims apie savo sprendimą per 30 dienų nuo tokio pasiūlymo gavimo dienos.

    44.2. Jei konsultantą sudaro keli fiziniai asmenys ir vienas ar keli iš jų miršta, šalys sudaro sutarties vykdymo ataskaitą, o perkančioji organizacija nusprendžia, ar nutraukti sutartį, ar pratęsti ją pagal likusių asmenų ir paveldėtojų ar teisių perėmėjų įsipareigojimą.

    44.3. 44 straipsnio 1 ir 2 dalyse numatytais atvejais asmenys, siūlantys tęsti sutarties vykdymą, praneša apie tai perkančiajai organizacijai per 15 dienų nuo mirties dienos.

    44.4. Išskyrus atvejus, kai specialiosiose sąlygose numatyta kitaip, tokie asmenys yra bendrai ir atskirai atsakingi už tinkamą sutarties vykdymą, kaip buvo atsakingas buvęs konsultantas. Sutarties pratęsimui taikomos šiose sąlygose numatytos užtikrinimo suteikimo taisyklės.

    GINČŲ SPRENDIMAS

    45 straipsnis

    Ginčų sprendimas

    45.1. Perkančioji organizacija ir konsultantas deda visas pastangas, kad draugiškai išspręstų visus su sutartimi susijusius ginčus, kurie gali iškilti tarp jų arba tarp vadovo ir konsultanto.

    45.2. Specialiosiose sąlygose nustatoma:

    a) draugiško ginčų sprendimo procedūra;

    b) terminai, kada po pranešimo apie ginčą kitai šaliai gali būti pradėta draugiško ginčų sprendimo procedūra ir ilgiausias terminas, per kurį toks ginčas turi būti išspręstas; šis terminas negali būti ilgesnis kaip 120 dienų nuo nustatytos procedūros pradžios;

    c) terminai, per kuriuos turi būti raštu atsakyta į prašymą draugiškai išspręsti ginčą arba į kitus prašymus, kuriuos galima pateikti tokios procedūros metu, ir tokių terminų nepaisymo pasekmės.

    45.3. Šalys gali susitarti, kad per tam tikrą terminą ginčą taikinimo būdu išspręstų trečioji šalis, jei jo nepavyko išspręsti draugiškai.

    45.4. Visais atvejais nustatytose draugiško ginčų sprendimo ar taikinimo procedūrose numatoma tvarka, pagal kurią apie skundus ir atsikirtimus į juos pranešama kitai šaliai.

    45.5. Jei per nustatytus ilgiausius terminus ginčo nepavyksta išspręsti nei draugiškai, nei taikinimo būdu:

    a) kai sutartis sudaroma vienos valstybės viduje, ginčas sprendžiamas vadovaujantis perkančiosios organizacijos valstybės nacionaliniais teisės aktais; ir

    b) kai sudaroma tarptautinė sutartis, ginčas sprendžiamas arbitražo teisme, vadovaujantis EEB Tarybos priimtomis procesinėmis taisyklėmis.

    --------------------------------------------------

    V PRIEDAS

    GINČŲ, KYLANČIŲ DĖL SUTARČIŲ, EUROPOS PLĖTROS FONDO FINANSUOJAMŲ UŠT, SPRENDIMO TAIKINIMO BŪDU AR ARBITRAŽE, PROCESINĖS TAISYKLĖS

    TURINYS

    I ĮVADAS

    1 straipsnis – Taikymo sritis

    2 straipsnis – Sąvokų apibrėžimai

    3 straipsnis – Pranešimai ir terminų skaičiavimas

    4 straipsnis – Vidaus administracinių procedūrų išnaudojimas

    5 straipsnis – Taikinimas

    II. ARBITRAŽO TEISMAS

    6 straipsnis – Arbitrų pilietybė

    7 straipsnis – Arbitrų skaičius

    8 straipsnis – Vienintelio arbitro paskyrimas

    9 straipsnis – Trijų arbitrų paskyrimas

    10 straipsnis – Skiriančiosios institucijos paskyrimai

    11 straipsnis – Arbitrų nušalinimas

    12 straipsnis – Arbitro pakeitimas

    III. ARBITRAŽO PROCESAS

    13 straipsnis – Bendrosios nuostatos

    14 straipsnis – Taikoma teisė ir procesinės taisyklės

    15 straipsnis – Proceso kalba

    16 straipsnis – Proceso vieta

    17 straipsnis – Atstovavimas ir pagalba

    18 straipsnis – Arbitražo proceso pradžia

    19 straipsnis – Ieškinys

    20 straipsnis – Atsiliepimas į ieškinį

    21 straipsnis – Ieškinio ar atsiliepimo į ieškinį pakeitimai

    22 straipsnis – Arbitražo jurisdikcijos klausimai

    23 straipsnis – Kiti procesiniai dokumentai

    24 straipsnis – Terminai

    25 straipsnis – Įrodymai

    26 straipsnis – Žodinis nagrinėjimas

    27 straipsnis – Laikinosios apsaugos priemonės

    28 straipsnis – Ekspertai

    29 straipsnis – Reikalavimų nevykdymas

    30 straipsnis – Nagrinėjimo pabaiga

    31 straipsnis – Atsisakymas prieštarauti

    IV. SPRENDIMAS

    32 straipsnis – Sprendimai

    33 straipsnis – Sprendimo laikas, apimtis, forma ir taikymas

    34 straipsnis – Sprendimo vykdymas

    35 straipsnis – Susitaikymas arba kiti pagrindai procesui nutraukti

    36 straipsnis – Sprendimo išaiškinimas

    37 straipsnis – Sprendimo klaidų ištaisymas

    38 straipsnis – Papildomas sprendimas

    39 straipsnis – Mokesčiai

    40 straipsnis – Išlaidos

    41 straipsnis – Depozitas išlaidoms padengti

    I – ĮVADAS

    1 straipsnis

    Taikymo sritis

    Su Europos plėtros fondo (EPF) finansuojama sutartimi susiję ginčai, kurie, vadovaujantis bendrosiomis sąlygomis ir sutarčiai taikomomis specialiosiomis nuostatomis, gali būti sprendžiami taikinimo būdu arba arbitražo teisme, sprendžiami vadovaujantis šiomis procesinėmis taisyklėmis.

    2 straipsnis

    Sąvokų apibrėžimai

    Šiose taisyklėse, išskyrus atvejus, kai iš konteksto išplaukia kitaip, toliau išvardyti žodžiai ir išsireiškimai turi tokią jiems priskirtą prasmę:

    UŠT: užjūrio šalys ir teritorijos, kurios Tarybos sprendimu buvo asocijuotos su Europos ekonomine bendrija (EEB),

    Tarybos sprendimas: 1991 m. liepos 25 d. Tarybos sprendimas 91/482/EEB dėl užjūrio šalių ir teritorijų asociacijos su Europos ekonomine bendrija,

    valstybė narė: EEB valstybė narė,

    administracinė agentūra: atitinkamos UŠT agentūra, kuriai suteikti įgaliojimai administraciniais metodais spręsti ginčus, kylančius dėl sutarčių, kurių šalis yra perkančioji organizacija,

    arbitražo teismas: arbitražo teismas,

    skiriančioji institucija: arbitražo šalių sutarta institucija, o jei tokio susitarimo nėra – šiose taisyklėse nurodyta institucija, kuri skiria arbitrus,

    perkančioji organizacija: valstybė arba viešasis ar privatusis juridinis asmuo, kuris sudaro sutartį arba kurio vardu sudaroma sutartis,

    sutartis: EPF darbų, prekių ar paslaugų pirkimo sutartis,

    ieškovas: arbitražo procesą pradedanti šalis, kuri pateikia kitai šaliai pranešimą su reikalavimu spręsti nesutarimą arbitražo teisme ir pateikia atitinkamą ieškinį,

    atsakovas: arbitražo proceso šalis, prieš kurią pateikiamas ieškinys,

    šalis: kai kalbama apie arbitražo procesą – ieškovas arba atsakovas.

    3 straipsnis

    Pranešimai ir terminų skaičiavimas

    3.1. Visi šiose taisyklėse minimi pranešimai siunčiami registruotu laišku arba įteikiami asmeniškai, o gavėjas raštu patvirtina, kada jis gavo tokį pranešimą. Pranešimas laikomas gautu tą dieną, kurią jis buvo pristatytas pirmiau minėtais būdais.

    3.2. Apskaičiuojant terminus pagal šias taisykles, terminas prasideda kitą dieną po tos dienos, kai buvo gautas pranešimas ar pasiūlymas. Jei pranešime ar pasiūlyme nurodyto adresato vietoje paskutinė tokio termino diena yra oficiali valstybinė šventė arba nedarbo diena, terminas baigiasi pirmą po tokios dienos einančią darbo dieną. Tačiau jei oficialių valstybinių švenčių ar nedarbo dienų pasitaiko termino eigoje, jos įskaičiuojamos į terminą.

    4 straipsnis

    Vidaus administracinių procedūrų išnaudojimas

    4.1. Pagal šias taisykles ginčas neperduodamas spręsti arbitražo teismui tol, kol nebus išnaudotos visos vidaus administracinės procedūros, kurias atitinkama UŠT yra nustačiusi tokiems ginčams spręsti ar yra laikoma, kad tokios procedūros išnaudotos. Laikoma, kad administracinės procedūros buvo išnaudotos, jei per 120 dienų nuo prašymo išspręsti ginčą tokiu būdu gavimo dienos administracinė agentūra nepriėmė galutinio sprendimo.

    4.2. Tais atvejais, kai atitinkamoje UŠT tokios procedūros nėra numatytos, ir todėl neįmanoma jomis pasinaudoti, pagal šias taisykles ginčas gali būti perduotas spręsti arbitražo teismui tik tuomet, kai pareiškėjas praneša apie savo skundą kitai šaliai, ir per 120 dienų nuo pranešimo gavimo dienos ta kita šalis nesiėmė jokių esminių priemonių skundžiamiems dalykams išspręsti ar ištaisyti.

    5 straipsnis

    Taikinimas

    5.1. Bet kuriuo metu, prieš prašydamas arbitražo teismo išspręsti ginčą, asmuo, kuris turi teisę kreiptis į arbitražo teismą, gali prašyti, kad sutartį finansuojanti institucija tarpininkautų draugiškai sprendžiant ginčą arba kad vadovaujantis šiomis taisyklėmis ginčas būtų išspręstas taikinimo būdu.

    5.2. Jei ginčo šalys susitaria, ginčą taikinimo būdu sprendžia vienas taikintojas; jei ne, ginčą sprendžia trijų taikintojų komitetas.

    5.3. Taikintoju gali būti skiriamas tik toks asmuo, kuris yra UŠT arba valstybės narės pilietis.

    5.4. Jei ginčą taikinimo būdu sprendžia vienas taikintojas, ginčo šalys susitaria dėl jo kandidatūros. Jei ginčą sprendžią taikintojų komitetas, kiekviena ginčo šalis paskiria po vieną komiteto narį. Trečiąjį komiteto narį pasirenka paskirtieji komiteto nariai; šis narys yra komiteto pirmininkas; jo pilietybė turi būti ne ginčo šalių valstybių, o kitos valstybės.

    5.5. Šalis, pateikusi prašymą spręsti ginčą taikinimo būdu, praneša apie tai kitai šaliai.

    Pareiškime pareiškėjas apibūdina reikalo esmę ir prideda visų susijusių dokumentų ir informacijos kopijas. Pareiškime taip pat nurodoma pavardė ir adresas asmens, kurį šalis siūlo skirti ar skiria taikintoju.

    5.6. Per 60 dienų nuo pranešimo apie pareiškimą gavimo dienos kita šalis praneša pareiškėjui, ar ji yra pasirengusi sutikti su bandymu išspręsti ginčą taikinimo būdu; tokiu atveju ji pateikia pareiškėjui atsikirtimą į pareiškimą. Atsikirtime taip pat nurodoma pavardė ir adresas asmens, kurį kitą šalis siūlo skirti ar skiria taikintoju.

    5.7. Per 30 dienų nuo atsikirtimo gavimo dienos šalių paskirti taikinimo komiteto nariai paskiria pirmininką.

    5.8. Taikintojo ar taikinimo komiteto vykdomas procesas turi būti kuo paprastesnis ir greitesnis, kiek tai atitinka siekį teisingai ir objektyviai išspręsti ginčą; šis procesas grindžiamas teisingo kiekvienos šalies išklausymo principu.

    Kiekviena šalis procese gali dalyvauti pati arba per pasirinktą įgaliotinį.

    5.9. Išnagrinėję bylą, taikintojas arba taikinimo komitetas pateikia šalims sprendimo projektą.

    5.10. Jei šalys sutinka taip išspręsti ginčą, taikintojas arba taikinimo komitetas parengia ir pasirašo sprendimą. Sprendimą pasirašo ir šalys, tokiu būdu patvirtindamos, kad jos su juo sutinka. Toks šalių pasirašytas sprendimas yra joms privalomas.

    5.11. Pasirašyto sprendimo kopijos perduodamos šalims.

    5.12. Jei šalys nesutinka taip išspręsti ginčą, jos gali perduoti jį spręsti arbitražo teismui, kaip numatyta šiose taisyklėse. Tokiu atveju jokie su taikinimo procesu susiję dalykai neturi jokios įtakos nei vienos iš šalių teisėms arbitražo procese.

    5.13. Asmuo, kuris buvo paskirtas taikintoju ar taikinimo komiteto nariu ginčui išspręsti, negali būti paskirtas arbitru tam pačiam ginčui spręsti.

    II – ARBITRAŽO TEISMAS

    6 straipsnis

    Arbitrų pilietybė

    Arbitru gali būti skiriamas tik toks asmuo, kuris yra UŠT arba valstybės narės pilietis.

    7 straipsnis

    Arbitrų skaičius

    Jei šalys susitaria, arbitražo teismą gali sudaryti tik vienas arbitras. Šalys turi susitarti dėl to per 15 dienų nuo tos dienos, kai atsakovas gauna pranešimą apie arbitražo proceso pradžią, kaip numatyta 18 straipsnyje. Jei per nustatytą terminą šalims nepavyksta susitarti dėl to, kad arbitražo teismą sudarytų tik vienas arbitras, arba jei jos susitaria kitaip, arbitražo teismą sudaro trys arbitrai.

    8 straipsnis

    Vienintelio arbitro paskyrimas

    8.1. Jei turi būti paskirtas tik vienas arbitras, per 60 dienų nuo arbitražo proceso pradžios, kaip nustatyta 18 straipsnyje, šalys susitaria dėl tokio arbitro kandidatūros arba dėl skiriančiosios institucija, kuri turi paskirti tokį arbitrą.

    8.2. Jei:

    a) per nurodytą 60 dienų terminą šalys negali susitarti dėl arbitro arba dėl skiriančiosios institucijos; arba

    b) šalių sutarta skiriančioji institucija atsisako skirti arbitrą arba nepaskiria jo per 60 dienų nuo atitinkamo šalių prašymo gavimo dienos,

    bet kuri šalis gali paprašyti aukščiausias pareigas einančio Hagos Tarptautinio teisingumo teismo teisėjo, kuris yra UŠT ar valstybės narės pilietis, eiti skiriančiosios institucijos pareigas.

    9 straipsnis

    Trijų arbitrų paskyrimas

    9.1. Jei turi būti paskirti trys arbitrai, kiekviena šalis paskiria po vieną arbitrą. Tokiu būdu paskirti arbitrai pasirenka trečiąjį arbitrą, kuris yra arbitražo teismo pirmininkas.

    9.2. Kiekviena šalis turi paskirti arbitrą per 60 dienų nuo tos dienos, kai šalys susitarė, kad arbitražo teismą sudarys trys arbitrai, arba nuo tos dienos, kai pagal 7 straipsnio 1 dalį arbitražo teismo nepavyko sudaryti iš vieno arbitro.

    9.3. Jei:

    a) per 30 dienų nuo tos dienos, kai kiekviena šalis paskiria savo arbitrą, du paskirtieji arbitrai nepasirinko trečiojo arbitro; arba

    b) per 30 dienų nuo tos dienos, kai gavo vienos šalies pranešimą apie tai, kad ji paskyrė savo arbitrą, kita šalis nepranešė pirmajai šaliai apie savo paskirtą arbitrą,

    bet kurios šalies prašymu antrąjį arbitrą paskiria skiriančioji institucija.

    9.4. Dėl skiriančiosios institucijos šalys susitaria ne vėliau kaip per 60 dienų nuo tos dienos, kai kuri nors šalis neįvykdė konkretaus reikalavimo ir dėl to reikia skiriančiosios institucijos pagalbos. Jei tam terminui pasibaigus šalys nesusitaria dėl skiriančiosios institucijos, bet kuri šalis gali paprašyti aukščiausias pareigas einančio Hagos Tarptautinio teisingumo teismo teisėjo, kuris yra UŠT ar valstybės narės pilietis, eiti skiriančiosios institucijos pareigas.

    10 straipsnis

    Skiriančiosios institucijos paskyrimai

    10.1. Jei skiriančiosios institucijos prašoma paskirti arbitrą, prašymą pateikusi šalis atsiunčia skiriančiajai institucijai 18 straipsnio 1 dalyje nurodyto pranešimo apie arbitražą ir sutarties, dėl kurios iškilo ginčas, kopijas. Iš bet kurios šalies skiriančioji institucija gali prašyti tokios informacijos, kuri, jos nuomone, yra reikalinga jos funkcijai vykdyti.

    10.2. Kiekviena šalis gali siūlyti skiriančiajai institucijai asmenų, tinkančių būti arbitrais, kandidatūras. Jei šalis pateikia tokį pasiūlymą, ji nurodo siūlomų asmenų pilnas pavardes, adresus ir pilietybę bei pateikia jų kvalifikacijos aprašymą.

    10.3. Skiriančioji institucija paskiria arbitrą ar arbitrus kuo anksčiau. Skirdama arbitrus, skiriančioji institucija:

    a) atsižvelgia į tokius faktus, kurie užtikrintų, kad bus paskirtas nepriklausomas ir nešališkas arbitras, turintis kitos valstybės – ne ginčo šalių valstybių – pilietybę, kuris yra aukštos moralės, yra pripažintas tos teisės srities, techninių ar finansinių žinių, kurios yra susijusios su ginčijamais dalykais, žinovas; ir

    b) išskyrus atvejus, kai abi šalys susitaria kitaip arba skiriančioji institucija pati nusprendžia, kad toliau aprašyta procedūra netinkama konkrečiam nagrinėjamam atvejui, ji vykdo tokią procedūrą:

    i) skiriančioji institucija perduoda abiems šalims tokį patį dokumentą, kuriame pateikiamas ne mažiau kaip trijų asmenų, kurie gali būti paskirti arbitrais vadovaujantis 6 straipsnio1 dalyje ir 10 straipsnio 3 dalies a punkte išdėstytais kriterijais, pavardžių sąrašas;

    ii) per 30 dienų nuo šio sąrašo gavimo dienos kiekviena šalis gali grąžinti sąrašą skiriančiajai institucijai, išbraukusi iš jo to asmens ar asmenų pavardes, su kuriomis jis nesutinka, o likusias pavardes surašiusi jai priimtinos pirmenybės eile. Jei sąrašas negrąžinamas arba pirmajame sąraše pateiktų pavardžių eilė nepakeičiama, laikoma, kad atitinkama šalis pritarė sąraše pateiktų asmenų pavardėms ta eilės tvarka, kokia jos buvo pateiktos;

    iii) gavusi abiejų šalių grąžintą sąrašą, arba pasibaigus sąrašui grąžinti nustatytam terminui, žiūrint, kas įvyksta anksčiau, skiriančioji institucija per 30 dienų paskiria arbitrą iš sąrašo tų asmenų, kurie buvo patvirtinti ar laikoma, kad jie buvo patvirtinti, laikydamasi šalių nurodytos pirmenybės eilės;

    iv) jei dėl kokios nors priežasties pagal šią tvarką arbitro paskirti negalima, skiriančioji institucija gali paskirti tinkamą arbitrą, tinkamai atsižvelgusi į šalių interesus, ginčo pobūdį, o prireikus – ir į tą faktą, kad viena iš šalių yra valstybė.

    11 straipsnis

    Arbitrų nušalinimas

    11.1. Potencialus arbitras, į kurį kreipiamasi dėl jo galimo paskyrimo į arbitrus, atskleidžia į jį besikreipiantiems asmenims visus faktus ar aplinkybes, dėl kurių gali būti pagrįstai įtariama ar suabejota dėl jo nešališkumo ar nepriklausomumo. Paskirtasis arbitras atskleidžia tokius faktus ar aplinkybes šalims, išskyrus atvejus, kai apie tai jos jau buvo informuotos.

    11.2. Šalis gali pareikšti nušalinimą bet kuriam arbitrui, jei yra faktų ar aplinkybių, dėl kurių galima pagrįstai įtarti ar suabejoti jo nešališkumu ar kompetencija. Tačiau šalis gali pareikšti nušalinimą savo paskirtam arbitrui arba tokiam arbitrui, kurio paskyrime ji dalyvavo, tik jei yra priežasčių, apie kurias ji sužinojo po arbitro paskyrimo.

    11.3. Šalis, ketinanti pareikšti nušalinimą arbitrui, surašo raštu pranešimą, nurodydama to priežastis, ir išsiunčia jį arbitražo teismui, arbitrui, kuriam pareiškiamas nušalinimas, ir kitai šaliai. Pranešimas išsiunčiamas per 15 dienų nuo arbitražo teismo sudarymo dienos arba arbitro, kuriam pareiškiamas nušalinimas, paskyrimo dienos, žiūrint, kuri data yra vėlesnė, arba per 15 dienų nuo tos dienos, kai nušalinimą reiškianti šalis sužinojo apie aplinkybes, dėl kurių ji nori nušalinti arbitrą.

    11.4. Jei kita šalis sutinka su vienos šalies pareikštu nušalinimu arba jei arbitras, kuriam pareikštas nušalinimas, atsistatydina, to arbitro įgaliojimai tame arbitražo procese baigiasi. Tačiau nei šalių pritarimas, nei nušalintojo arbitro atsistatydinimas nereiškia patvirtinimo, kad nušalinimo priežastis įteisinama.

    11.5. Jei kita šalis nesutinka su nušalinimu arba jei arbitras, kuriam pareikštas nušalinimas, neatsistatydina, sprendimas dėl nušalinimo priimamas tokia tvarka:

    a) jei arbitrą paskyrė skiriančioji institucija – sprendimą priima ši institucija;

    b) jei arbitrą paskyrė ne skiriančioji institucija – sprendimą priima kiti arbitražo teismo nariai, jei tokių yra;

    c) visais kitais atvejais, arba tuo atveju, kai nesutaria kiti arbitražo teismo nariai – sprendimą priima skiriančioji institucija, kuri buvo paskirta ar turi būti paskirta 9 straipsnio 4 dalies nustatyta tvarka.

    Pirmiau nurodytų institucijų sprendimas yra galutinis.

    12 straipsnis

    Arbitro pakeitimas

    12.1. Toliau nurodytais atvejais 8, 9 ir 10 straipsniuose nustatyta tvarka, kuri buvo taikoma ir skiriant konkretų keičiamą arbitrą, paskiriamas kitas arbitras:

    a) jei kita šalis sutiko nušalinti arbitrą arba

    b) jei arbitras, kuriam buvo pareikštas nušalinimas, atsistatydino; arba

    c) nepaisant to, kad kita šalis nepritarė nušalinimui, arba arbitras, kuriam buvo pareikštas nušalinimas, nesutiko atsistatydinti, pareiškimo nušalinti nebuvo atsisakyta; arba

    d) jei arbitras mirė arbitražo proceso metu; arba

    e) dėl bet kokios kitos priežastis arbitras nebevykdo savo pareigų arba de jure ar de facto jis nebegali vykdyti savo funkcijų.

    12.2. Jei arbitras pakeičiamas, arbitražo teismo sprendimu bet koks pirmiau surengtas posėdis gali būti pakartotas; arbitražo teismas taip pat gali panaikinti bet kokį pirmesnio proceso metu priimtą sprendimą ar įsakymą.

    III – ARBITRAŽO PROCESAS

    13 straipsnis

    Bendrosios nuostatos

    13.1. Atsižvelgdamas į šias taisykles, arbitražo teismas gali vykdyti arbitražą tokia tvarka, kokia, jo nuomone, yra tinkama.

    13.2. Arbitražo teismas vykdo arbitražo procesą kuo greičiau ir kuo labiau taupydamas išlaidas, kiek tai suderinama su teisingo abiems šalims sprendimo radimu. Šalims suteikiamos lygios teisės; bet kuriuo proceso metu kiekvienai iš jų suteikiama galimybė pareikšti savo nuomonę.

    13.3. Jei bet kuri šalis to pareikalauja bet kuriame proceso etape, arbitražo teismas surengia posėdžius, kad liudytojai, taip pat ir ekspertai, pateiktų savo įrodymus, arba pateiktų parodymus žodžiu. Jei toks prašymas nepateikiamas, arbitražo teismas priima sprendimą, ar surengti tokius posėdžius, ar vykdyti procesą remiantis dokumentais ir kita medžiaga.

    13.4. Šalis, pateikdama dokumentus ar informaciją arbitražo teismui, tuo pačiu metu tuos dokumentus ar informaciją perduoda ir kitai šaliai. Nei vienas toks dokumentas ar informacija negali būti panaudoti šalies reikalavimui paremti, kol nėra įrodymų, kad jie buvo perduoti ir kitai šaliai.

    14 straipsnis

    Taikoma teisė ir procesinės taisyklės

    14.1. Ginčijamiems klausimams spręsti arbitražo teismas taiko perkančiosios organizacijos valstybės teisę, išskyrus atvejus, kai sutartyje numatyta kitaip; tokiu atveju arbitražo teismas taiko sutartyje nurodytą teisę. Visais atvejais arbitražo teismas priima sprendimą vadovaudamasis sutarties nuostatomis ir gali atsižvelgti į sandoriui taikytiną prekybos praktiką.

    14.2. Jei koks nors konkretus dalykas taikytinoje teisėje nereglamentuojamas, arbitražo teismas taiko teisės normų kolizijos taisykles, kurios numatytos sutarčiai taikomoje teisėje. Arbitražo teismas negali atsisakyti priimti sprendimo dėl to, kad tam tikras klausimas yra nereglamentuojamas arba reglamentuojamas neaiškiai.

    14.3. Nepaisant 5 straipsnio 1 dalies ir 14 straipsnio 1 dalies nuostatų, jei šalys aiškiai dėl to įgalioja arbitražo teismą arbitražo proceso metu, jis priima sprendimą kaip draugišką kompromisą arba ex aequo et bono.

    14.4. Visas arbitražo procesas vyksta vadovaujantis šiomis taisyklėmis. Jei šalys neranda abiems pusėms priimtino sprendimo, visus procesinius klausimus, kurie šiose taisyklėse neaptariami, sprendžia arbitražo teismas, tokiu atveju pirmiausia užtikrindamas, kad būtų paisoma šalių lygybės principo.

    15 straipsnis

    Proceso kalba

    15.1. Arbitražo procesas vyksta ir arbitražo teismo sprendimas parengiamas tos sutarties, dėl kurios sąlygų ar vykdymo kilo ginčas, kalba.

    15.2. Arbitražo teismas gali pareikalauti, kad visi dokumentai, kurie pridedami prie ieškinio ar atsiliepimo į ieškinį, ir visi kiti dokumentai ar daiktiniai įrodymai, kurie pateikiami proceso metu, ir kurie nėra parengti proceso kalba, būtų išversti į proceso kalbą; vertimas turi būti patvirtintas.

    16 straipsnis

    Proceso vieta

    16.1. Arbitražo procesas vyksta toje UŠT, kurioje buvo pasirašyta ar vykdoma sutartis. Tačiau šalims sutikus, dėl rimtos priežasties arbitražo teismas gali nuspręsti vykdyti procesą kitoje vietoje. Priimdamas sprendimą dėl kitos vietos, arbitražo teismas atsižvelgia į bylos aplinkybes, įskaitant susijusias išlaidas, tinkamumą šalims, bei galimą neigiamą procesinių taisyklių kitoje proceso vietoje poveikį šalims ir procesui.

    16.2. Atsižvelgdamas į 16 straipsnio 1 dalį ir bylos aplinkybes, arbitražo teismas gali kviesti posėdžius ar rengti susitikimus bet kurioje jo nuomone tinkamoje vietoje.

    16.3. Arbitražo teismas gali susirinkti bet kurioje vietoje, kuri, jo nuomone, yra tinkama darbams, prekėms, kitai nuosavybei ar dokumentams patikrinti. Šalys įspėjamos apie tai prieš pakankamai laiko, kad galėtų dalyvauti tokio patikrinimo metu.

    17 straipsnis

    Atstovavimas ir pagalba

    Šalis gali atstovauti ar joms gali padėti jų pasirinkti asmenys. Tokių asmenų pavardės ir adresai turi būti raštu nurodyti kitai šaliai ir arbitražo teismui. Tokiame pranešime turi būti nurodyta, ar asmuo yra paskirtas atstovauti, ar padėti.

    18 straipsnis

    Arbitražo proceso pradžia

    18.1. Pareiškėjas pateikia atsakovui pranešimą apie arbitražą. Toks pranešimas gali būti pateiktas ne vėliau kaip per 90 dienų nuo galutinio sprendimo atitinkamoje UŠT vykusioje administracinėje procedūroje gavimo dienos arba, jei tokių administracinių procedūrų nenumatyta – ne vėliau kaip per 90 dienų nuo 4 straipsnio 2 dalyje numatyto 120 dienų termino kitai šaliai atsakyti į pateiktą pareiškimą pabaigos.

    18.2. Laikoma, kad arbitražo procesas prasidėjo tą dieną, kurią atsakovas gavo pranešimą apie arbitražą.

    18.3. Pranešime apie arbitražą pateikiama tokia informacija:

    a) prašymas perduoti ginčą spręsti arbitražo teismui;

    b) šalių pavardės (pavadinimai) ir adresai bei jų pilietybė, kokie buvo pranešimo pateikimo metu;

    c) nuoroda į sutartį, dėl kurios kilo ginčas, ir konkreti ginčijama sutarties nuostata ar nuostatos;

    d) bendras ieškinio aprašymas ir susijusi suma, jei tokia yra;

    e) prašoma kompensavimo ar atlyginimo priemonė;

    f) trumpai, su datomis, aprašyta administracinė procedūra arba į skundus pateikti atsiliepimai bei tokių priemonių pasekmės;

    g) pasiūlymas dėl arbitrų kiekio (tai yra, vienas ar trys).

    18.4. Pranešime apie arbitražą taip pat gali būti nurodyta:

    a) pavardė asmens ir (arba) pavadinimas institucijos, kurį siūloma skirti vieninteliu arbitru ir (arba) skiriančiąja institucija, kaip nurodyta 8 straipsnio 1 dalyje;

    b) pranešimas, kad pareiškėjas paskyrė 9 straipsnio1 dalyje nurodytą arbitrą;

    c) 19 straipsnyje nurodytas ieškinys.

    19 straipsnis

    Ieškinys

    19.1. Jei ieškinys nebuvo pateiktas pranešime apie arbitražą, per arbitražo teismo nurodytą terminą pareiškėjas perduoda savo rašytinį ieškinį atsakovui ir kiekvienam arbitrui. Prie ieškinio pridedama sutarties kopija.

    19.2. Ieškinį pasirašo ir jo datą nurodo pareiškėjas ir (arba) jo tinkamai įgaliotas atstovas. Jame pateikiami tokie duomenys:

    a) šalių pavardės (pavadinimai) ir adresai;

    b) reikalavimą patvirtinantys faktai;

    c) ginčijami dalykai;

    d) prašomos kompensavimo ar atlyginimo priemonės.

    Pareiškėjas prideda prie savo ieškinio visus jo manymu reikiamus dokumentus arba pateikia nuorodą į dokumentus ar kitus įrodymus, kuriuos jis gali pateikti.

    20 straipsnis

    Atsiliepimas į ieškinį

    20.1. Per arbitražo teismo nurodytą terminą atsakovas perduoda pareiškėjui ir kiekvienam arbitrui savo rašytinį atsiliepimą į ieškinį.

    20.2. Atsiliepime į ieškinį atsakoma į ieškinyje pateiktus faktus, kaip nurodyta 19 straipsnio 2 dalies b, c ir d punktuose. Atsakovas prideda prie savo atsiliepimo dokumentus, kuriais jis grindžia savo atsiliepimą, arba pateikia nuorodą į dokumentus ar kitus įrodymus, kuriuos jis gali pateikti.

    20.3. Savo atsiliepime į ieškinį arba vėlesniame arbitražo proceso etape, jei arbitražo teismas nusprendžia, kad uždelsimą gali pateisinti susiklosčiusios aplinkybės, atsakovas gali pateikti su ta pačia sutartimi susijusį priešieškinį arba kaip priešpriešinį reikalavimą pareikšti su ta pačia sutartimi susijusią pretenziją.

    20.4. Priešieškiniui ir pretenzijai, kuri pateikiama kaip priešpriešinis reikalavimas, taikomos 19 straipsnio 2 dalies nuostatos.

    21 straipsnis

    Ieškinio ar atsiliepimo į ieškinį pakeitimai

    Arbitražo proceso metu bet kuri šalis gali pakeisti ar papildyti savo ieškinį ar atsiliepimą į ieškinį, išskyrus atvejus, kai arbitražo teismas nusprendžia, kad netikslinga leisti padaryti tokį ieškinio ar atsiliepimo į ieškinį pakeitimą, kadangi buvo pernelyg uždelsta arba tai nepagrįstai pakenktų kitai šaliai.

    22 straipsnis

    Arbitražo teismo jurisdikcijos klausimai

    22.1. Arbitražo teismas gali priimti sprendimą dėl prieštaravimų jo jurisdikcijai.

    22.2. Arbitražo teismas gali priimti sprendimą dėl sutarties egzistavimo ar galiojimo. Arbitražo teismo sprendimas, kad sutartis yra niekinė, neturi įtakos sutartyje įrašytos arbitražo išlygos galiojimui arba susitarimui perduoti ginčą spręsti arbitražo teismui, taigi, neturi įtakos šių taisyklių taikymui.

    22.3. Pareiškimas, ginčas nepriskirtinas arbitražo teismo jurisdikcijai, turi būti pateiktas ne vėliau kaip atsiliepime į ieškinį, o priešieškinio atveju – atsiliepime į priešieškinį. Ši nuostata taip pat taikoma proceso metu pareikštiems naujiems reikalavimams ir atsikirtimams.

    22.4. Paprastai arbitražo teismas sprendžia pareiškimą dėl jo jurisdikcijos kaip preliminarų klausimą. Tačiau arbitražo teismas gali iš pradžių pradėti arbitražo procesą, o sprendimą dėl tokio pareiškimo pateikti savo galutiniame sprendime.

    23 straipsnis

    Kiti procesiniai dokumentai

    Arbitražo teismas nusprendžia, kokius dar procesinius dokumentus be ieškinio ir atsiliepimo į ieškinį turi ar gali pateikti šalys; arbitražo teismas taip pat nustato tokių dokumentų pateikimo būdą ir jų perdavimo terminus.

    24 straipsnis

    Terminai

    Arbitražo teismo nustatyti terminai procesiniams dokumentams pateikti (įskaitant ieškinį ir atsiliepimą į ieškinį) kiekvienu atveju neturi būti ilgesni kaip 45 dienos. Tačiau arbitražo teismas gali pratęsti šiuos terminus, jei jo manymu tai yra pateisinama.

    25 straipsnis

    Įrodymai

    25.1. Kiekvienai šaliai tenka faktų, kuriais ji grindžia savo ieškinį ar atsiliepimą į ieškinį, įrodinėjimo pareiga.

    25.2. Jei mano, kad tai yra tikslinga, arbitražo teismas gali pareikalauti, kad šalys pristatytų arbitražo teismui ir kitai šaliai dokumentų ir kitų įrodymų, kuriuos šalis siūlo pateikti savo ieškinyje ar atsiliepime į ieškinį pateiktiems faktams patvirtinti, santrauką; tokia santrauka turi būti pateikta per arbitražo teismo nustatytą terminą.

    25.3. Bet kuriuo proceso metu arbitražo teismas gali pareikalauti, kad per jo nustatytą terminą šalys pateiktų dokumentus, daiktinius ar kitus įrodymus.

    26 straipsnis

    Žodinis nagrinėjimas

    26.1. Žodinio proceso atveju arbitražo teismas atitinkamai iš anksto praneša šalims apie jo datą, laiką ir vietą.

    26.2. Jei posėdyje bus apklausiami liudytojai, iki posėdžio likus ne mažiau kaip 15 dienų kiekviena šalis praneša arbitražo teismui ir kitai šaliai liudytojų, kuriuos ji ketina kviesti į posėdį, pavardes ir adresus, liudytojų pasisakymo temas ir kalbas, kuriomis jie teiks savo parodymus.

    26.3. Arbitražo teismas imasi priemonių, kad būtų išversti posėdžio metu pateikti žodiniai parodymai ir kad būtų protokoluojamas posėdis, jei, arbitražo teismo nuomone, tai reikalinga atsižvelgiant į bylos aplinkybes, arba jei šalys dėl to susitarė ir pranešė apie tokį susitarimą arbitražo teismui iki posėdžio likus ne mažiau kaip 15 dienų.

    26.4. Procesas vyksta uždarame teismo posėdyje, išskyrus atvejus, kai šalys susitaria kitaip. Arbitražo teismas gali pareikalauti, kad kai vieni liudytojai teikia savo parodymus, kitų liudytojų posėdžių salėje nebūtų. Arbitražo teismas laisvai sprendžia, kokiu būdu bus apklausiami liudytojai, nepažeidžiant nei vienos iš šalių teisės jos prašymu apklausti kitos šalies pristatytus liudytojus.

    26.5. Liudytojų parodymai taip pat gali būti pateikti kaip jų pasirašyti rašytiniai paaiškinimai, dėl kurių jie prisiekia. Tačiau bet kuriai šaliai paprašius ir arbitražo teismui sutikus, tokie liudytojai gali būti išklausyti posėdyje, kur šalys turi galimybę dalyvauti ir užduoti liudytojams klausimus.

    26.6. Arbitražo teismas sprendžia dėl pateiktų įrodymų leistinumo, liečiamumo, svarbumo ir reikšmės.

    27 straipsnis

    Laikinosios apsaugos priemonės

    27.1. Bet kurios šalies prašymu arbitražo teismas gali nustatyti jo nuomone būtinas laikinąsias apsaugos priemones, įskaitant tokias priemones, kurios susijusios su prekių, kurios yra ginčo dalykas, išsaugojimu, apsauga ar saugiu sandėliavimu, pavyzdžiui, liepti jas deponuoti trečiajam asmeniui arba liepti parduoti greitai gendančias prekes. Arbitražo teismas taip pat gali pareikalauti deponuoti tam tikrą pinigų sumą arba pateikti užtikrinimą dėl visos ginčijamos sumos ar jos dalies. Jei tai neįvykdoma, arbitražo teismas turi teisę padaryti dėl to logiškai kylančias išvadas.

    27.2. Tokios laikinosios priemonės gali būti nustatytos laikinuoju sprendimu. Arbitražo teismas turi teisę pareikalauti užtikrinti tokių priemonių išlaidas.

    28 straipsnis

    Ekspertai

    28.1. Arbitražo teismas gali paskirti vieną ar kelis nepriklausomus ekspertus, kad jie išnagrinėtų arbitražo teismo jiems pateiktus konkrečius klausimus ir pateiktų savo nuomonę raštu. Šalis turi teisę paprieštarauti dėl eksperto kompetencijos ir nešališkumo; jei arbitražo teismas pritaria tokiam prieštaravimui, ekspertas nušalinamas. Arbitražo teismo ekspertui suformuluotų klausimų kopija perduodama šalims.

    28.2. Šalys pateikia ekspertui visą susijusią informaciją ar pateikia jam patikrinti visus susijusius dokumentus ar prekes, kurių jis gali reikalauti. Bet koks šalies ir eksperto ginčas dėl to, ar reikalaujama informacija arba prekės yra svarbios, perduodamas spręsti arbitražo teismui.

    28.3. Gavęs eksperto pranešimą, arbitražo teismas perduoda jo kopijas šalims; šalims suteikiama galimybė raštu pareikšti savo nuomonę apie eksperto pranešimą. Šalis turi teisę nagrinėti bet kurį dokumentą, kuriuo ekspertas remiasi savo pranešime.

    28.4. Bet kurios šalies prašymu ekspertas, pristatęs savo pranešimą, gali būti apklausiamas ir posėdyje, o šalys turi galimybę dalyvauti tokiame posėdyje ir pateikti ekspertui klausimus. Tokiame posėdyje bet kuri šalis gali kviesti ekspertus, kurie patvirtintų aptariamus dalykus. Tokiam procesui taikomos 26 straipsnio nuostatos.

    29 straipsnis

    Reikalavimų nevykdymas

    29.1. Jei pareiškėjas nepateikė ieškinio per arbitražo teismo nustatytą terminą ir nenurodė pagrįstų tokio nepateikimo priežasčių, arbitražo teismas priima sprendimą nutraukti procesą. Jei atsakovas nepateikė savo atsiliepimo į ieškinį per arbitražo teismo nustatytą terminą ir nenurodė pagrįstų tokio nepateikimo priežasčių, arbitražo teismas, leidęs atsakovui skirti tam tikras priemones, priima sprendimą tęsti procesą ir gali priimti galutinį sprendimą net jei atsiliepimas į ieškinį nebuvo pateiktas.

    29.2. Jei viena iš šalių, kuriai pagal šias taisykles buvo tinkamai pranešta apie posėdį, į posėdį neatvyksta ir nenurodo pagrįstų tokio neatvykimo priežasčių, arbitražo teismas gali vykdyti arbitražo procesą.

    29.3. Jei viena iš šalių, kuriai buvo tinkamai pasiūlyta pateikti rašytinius įrodymus, per nustatytą terminą jų nepateikia ir nenurodo pagrįstų tokio nepateikimo priežasčių, arbitražo teismas gali priimti sprendimą remdamasis turimais įrodymais, atsižvelgdamas į tai, kokie dokumentai nebuvo pateikti ir kokie yra pateikti byloje.

    30 straipsnis

    Nagrinėjimo pabaiga

    30.1. Arbitražo teismas gali paklausti šalių, ar jos turi kokių nors papildomų įrodymų, kuriuos norėtų pateikti, liudytojų, kuriuos reikėtų apklausti ar kitų prašymų; jei tokių prašymų nėra, arbitražo teismas gali paskelbti nagrinėjimą baigtu.

    30.2. Jei tai būtina atsižvelgiant į išimtines aplinkybes, arbitražo teismas savo iniciatyva ar šalies prašymu gali atnaujinti procesą bet kuriuo metu, kol nėra priimtas galutinis sprendimas.

    31 straipsnis

    Atsisakymas prieštarauti

    Laikoma, kad šalis, kuri laiku nepateikė prieštaravimo dėl kokios nors šių taisyklių nuostatos ar reikalavimo nepaisymo, atsisakė savo teisės prieštarauti.

    IV – SPRENDIMAS

    32 straipsnis

    Sprendimai

    32.1. Jei arbitražo teismą sudaro trys arbitrai, arbitražo teismo sprendimai priimami arbitrų balsų dauguma. Jei balsų daugumos nėra, arbitražo teismui pirmininkaujančio arbitro balsas yra lemiamas, tačiau šis arbitras turi nurodyti priežastis, kodėl jo balsas yra lemiamas.

    32.2. Jei kyla procesinių klausimų, o balsų daugumos nėra arba arbitražo teismui leidus, pirmininkaujantis arbitras priima sprendimą savo nuožiūra; prireikus arbitražo teismas gali peržiūrėti tokį sprendimą.

    33 straipsnis

    Sprendimo laikas, apimtis, forma ir taikymas

    33.1. Arbitražo teismas priima sprendimą kuo anksčiau po proceso ar po to, kai gaunami daiktiniai įrodymai, kuriuos šalys pateikia arbitražo teismui.

    33.2. Be galutinio sprendimo, arbitražo teismas taip pat gali priimti tarpinius, laikinus ar dalinius sprendimus.

    33.3. Sprendimai pateikiami raštu ir šalims yra galutiniai bei privalomi. Šalys nedelsdamos vykdo sprendimą. Kiekviena UŠT ar valstybė narė pripažįsta, kad pagal šias taisykles priimtas sprendimas yra privalomas, ir užtikrina, kad jis būtų įvykdytas jos teritorijoje, lyg tai būtų vieno iš jos teismų priimtas galutinis sprendimas.

    33.4. Arbitražo teismas nurodo argumentus, kuriais remiantis buvo priimtas sprendimas, išskyrus atvejus, kai šalys susitarė, kad argumentų nurodyti nereikia.

    33.5. Arbitrai pasirašo ir tinkamai patvirtina sprendimą. Jame nurodoma sprendimo priėmimo data ir vieta. Jei sprendimą priėmė trys arbitrai, tačiau vienas iš jų nepasirašė, sprendime turi būti nurodyta, kodėl nėra trečio parašo.

    33.6. Sprendimas gali būti paviešintas tik abiems šalims sutikus.

    33.7. Arbitražo teismas perduoda arbitrų pasirašyto ir patvirtinto sprendimo kopijas šalims.

    34 straipsnis

    Sprendimo vykdymas

    34.1. Kad sprendimas būtų pripažintas ir vykdomas UŠT ar valstybės narės teritorijoje, atitinkama šalis turi pateikti patvirtintą sprendimo kopiją tai institucijai, kurią valstybė paskyrė šiam tikslui. Be jokių patikrinimų, išskyrus kopijos autentiškumo patikrinimą, sprendimas dėl vykdymo pridedamas prie pateiktos sprendimo kopijos.

    34.2. Per 180 dienų nuo šių taisyklių įsigaliojimo dienos kiekviena pasirašiusioji valstybė praneša EEB pirmininkui, kokia institucija buvo paskirta šiam tikslui, ir informuoja jį apie bet kokius pakeitimus. Ministrų tarybos pirmininkas nedelsdamas perduoda tokią informaciją Komisijos pirmininkui.

    34.3. Sprendimo vykdymui taikomos toje valstybėje, kurioje turi būti vykdomas sprendimas, galiojančios sprendimų vykdymo taisyklės.

    35 straipsnis

    Susitaikymas arba kiti pagrindai procesui nutraukti

    35.1. Jei prieš priimant sprendimą, šalys susitaria išspręsti ginčą kitomis priemonėmis, arbitražo teismas priima sprendimą nutraukti procesą arba, jei to prašo abi šalys ir pritaria arbitražo teismas, sudaro taikos sutartį šalių sutartomis sąlygomis. Arbitražo teismas neprivalo nurodyti tokio sprendimo priežasčių.

    35.2. Jei prieš priimant sprendimą proceso tęsti nebereikia arba neįmanoma dėl kitų priežasčių, nei 35 straipsnio 1 dalyje numatytas susitaikymas, arbitražo teismas praneša šalims, kad jis priims sprendimą nutraukti procesą, nebent per 30 dienų bus pateiktas koks nors prieštaravimas. Jei per pirmiau minėtą 30 dienų terminą kuri nors šalis pareiškia prieštaravimą, arbitražo teismas nepriima tokio sprendimo, kol neišklausys abiejų šalių ir neįsitikins, kad tokiam prieštaravimui nėra jokios pagrįstos priežasties.

    35.3. Arbitražo teismas perduoda šalims arbitrų pasirašyto sprendimo nutraukti procesą arba taikos sutarties kopijas. Jei sudaroma taikos sutartis, taikomos 33 straipsnio 3 ir 5–7 dalių nuostatos.

    36 straipsnis

    Sprendimo išaiškinimas

    36.1. Per 60 dienų nuo sprendimo gavimo dienos bet kuri šalis, pranešusi apie tai kitai šaliai, gali prašyti arbitražo teismo išaiškinti sprendimą. Jei praėjus nurodytam terminui paaiškėja naujų aplinkybių, 60 dienų terminas pradedamas skaičiuoti nuo tos dienos, kai tos aplinkybės paaiškėjo, su sąlyga, kad didžiausias leidžiamas terminas prašymui dėl naujų aplinkybių atsiradimo pateikti neviršys 120 dienų nuo sprendimo priėmimo dienos.

    36.2. Išaiškinimas pateikiamas raštu, kuo greičiau po prašymo gavimo dienos. Išaiškinimas yra sprendimo sudėtinė dalis; jam taikomos 33 straipsnio 2–6 dalių nuostatos.

    37 straipsnis

    Sprendimo klaidų ištaisymas

    37.1. Per 60 dienų nuo sprendimo gavimo dienos bet kuri šalis, pranešusi apie tai kitai šaliai, gali prašyti arbitražo teismo ištaisyti bet kokias skaičiavimų, rašytines ar spausdinimo klaidas, arba bet kokias kitas panašaus pobūdžio sprendimo klaidas. Per 30 dienų nuo sprendimo perdavimo dienos arbitražo teismas gali ištaisyti tokias klaidas savo iniciatyva.

    37.2. Tokie taisymai daromi raštu; jiems taikomos 33 straipsnio 2–6 dalių nuostatos.

    38 straipsnis

    Papildomas sprendimas

    38.1. Per 60 dienų nuo sprendimo gavimo dienos bet kuri šalis, pranešusi apie tai kitai šaliai, gali prašyti arbitražo teismo priimti papildomą sprendimą dėl reikalavimų, kurie buvo pateikti proceso metu, bet neaptarti sprendime.

    38.2. Jei arbitražo teismas nusprendžia, kad prašymas priimti papildomą sprendimą yra pagrįstas, ir mano, kad tai gali būti ištaisyta be papildomo nagrinėjimo ar įrodymų teikimo, per 60 dienų nuo tokio prašymo gavimo dienos jis papildo savo sprendimą.

    38.3. Papildomam sprendimui taikomos 33 straipsnio 2–6 dalių nuostatos.

    39 straipsnis

    Mokesčiai

    39.1. Arbitražo teismo mokesčių suma turi būti pagrįsta, nustatyta atsižvelgiant į dalyko sudėtingumą, arbitrų sugaištą laiką ir bet kokias kitas svarbias bylos aplinkybes.

    39.2. Jei šalys susitarė dėl skiriančiosios institucijos, ar ji buvo paskirta vadovaujantis šiomis taisyklėmis, ir jei ši institucija priėmė mokesčių už jos administruojamų tarptautinių bylų arbitrų darbą sąrašą, arbitražo teismas, nustatydamas mokesčių dydį, atsižvelgia į tokį sąrašą tiek, kiek yra tikslinga atsižvelgiant į bylos aplinkybes.

    39.3. Jei tokia skiriančioji institucija nepriėmė mokesčių tarptautinių bylų arbitrams sąrašo, prieš arbitražo teismui priimant sprendimą dėl išlaidų bet kuri šalis gali prašyti skiriančiosios institucijos pateikti pažymą, kurioje būtų nurodyta, kaip paprastai nustatomi mokesčiai tarptautinėse bylose, kuriose skiriančioji institucija skiria arbitrus. Jei skiriančioji institucija sutinka pateikti tokią pažymą, arbitražo teismas, nustatydamas jam mokėtinus mokesčius, atsižvelgia į tokią informaciją tiek, kiek yra tikslinga atsižvelgiant į bylos aplinkybes.

    39.4. 39 straipsnio 2 ir 3 dalyse nurodytais atvejais, jei šalis to prašo, o skiriančioji institucija sutinka parengti pasiūlymą dėl mokesčių, arbitražo teismas nustato jam mokėtinų mokesčių sumą tik pasikonsultavęs su skiriančiąja institucija, kuri dėl mokesčių gali pareikšti arbitražo teismui bet kokią pastabą, kuri, jos nuomone, yra tikslinga.

    40 straipsnis

    Išlaidos

    40.1. Arbitražo teismas nustato arbitražo išlaidas savo sprendime. Sąvoka "išlaidos" apima tik:

    a) arbitražo teismo išlaidas, kurios nustatomos kiekvienam arbitrui, ir kurias arbitražo teismas nustato vadovaudamasis 39 straipsniu;

    b) arbitrų patirtas kelionių ir kitas išlaidas;

    c) išlaidas ekspertams ir kitai arbitražo teismui reikalingai pagalbai;

    d) liudytojų patirtas kelionių ir kitas išlaidas, kiek jas patvirtinta arbitražo teismas;

    e) bylą laimėjusios šalies teisinio atstovavimo ir pagalbos išlaidas, jei ši šalis paprašė padengti tokias išlaidas proceso metu – ta apimtimi, kiek arbitražo teismas nusprendžia, kad jos yra pagrįstos;

    f) visas skiriančiosios institucijos išlaidas ir mokesčius.

    40.2. Išskyrus 40 straipsnio 3 dalyje numatytus atvejus, arbitražo išlaidas paprastai dengia bylą pralaimėjusi šalis. Tačiau arbitražo teismas gali padalinti tokias išlaidas abiems šalims, jei, jo nuomone, toks padalinimas būtų pagrįstas atsižvelgiant į bylos aplinkybes.

    40.3. Nustatydamas 40 straipsnio 1 dalies e punkte nurodytas teisinio atstovavimo ir pagalbos išlaidas, arbitražo teismas, atsižvelgdamas į bylos aplinkybes, savo nuožiūra sprendžia, kuri šalis turi padengti tokias išlaidas arba kaip jos turėtų būti padalintos šalims, jei jis nusprendžia, kad toks padalinimas būtų pagrįstas.

    40.4. Kai arbitražo teismas priima sprendimą nutraukti procesą arba sudaro taikos sutartį, 40 straipsnio 1 dalyje nurodytas arbitražo išlaidas jis nurodo tokio sprendimo tekste.

    40.5. Už 36–38 straipsniuose numatytą sprendimo išaiškinimą, klaidų ištaisymą ar pildymą arbitražo teismas nenustato jokių papildomų mokesčių.

    41 straipsnis

    Depozitas išlaidoms padengti

    41.1. Sudarytas arbitražo teismas gali pareikalauti, kad kiekviena šalis deponuotų po vienodą sumą pinigų, kuri laikoma avansiniu mokėjimu už 40 straipsnio 1 dalies a, b ir c punktuose nurodytas išlaidas.

    41.2. Arbitražo proceso metu dėl pagrįstų priežasčių arbitražo teismas gali pareikalauti, kad šalys padidintų savo depozitus.

    41.3. Jei šalys susitarė dėl skiriančiosios institucijos arba jei ji buvo paskirta pagal šias taisykles, jei šalis to reikalauja, o skiriančioji institucija sutinka atlikti tokią funkciją, arbitražo teismas nustato visų depozitų ar papildomų depozitų sumas tik pasikonsultavęs su skiriančiąja institucija, kuri dėl tokių depozitų ir papildomų depozitų sumos gali pateikti arbitražo teismui pastabas, kurios, jos nuomone, yra tikslingos.

    41.4. Jei per 30 dienų nuo reikalavimo gavimo dienos reikalaujami depozitai pilnai nesumokami, arbitražo teismas praneša šalims, kad viena ar kita turi sumokėti reikalaujamą pinigų sumą. Jei tokia suma nesumokama, arbitražo teismas gali nuspręsti pradėti procesą arba jį sustabdyti ar nutraukti.

    41.5. Po sprendimo priėmimo arbitražo teismas pateikia šalims ataskaitą apie gautus depozitus ir grąžina jų likučius, kurie viršija jo nustatytas išlaidas.

    --------------------------------------------------

    Top