This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62015CN0003
Case C-3/15: Request for a preliminary ruling from the Amtsgericht Hannover (Germany) lodged on 8 January 2015 — Alexandra Stück v Swiss International Air Lines AG
Causa C-3/15: Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dall’Amtsgericht Hannover (Germania) l’ 8 gennaio 2015 — Alexandra Stück/Swiss International Air Lines AG
Causa C-3/15: Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dall’Amtsgericht Hannover (Germania) l’ 8 gennaio 2015 — Alexandra Stück/Swiss International Air Lines AG
GU C 118 del 13.4.2015, p. 14–14
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
13.4.2015 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell’Unione europea |
C 118/14 |
Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dall’Amtsgericht Hannover (Germania) l’8 gennaio 2015 — Alexandra Stück/Swiss International Air Lines AG
(Causa C-3/15)
(2015/C 118/19)
Lingua processuale: il tedesco
Giudice del rinvio
Amtsgericht Hannover
Parti
Ricorrente: Alexandra Stück
Convenuta: Swiss International Air Lines AG
Questione pregiudiziale
Se l’accordo sul trasporto aereo del 21 giugno 1999 tra la Comunità europea e la Confederazione svizzera (1), nella versione di cui alla decisione n. 2/2010 del Comitato per il trasporto aereo Comunità/Svizzera del 26 novembre 2010 (2), debba essere interpretato nel senso che il regolamento (CE) n. 261/2004 del Parlamento europeo e del Consiglio, dell’11 febbraio 2004, che istituisce le regole comuni in materia di compensazione ed assistenza ai passeggeri in caso di negato imbarco, di cancellazione del volo o di ritardo prolungato e che abroga il regolamento (CEE) n. 295/91 (3), si applichi, in conformità del suo articolo 3, paragrafo 1, lettera b), anche a passeggeri di un volo di un vettore aereo svizzero in partenza da un aeroporto di un paese terzo a destinazione di un aeroporto situato in Svizzera.
(2) Decisione n. 2/2010 del Comitato misto per il trasporto aereo Comunità/Svizzera istituito nell’ambito dell’accordo tra la Comunità europea e la Confederazione svizzera sul trasporto aereo, del 26 novembre 2010, che sostituisce l’allegato dell’accordo tra la Comunità europea e la Confederazione svizzera sul trasporto aereo (GU L 347, pag. 54).