EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R0498

Regolamento (CE) n. 498/2004 della Commissione, del 17 marzo 2004, recante adattamento di alcuni regolamenti relativi al mercato dei prodotti trasformati a base di ortofrutticoli in seguito all'adesione della Repubblica ceca, dell'Estonia, di Cipro, della Lettonia, della Lituania, dell'Ungheria, di Malta, della Polonia, della Slovenia e della Slovacchia all'Unione europea

GU L 80 del 18.3.2004, p. 20–23 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Questo documento è stato pubblicato in edizioni speciali (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 06/02/2009

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/498/oj

32004R0498

Regolamento (CE) n. 498/2004 della Commissione, del 17 marzo 2004, recante adattamento di alcuni regolamenti relativi al mercato dei prodotti trasformati a base di ortofrutticoli in seguito all'adesione della Repubblica ceca, dell'Estonia, di Cipro, della Lettonia, della Lituania, dell'Ungheria, di Malta, della Polonia, della Slovenia e della Slovacchia all'Unione europea

Gazzetta ufficiale n. L 080 del 18/03/2004 pag. 0020 - 0023


Regolamento (CE) n. 498/2004 della Commissione

del 17 marzo 2004

recante adattamento di alcuni regolamenti relativi al mercato dei prodotti trasformati a base di ortofrutticoli in seguito all'adesione della Repubblica ceca, dell'Estonia, di Cipro, della Lettonia, della Lituania, dell'Ungheria, di Malta, della Polonia, della Slovenia e della Slovacchia all'Unione europea

LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,

visto il trattato che istituisce la Comunità europea,

visto il trattato relativo all'adesione della Repubblica ceca, dell'Estonia, di Cipro, della Lettonia, della Lituania, dell'Ungheria, di Malta, della Polonia, della Slovenia e della Slovacchia all'Unione europea, in particolare l'articolo 2, paragrafo 3,

visto l'atto di adesione della Repubblica ceca, dell'Estonia, di Cipro, della Lettonia, della Lituania, dell'Ungheria, di Malta, della Polonia, della Slovenia e della Slovacchia all'Unione europea, in particolare l'articolo 57, paragrafo 2,

considerando quanto segue:

(1) È necessario apportare determinate modifiche di ordine tecnico ad alcuni regolamenti della Commissione relativi all'organizzazione comune dei mercati nel settore dei prodotti trasformati a base di ortofrutticoli per poter realizzare gli adattamenti resi necessari dall'adesione della Repubblica ceca, dell'Estonia, di Cipro, della Lettonia, della Lituania, dell'Ungheria, di Malta, della Polonia, della Slovenia e della Slovacchia (in appresso "i nuovi Stati membri") all'Unione europea.

(2) L'articolo 3, paragrafo 3 del regolamento (CE) n. 1429/95 della Commissione, del 23 giugno 1995, recante modalità d'applicazione delle restituzioni all'esportazione nel settore dei prodotti trasformati a base di ortofrutticoli, ad eccezione di quelle concesse per gli zuccheri addizionati(1), contiene alcune diciture in tutte le lingue degli Stati membri. È opportuno inserire nel citato articolo le rispettive diciture nelle lingue dei nuovi Stati membri.

(3) L'articolo 2 del regolamento (CE) n. 1591/95 della Commissione, del 30 giugno 1995, recante modalità d'applicazione delle restituzioni all'esportazione per il glucosio e lo sciroppo di glucosio incorporati in alcuni prodotti trasformati a base di ortofrutticoli(2), contiene alcune diciture in tutte le lingue degli Stati membri. È opportuno inserire nel citato articolo le rispettive diciture nelle lingue dei nuovi Stati membri.

(4) L'articolo 5 del regolamento (CE) n. 2125/95 della Commissione, del 6 settembre 1995, recante apertura e modalità di gestione di contingenti tariffari per conserve di funghi(3), contiene un riferimento alla Polonia. Dopo l'adesione dei nuovi Stati membri occorre sopprimere tale riferimento.

(5) L'articolo 11 del regolamento (CE) n. 2125/95 contiene alcune diciture in tutte le lingue degli Stati membri. È opportuno inserire nel citato articolo le rispettive diciture nelle lingue dei nuovi Stati membri.

(6) L'articolo 2, paragrafo 1, lettera b), del regolamento (CE) n. 2315/95 della Commissione, del 29 settembre 1995, recante modalità d'applicazione delle restituzioni all'esportazione per taluni zuccheri di pertinenza dell'organizzazione comune dei mercati nel settore dello zucchero incorporati in alcuni prodotti trasformati a base di ortofrutticoli(4) contiene alcune diciture in tutte le lingue degli Stati membri. È opportuno inserire nel citato articolo le rispettive diciture nelle lingue dei nuovi Stati membri.

(7) Il titolo e l'allegato II del regolamento (CE) n. 1599/97 della Commissione, del 28 luglio 1997, recante modalità d'applicazione del regime dei prezzi minimi all'importazione per taluni frutti rossi originari della Bulgaria, dell'Ungheria, della Polonia, della Romania, della Repubblica slovacca e della Repubblica ceca(5), contengono riferimenti ad alcuni dei nuovi Stati membri. Dopo l'adesione dei nuovi Stati membri occorre sopprimere tali riferimenti.

(8) Occorre pertanto modificare i regolamenti (CE) n. 1429/95, 1591/95, 2125/95, 2315/95 e 1599/97,

HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:

Articolo 1

All'articolo 3 del regolamento (CE) n. 1429/95, il testo del paragrafo 3 è sostituito dal seguente:

"3. Nella casella 22 è iscritta una delle seguenti diciture:

- Restitución válida para ... (cantidad por la que se haya expedido el certificado) como máximo

- Náhrada platná pro nejvýse ... (mnoztví, na které byla licence udelena)

- Restitutionen omfatter højst ... (den mængde, licensen er udstedt for)

- Erstattung gültig für höchstens ... (Menge, für die die Lizenz erteilt wurde)

- Επιστροφή που ισχύει για ... (ποσότητα για την οποία εκδίδεται το πιστοποιητικό) κατ' ανώτατο όριο

- Refund valid for not more than ... (quantity for which licence issued)

- Toetus kehtib maksimaalselt ... (kogus, mille jaoks litsents on välja antud) toote kohta

- Restitution valable pour ... (quantité pour laquelle le certificat est délivré) au maximum

- A visszatérítés az alábbi maximális mennyiségre érvényes: ... (az a mennyiség, amelyre az engedélyt kiállítják)

- Restituzione valida al massimo per ... (quantitativo per il quale è rilasciato il titolo)

- Grazinamoji ismoka taikoma ne daugiau nei ... (kiekis, kuriam isduota licencija)

- Kompensacija attiecas uz ne vairak ka ... (daudzums, par ko izsniegta atlauja)

- Rifuzjoni valida gal mhux aktar minn ... (kwantità li galiha giet maruga l-licenzja)

- Restitutie voor ten hoogste ... (hoeveelheid waarvoor het certificaat is afgegeven)

- Pozwolenie wazne dla nie wiecej niz ... (ilosc, dla której wydano pozwolenie)

- Restituição válida para ... (quantidade em relação à qual é emitido o certificado), no máximo

- Náhrada platná pre maximálne ... (mnozstvo, pre ktoré je povolenie vydané)

- Nadomestilo, veljavno za najvec ... (kolicina, za katero je bilo izdano dovoljenje)

- Vientituki voimassa enintään ... (määrä, jolle todistus on annettu) osalta

- Bidrag som gäller för högst ... (kvantitet för vilken licensen skall utfärdas)."

Articolo 2

All'articolo 2 del regolamento (CE) n. 1591/95, il testo del secondo comma è sostituito dal seguente:

"2. Tuttavia, ai fini dell'applicazione del presente regolamento, le domande di titoli e i titoli stessi recano nella casella 20 una delle diciture seguenti:

- Glucosa utilizada en uno o varios productos enumerados en la letra b) del apartado 1 del artículo 1 del Reglamento (CEE) n° 426/86

- Glukosa pouzívaná v jednom nebo více produktech uvedených v cl. 1 odst. 1 písm. b) narízení (EHS) c. 426/86

- Glucose anvendt i et eller flere af de produkter, der er nævnt i artikel 1, stk. 1, litra b), i forordning (EØF) nr. 426/86

- Glukose, einem oder mehreren der in Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe b) der Verordnung (EWG) Nr. 426/86 genannten Erzeugnisse zugesetzt

- Γλυκόζη η οποία χρησιμοποιείται σε ένα ή περισσότερα των προϊόντων που απαριθμούνται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (EOK) αριθ. 426/86

- Glucose used in one or more products as listed in Article 1(1)(b) of Regulation (EEC) No 426/86

- Glükoos, mida on kasutatud ühes või mitmes määruse (EMÜ) nr 426/86 artikli 1 lõike 1 punktis b loetletud tootes

- Glucose mis en oeuvre dans un ou plusieurs produits énumérés à l'article 1er, paragraphe 1, point b), du règlement (CEE) n° 426/86

- A 426/86/EGK rendelet 1. cikke (1) bekezdésének b) pontjában felsorolt egy vagy több termékben felhasznált glükóz

- Glucosio incorporato in uno o più prodotti di cui all'articolo 1, paragrafo 1, lettera b), del regolamento (CEE) n. 426/86

- Gliukoze naudojama viename ar daugiau produktu isvardytu Reglamento (EEB) Nr. 426/86 1 straipsnio 1 dalies b punkte

- Glikoze, ko izmanto viena vai vairakos produktos, kuri uzskaititi Regulas (EEK) Nr. 426/86 1. panta 1. punkta b) apakspunkta

- Glukozju wzat f' prodott wieed jew aktar elenkati fl-Artikolu 1 (1) (b) tar-Regolament (KEE) Nru 426/86

- Glucose, verwerkt in een of meer van de in artikel 1, lid 1, onder b), van Verordening (EEG) nr. 426/86 genoemde producten

- Glukoza zastosowana w jednym lub wiecej produktach wymienionych w art. 1 ust. 1 lit. b) rozporzadzenia (EWG) nr 426/86.

- Glicose utilizada num ou mais produtos enumerados no n.o 1, alínea b), do artigo 1.o do Regulamento (CEE) n.o 426/86

- V jednom alebo viacerých produktoch vymenovaných v clánku 1, odsek 1, bod b) nariadenia (EHS) c. 426/86 sa pouzila glukóza

- Glukoza, dodana enemu ali vec proizvodov, navedenih v clenu 1(1)(b) Uredbe (EGS) st. 425/86

- Yhdessä tai useammassa asetuksen (ETY) N:o 426/86 1 artiklan 1 kohdan b alakohdassa luetellussa tuotteessa käytetty glukoosi

- Glukos som tillsätts i en eller flera av produkterna i artikel 1.1 b i förordning (EEG) nr 426/86."

Articolo 3

Il regolamento (CE) n. 2125/95 è modificato come segue:

1) All'articolo 5, paragrafo 1, è eliminato il termine "Polonia".

2) All'articolo 11 il testo del paragrafo 1 è sostituito dal seguente:

"1. I titoli di importazione recano, nella casella 24, la seguente dicitura in una delle lingue ufficiali dell'Unione europea:

- Derecho de aduana ... % - Reglamento (CE) n° 2125/95

- Celní sazba ... % - narízení (ES) c. 2125/95

- Toldsats ... % - forordning (EF) nr. 2125/95

- Zollsatz ... % - Verordnung (EG) Nr. 2125/95

- Δασμός ... % - Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2125/95

- Customs duty ... % - Regulation (EC) No 2125/95

- Tollimaks ... % - määrus (EÜ) nr 2125/95

- Droit de douane: ... % - Règlement (CE) n° 2125/95

- Vám: ... % - 2125/95/EK rendelet

- Dazio: ... % - Regolamento (CE) n. 2125/95

- Muito mokestis ... % - Direktyva (EB) Nr. 2125/95

- Muitas nodoklis ... % - Regula (EK) Nr. 2125/95

- Dazju Doganali ... % - Regolament (KE) Nru 2125/95

- Douanerecht: ... % - Verordening (EG) nr. 2125/95

- co ... % - Rozporzadzenie (WE) nr 2125/95

- Direito aduaneiro: ... % - Regulamento (CE) n.o 2125/95

- Clo ... % - nariadenie (ES) c. 2125/95

- Carina: ... % - Uredba (ES) st. 2125/95

- Tulli ... prosenttia - Asetus (EY) N:o 2125/95

- Tull ... % - Förordning (EG) nr 2125/95."

Articolo 4

All'articolo 2, paragrafo 1, del regolamento (CE) n. 2315/95, il testo della lettera b) è sostituito dal seguente:

"b) Le domande di titoli e i titoli stessi recano nella casella 20 una delle diciture seguenti:

- Azúcar utilizado en uno o varios productos enumerados en la letra b) del apartado 1 del artículo 1 del Reglamento (CEE) n° 426/86

- Cukr pouzívaný v jednom nebo více produktech uvedených v cl. 1 odst. 1 písm. b) narízení (EHS) c. 426/86

- Sukker anvendt i et eller flere af de produkter, der er nævnt i artikel 1, stk. 1, litra b), i forordning (EØF) nr. 426/86

- Zucker, einem oder mehreren der in Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe b) der Verordnung (EWG) Nr. 426/86 genannten Erzeugnissen zugesetzt

- Ζάχαρη πoυ χρησιμoπoιείται σε ένα ή περισσότερα των πρoϊόντων πoυ απαριθμoύνται στo άρθρo 1 παράγραφoς 1 στoιχείo β) τoυ κανoνισμoύ (ΕΟΚ) αριθ. 426/86

- Sugar used in one or more products as listed in Article 1(1)(b) of Regulation (EEC) No 426/86

- Suhkur, mida on kasutatud ühes või mitmes määruse (EMÜ) nr 426/86 artikli 1 lõike 1 punktis b loetletud tootes

- Sucre mis en oeuvre dans un ou plusieurs produits énumérés à l'article 1er, paragraphe 1, point b), du règlement (CEE) n° 426/86

- A 426/86/EGK rendelet 1. cikke (1) bekezdésének b) pontjában felsorolt egy vagy több termékben felhasznált cukor

- Zucchero incorporato in uno o più prodotti di cui all'articolo 1, paragrafo 1, lettera b), del regolamento (CEE) n. 426/86

- Cukrus naudojamas viename ar daugiau produktu isvardytu Reglamento (EEB) Nr. 426/86 1 straipsnio 1 dalies b punkte

- Cukurs, ko izmanto viena vai vairakos produktos, kuri uzskaititi Regulas (EEK) Nr. 426/86 1. panta 1. punkta b) apakspunkta

- Zokkor uzat f'prodott wieed jew aktar kif elenkat fl-Artikolu 1 (1) (b) tar-Regolament (KEE) Nru 426/86

- Suiker, verwerkt in een of meer van de in artikel 1, lid 1, onder b), van Verordening (EEG) nr. 426/86 genoemde producten

- Cukier zastosowany w jednym lub wiecej produktach wymienionych w art. 1 ust. 1 lit. b) rozporzadzenia (EWG) nr 426/86

- Açúcar utilizado num ou mais produtos enumerados no n.o 1, alínea b), do artigo 1.o do Regulamento (CEE) n.o 426/86

- V jednom alebo viacerých produktoch vymenovaných v clánku 1, odsek 1, bod b) nariadenia (EHS) c. 426/86 sa pouzil cukor

- Sladkor, dodan enemu ali vec proizvodov, navedenih v clenu 1(1)(b) Uredbe (EGS) st. 426/86,

- Yhdessä tai useammassa asetuksen (ETY) N:o 426/86 1 artiklan 1 kohdan b alakohdassa luetellussa tuotteessa käytetty sokeri.

- Socker som tillsätts i en eller flera av produkterna i artikel 1.1 b i förordning (EEG) nr 426/86."

Articolo 5

Il regolamento (CE) n. 1599/97 è modificato come segue:

1) il titolo è sostituito dal seguente:

"Regolamento (CE) n. 1599/97 della Commissione, del 28 luglio 1997, recante modalità d'applicazione del regime dei prezzi minimi all'importazione per taluni frutti rossi originari della Bulgaria e della Romania";

2) nell'allegato II sono soppresse le parti relative all'Ungheria, alla Polonia, alla Repubblica slovacca, alla Repubblica ceca, all'Estonia, alla Lettonia e alla Lituania.

Articolo 6

Il presente regolamento entra in vigore il primo maggio 2004, con riserva dell'entrata in vigore del trattato di adesione della Repubblica ceca, dell'Estonia, di Cipro, della Lettonia, della Lituania, dell'Ungheria, di Malta, della Polonia, della Slovenia e della Slovacchia all'Unione europea.

Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.

Fatto a Bruxelles, il 17 marzo 2004.

Per la Commissione

Franz Fischler

Membro della Commissione

(1) GU L 141 del 24.6.1995, pag. 28. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 1176/2002 (GU L 170 del 29.6.2002, pag. 69).

(2) GU L 150 dell'1.7.1995, pag. 91. Regolamento modificato dal regolamento (CE) n. 2625/95 (GU L 269 dell'11.11.1995, pag. 3).

(3) GU L 212 del 7.9.1995, pag. 16. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 1142/2003 (GU L 160 del 28.6.2003, pag. 39).

(4) GU L 233 del 30.9.1995, pag. 70.

(5) GU L 216 dell'8.8.1997, pag. 63. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 2153/2002 (GU L 327 del 4.12.2002, pag. 4).

Top