Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22003A0405(01)

    Accordo in forma di scambio di lettere tra il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord per conto dell'Isola di Man e la Comunità europea che estende all'Isola di Man la protezione giuridica delle banche di dati, ai sensi del capitolo III della direttiva 96/9/CE

    GU L 89 del 5.4.2003, p. 12–15 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Questo documento è stato pubblicato in edizioni speciali (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2003/239/oj

    Related Council decision

    22003A0405(01)

    Accordo in forma di scambio di lettere tra il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord per conto dell'Isola di Man e la Comunità europea che estende all'Isola di Man la protezione giuridica delle banche di dati, ai sensi del capitolo III della direttiva 96/9/CE

    Gazzetta ufficiale n. L 089 del 05/04/2003 pag. 0012 - 0015


    Accordo in forma di scambio di lettere

    tra il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord per conto dell'Isola di Man e la Comunità europea che estende all'Isola di Man la protezione giuridica delle banche di dati, ai sensi del capitolo III della direttiva 96/9/CE

    A. Lettera del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord per conto dell'Isola di Man

    Signor ...,

    Ho l'onore di proporre la conclusione del seguente accordo, volto ad estendere all'Isola di Man la protezione sui generis delle banche di dati.

    Accordo in forma di scambio di lettere tra il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord per conto dell'Isola di Man e la Comunità europea che estende all'Isola di Man la protezione giuridica delle banche di dati ai sensi del capitolo III della direttiva 96/9/CE

    LA COMUNITÀ EUROPEA E IL REGNO UNITO DI GRAN BRETAGNA E IRLANDA DEL NORD PER CONTO DELL'ISOLA DI MAN

    DESIDERANDO ampliare e stimolare lo scambio di banche di dati e la loro produzione e distribuzione,

    RICONOSCENDO che sia la Comunità europea che l'Isola di Man assicurano la protezione sui generis delle banche di dati ove il conseguimento, la verifica o la presentazione del contenuto delle stesse abbiano richiesto investimenti rilevanti,

    RICONOSCENDO che la protezione ai sensi della direttiva 96/9/CE del Parlamento europeo e del Consiglio dell'11 marzo 1996 relativa alla tutela giuridica delle banche di dati (Gazzetta ufficiale delle Comunità europee L 77 del 27.3.1996, pag. 20) è limitata ai costitutori e titolari di diritti di banche di dati che siano cittadini di uno Stato membro dell'Unione europea o che risiedano abitualmente nel territorio della Comunità europea ed alle imprese e società che siano costituite secondo la normativa di uno Stato membro e che soddisfino le condizioni di cui all'articolo 11, paragrafo 2, di detta direttiva, ma che tale protezione può essere estesa a titolari di diritti di paesi terzi,

    CONVENGONO QUANTO SEGUE:

    Articolo 1

    La Comunità europea e l'Isola di Man (parti interessate ai fini del presente accordo) garantiscono una protezione sui generis delle banche di dati, ai sensi del capitolo III della direttiva 96/9/CEE ed estendono tale protezione sui generis, (ove non sia già accordata) alle banche di dati i cui costitutori o titolari di diritti sono:

    a) cittadini di uno Stato membro dell'Unione europea;

    b) persone fisiche che risiedono abitualmente nel territorio dell'altra parte interessata;

    c) imprese o società costituite secondo la normativa dell'Isola di Man o quella di uno degli Stati membri dell'Unione europea ed aventi la sede sociale, l'amministrazione centrale o il centro d'attività principale nel territorio di una delle parti interessate.

    Sussiste la condizione che, qualora un'impresa o società, come sopra specificata alla lettera c), abbia soltanto la propria sede sociale nel territorio di una delle parti interessate, le sue attività devono avere un legame effettivo e continuo con l'economia di una delle parti interessate.

    Articolo 2

    La durata della protezione delle banche di dati è conforme all'articolo 10 della direttiva 96/9/CE.

    Articolo 3

    Il presente accordo entra in vigore il 1o novembre 2003.

    Le sarei grato se volesse confermare l'approvazione da parte della Comunità europea dell'accordo di cui sopra. Propongo che questa lettera e la Sua lettera di risposta costituiscano un accordo tra le nostre rispettive amministrazioni.

    Voglia accettare, Signor ..., l'espressione della mia più alta considerazione.

    Done at Brussels,/Fait à Bruxelles, le/Hecho en Bruselas, el/Udfærdiget i Bruxelles, den/Geschehen zu Brüssel am/Έγινε στις Βρυξέλλες, στις/Fatto a Bruxelles, addì/Gedaan te Brussel,/Feito em Bruxelas, em/Tehty Brysselissä/Utfärdat i Bryssel den

    >PIC FILE= "L_2003089IT.001301.TIF">

    For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland on behalf of the Isle of Man/Por el Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, en nombre de la Isla de Man/For Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland på vegne af Isle of Man/Für das Vereinigte Königreich Großbritannien und Nordirland im Namen der Insel Man/Για το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας εξ ονόματος της Νήσου του Μαν/Pour le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, au nom de l'île de Man/Per il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord, per conto dell'Isola di Man/Voor het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland namens het eiland Man/Pelo Reino Unido da Grã-Bretanha e Irlanda do Norte, em nome da Ilha de Man/Mansaarta edustavan Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan puolesta/För Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland på Isle of Mans vägnar

    >PIC FILE= "L_2003089IT.001302.TIF">

    B. Lettera della Comunità europea

    Signor ...,

    Mi pregio accusare ricezione della Sua lettera in data odierna redatta come segue:

    "Ho l'onore di proporre la conclusione del seguente accordo, volto ad estendere all'Isola di Man la protezione sui generis delle banche di dati.

    Accordo in forma di scambio di lettere tra il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord per conto dell'Isola di Man e la Comunità europea che estende all'Isola di Man la protezione giuridica delle banche di dati ai sensi del capitolo III della direttiva 96/9/CE

    LA COMUNITÀ EUROPEA E IL REGNO UNITO DI GRAN BRETAGNA E IRLANDA DEL NORD PER CONTO DELL'ISOLA DI MAN

    DESIDERANDO ampliare e stimolare lo scambio di banche di dati e la loro produzione e distribuzione,

    RICONOSCENDO che sia la Comunità europea che l'Isola di Man assicurano la protezione sui generis delle banche di dati ove il conseguimento, la verifica o la presentazione del contenuto delle stesse abbiano richiesto investimenti rilevanti,

    RICONOSCENDO che la protezione ai sensi della direttiva 96/9/CE del Parlamento europeo e del Consiglio dell'11 marzo 1996 relativa alla tutela giuridica delle banche di dati (Gazzetta ufficiale delle Comunità europee L 77 del 27.3.1996, pag. 20) è limitata ai costitutori e titolari di diritti di banche di dati che siano cittadini di uno Stato membro dell'Unione europea o che risiedano abitualmente nel territorio della Comunità europea ed alle imprese e società che siano costituite secondo la normativa di uno Stato membro e che soddisfino le condizioni di cui all'articolo 11, paragrafo 2, di detta direttiva, ma che tale protezione può essere estesa a titolari di diritti di paesi terzi,

    CONVENGONO QUANTO SEGUE:

    Articolo 1

    La Comunità europea e l'Isola di Man (parti interessate ai fini del presente accordo) garantiscono una protezione sui generis delle banche di dati, ai sensi del capitolo III della direttiva 96/9/CEE ed estendono tale protezione sui generis, (ove non sia già accordata) alle banche di dati i cui costitutori o titolari di diritti sono:

    a) cittadini di uno Stato membro dell'Unione europea;

    b) persone fisiche che risiedono abitualmente nel territorio dell'altra parte interessata;

    c) imprese o società costituite secondo la normativa dell'Isola di Man o quella di uno degli Stati membri dell'Unione europea ed aventi la sede sociale, l'amministrazione centrale o il centro d'attività principale nel territorio di una delle parti interessate.

    Sussiste la condizione che, qualora un'impresa o società, come sopra specificata alla lettera c), abbia soltanto la propria sede sociale nel territorio di una delle parti interessate, le sue attività devono avere un legame effettivo e continuo con l'economia di una delle parti interessate.

    Articolo 2

    La durata della protezione delle banche di dati è conforme all'articolo 10 della direttiva 96/9/CE.

    Articolo 3

    Il presente accordo entra in vigore il 1o novembre 2003.

    Le sarei grato se volesse confermare l'approvazione da parte della Comunità europea dell'accordo di cui sopra. Propongo che questa lettera e la Sua lettera di risposta costituiscano un accordo tra le nostre rispettive amministrazioni."

    Ho l'onore di confermarLe che la Comunità europea approva quanto precede e che la Sua lettera e la presente costituiscono un accordo, in conformità a quanto da Lei proposto.

    Voglia gradire, Signor ..., l'espressione della mia più alta considerazione.

    Hecho en Bruselas, el/Udfærdiget i Bruxelles, den/Geschehen zu Brüssel am/Έγινε στις Βρυξέλλες, στις/Done at Brussels,/Fait à Bruxelles, le/Fatto a Bruxelles, addì/Gedaan te Brussel,/Feito em Bruxelas, em/Tehty Brysselissä/Utfärdat i Bryssel den

    >PIC FILE= "L_2003089IT.001501.TIF">

    Por la Comunidad Europea/For Det Europæiske Fællesskab/Für die Europäische Gemeinschaft/Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα/For the European Community/Pour la Communauté européenne/Per la Comunità europea/Voor de Europese Gemeenschap/Pela Comunidade Europeia/Euroopan yhteisön puolesta/På Europeiska gemenskapens vägnar

    >PIC FILE= "L_2003089IT.001502.TIF">

    Top