This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62021CA0208
Case C-208/21, Towarzystwo Ubezpieczeń Ż (Misleading standard assurance contracts): Judgment of the Court (Ninth Chamber) of 2 February 2023 (request for a preliminary ruling from the Sąd Rejonowy dla Warszawy-Woli w Warszawie — Poland) — K.D. v Towarzystwo Ubezpieczeń Ż S.A. (Reference for a preliminary ruling — Consumer protection — Directive 93/13/EEC — Unfair terms in consumer contracts — Article 5 — Obligation to draft contractual clauses in plain intelligible language — Directive 2005/29/EC — Unfair business-to-consumer commercial practices — Article 3 — Scope — Article 7 — Misleading omission — Article 13 — Penalties — ‘Unit-linked’ life assurance contracts linked to investment funds — Information on the nature and structure of the assurance product and the risks associated with that product — Misleading standard contracts — Entity that is responsible — Legal consequences)
Causa C-208/21, Towarzystwo Ubezpieczeń Ż (Contratti tipo di assicurazione ingannevoli): Sentenza della Corte (Nona Sezione) del 2 febbraio 2023 (domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Sąd Rejonowy dla Warszawy-Woli w Warszawie — Polonia) — K.D. / Towarzystwo Ubezpieczeń Ż S.A. (Rinvio pregiudiziale – Tutela dei consumatori – Direttiva 93/13/CEE – Clausole abusive nei contratti stipulati con i consumatori – Articolo 5 – Obbligo di redazione chiara e comprensibile delle clausole contrattuali – Direttiva 2005/29/CE – Pratiche commerciali sleali delle imprese nei confronti dei consumatori – Articolo 3 – Ambito di applicazione – Articolo 7 – Omissione ingannevole – Articolo 13 – Sanzioni – Contratti di assicurazione sulla vita a capitale variabile collegati a fondi di investimento, detti «unit-linked» – Informazioni sulla natura e sulla struttura del prodotto assicurativo, nonché sui rischi connessi a tale prodotto – Contratti tipo ingannevoli – Soggetto responsabile – Conseguenze giuridiche)
Causa C-208/21, Towarzystwo Ubezpieczeń Ż (Contratti tipo di assicurazione ingannevoli): Sentenza della Corte (Nona Sezione) del 2 febbraio 2023 (domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Sąd Rejonowy dla Warszawy-Woli w Warszawie — Polonia) — K.D. / Towarzystwo Ubezpieczeń Ż S.A. (Rinvio pregiudiziale – Tutela dei consumatori – Direttiva 93/13/CEE – Clausole abusive nei contratti stipulati con i consumatori – Articolo 5 – Obbligo di redazione chiara e comprensibile delle clausole contrattuali – Direttiva 2005/29/CE – Pratiche commerciali sleali delle imprese nei confronti dei consumatori – Articolo 3 – Ambito di applicazione – Articolo 7 – Omissione ingannevole – Articolo 13 – Sanzioni – Contratti di assicurazione sulla vita a capitale variabile collegati a fondi di investimento, detti «unit-linked» – Informazioni sulla natura e sulla struttura del prodotto assicurativo, nonché sui rischi connessi a tale prodotto – Contratti tipo ingannevoli – Soggetto responsabile – Conseguenze giuridiche)
GU C 104 del 20.3.2023, p. 5–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
20.3.2023 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell’Unione europea |
C 104/5 |
Sentenza della Corte (Nona Sezione) del 2 febbraio 2023 (domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Sąd Rejonowy dla Warszawy-Woli w Warszawie — Polonia) — K.D. / Towarzystwo Ubezpieczeń Ż S.A.
(Causa C-208/21 (1), Towarzystwo Ubezpieczeń Ż (Contratti tipo di assicurazione ingannevoli))
(Rinvio pregiudiziale - Tutela dei consumatori - Direttiva 93/13/CEE - Clausole abusive nei contratti stipulati con i consumatori - Articolo 5 - Obbligo di redazione chiara e comprensibile delle clausole contrattuali - Direttiva 2005/29/CE - Pratiche commerciali sleali delle imprese nei confronti dei consumatori - Articolo 3 - Ambito di applicazione - Articolo 7 - Omissione ingannevole - Articolo 13 - Sanzioni - Contratti di assicurazione sulla vita a capitale variabile collegati a fondi di investimento, detti «unit-linked» - Informazioni sulla natura e sulla struttura del prodotto assicurativo, nonché sui rischi connessi a tale prodotto - Contratti tipo ingannevoli - Soggetto responsabile - Conseguenze giuridiche)
(2023/C 104/05)
Lingua processuale: il polacco
Giudice del rinvio
Sąd Rejonowy dla Warszawy-Woli w Warszawie
Parti nel procedimento principale
Ricorrente: K.D.
Resistente: Towarzystwo Ubezpieczeń Ż S.A.
Dispositivo
1) |
L’articolo 3, paragrafo 1, della direttiva 2005/29/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, dell’11 maggio 2005, relativa alle pratiche commerciali sleali delle imprese nei confronti dei consumatori nel mercato interno e che modifica la direttiva 84/450/CEE del Consiglio e le direttive 97/7/CE, 98/27/CE e 2002/65/CE del Parlamento europeo e del Consiglio e il regolamento (CE) n. 2006/2004 del Parlamento europeo e del Consiglio («direttiva sulle pratiche commerciali sleali»), deve essere interpretato nel senso che: può costituire una «pratica commerciale sleale», ai sensi di tale disposizione, la redazione, da parte di un’impresa di assicurazione, di un contratto collettivo tipo di assicurazione sulla vita a capitale variabile collegato a un fondo di investimento che non consente al consumatore che aderisce a tale contratto collettivo su proposta di una seconda impresa, contraente dell’assicurazione, di comprendere la natura e la struttura del prodotto assicurativo proposto nonché i rischi che vi sono connessi, e che tale impresa di assicurazione deve essere ritenuta responsabile di detta pratica commerciale sleale. |
2) |
L’articolo 3, paragrafo 2, della direttiva 2005/29, in combinato disposto con l’articolo 13 della medesima, deve essere interpretato nel senso che: esso non osta a un’interpretazione del diritto nazionale che conferisce al consumatore che ha stipulato un contratto a causa di una pratica commerciale sleale di un professionista il diritto di chiedere l’annullamento di tale contratto. |