Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016R0535

A Bizottság (EU) 2016/535 végrehajtási rendelete (2016. április 5.) a 206/2010/EU rendelet II. mellékletének a friss húsok Európai Unióba való behozatalára engedéllyel rendelkező harmadik országok, területek vagy ezek részei jegyzékének Szingapúrra vonatkozó bejegyzése tekintetében történő módosításáról (EGT-vonatkozású szöveg)

C/2016/1927

HL L 89., 2016.4.6, p. 8–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; közvetve hatályon kívül helyezte: 32020R0692

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2016/535/oj

6.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 89/8


A BIZOTTSÁG (EU) 2016/535 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2016. április 5.)

a 206/2010/EU rendelet II. mellékletének a friss húsok Európai Unióba való behozatalára engedéllyel rendelkező harmadik országok, területek vagy ezek részei jegyzékének Szingapúrra vonatkozó bejegyzése tekintetében történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek termelésére, feldolgozására, forgalmazására és behozatalára irányadó állat-egészségügyi szabályok megállapításáról szóló, 2002. december 16-i 2002/99/EK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 8. cikke bevezető mondatára, (1) bekezdésének első albekezdésére és (4) bekezdésére, valamint 9. cikke (4) bekezdésére,

tekintettel az emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek hatósági ellenőrzésének megszervezésére vonatkozó különleges szabályok megállapításáról szóló, 2004. április 29-i 854/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 11. cikke (1) bekezdésére és 16. cikkére,

tekintettel az Európai Közösség és Új-Zéland közötti, az élő állatok és az állati termékek kereskedelme esetében alkalmazandó állat-egészségügyi intézkedésekről szóló megállapodás megkötéséről szóló, 1996. december 17-i 97/132/EK tanácsi határozatra (3) és különösen annak 4. cikkére,

mivel:

(1)

A 2002/99/EK irányelv megállapítja egyebek mellett az emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek Unióba való behozatalára vonatkozó állat-egészségügyi követelményeket. Ezek értelmében a szóban forgó termékek Unióba való behozatala csak olyan harmadik országokból engedélyezett, amelyek szerepelnek a Bizottság által közzétett jegyzékben.

(2)

A 2002/99/EK irányelv emellett árutovábbítási szabályok és bizonyítvány előírásának lehetőségéről is rendelkezik.

(3)

Az Európai Közösség és Új-Zéland közötti, az élő állatok és az állati termékek kereskedelme esetében alkalmazandó állat-egészségügyi intézkedésekről szóló megállapodás, melyet a 97/132/EK határozat melléklete tartalmaz (a továbbiakban: Megállapodás) az uniós jogban – elsősorban a 2002/99/EK irányelvben és a 206/2010/EU bizottsági rendeletben (4) – előírt garanciákkal egyenértékű garanciákat állapít meg a friss hús Új-Zélandból történő behozatala tekintetében. A Megállapodás V. mellékletében a friss húsra vonatkozóan előírt állat-egészségügyi és közegészségügyi intézkedések esetében az egyenértékűség elismerésre került.

(4)

A 206/2010/EU rendelet megállapítja egyebek mellett a frisshús-szállítmányok Unióba történő behozatalának feltételeit. Az említett rendelet II. mellékletének 1. része rögzíti azon harmadik országok, területeik és részeik jegyzékét, ahonnan az ilyen szállítmányok az Unió területére behozhatók, illetve – az egyedi feltételek és az előírt kiegészítő garanciák figyelembevételével – rendelkezik a szállítmányokat kísérő állat-egészségügyi bizonyítványmintákról.

(5)

A 206/2010/EU rendelet II. mellékletének 1. részében Új-Zéland a háziasított szarvasmarhafélék, juhfélék és sertésfélék, egypatások, valamint a párosujjú patások (Artiodactyla) rendjébe, illetve a sertésfélék (Suidae), pekarifélék (Tayassuidae) és tapírfélék (Tapiridae) családjába tartozó, tenyésztett és vadon élő, nem háziasított állatok friss húsából álló szállítmányok Unióba történő behozatalára engedéllyel rendelkező országként szerepel.

(6)

A szóban forgó szállítmányokat az Unióba történő behozatalkor a 206/2010/EU rendelet II. mellékletének 2. részében előírt mintáknak megfelelő állat-egészségügyi bizonyítványnak kell kísérnie – a harmadik országokkal kötött megállapodásokban megállapított, a bizonyítvánnyal kapcsolatos egyedi követelmények sérelme nélkül. Az Új-Zélandból behozott szállítmányok esetében a Megállapodás V. melléklete, valamint az (EU) 2015/1901 bizottsági végrehajtási határozat (5) I. mellékletében található állat-egészségügyi bizonyítványminta tartalmaz hasonló egyedi követelményeket.

(7)

Új-Zéland a friss hús eltarthatósági idejére figyelemmel a frisshús-szállítmányok hatékonyabb felhasználása érdekében gyorsabb szállítási útvonalat keres e szállítmányok Unióba való eljuttatására. Ennek érdekében Új-Zéland a szállítmányokat légi úton javasolja eljuttatni Szingapúrba, ahol a légi közlekedési eszközről kirakodást, a szingapúri repülőtér vámterületén található jóváhagyott létesítményben adott esetben ideiglenes tárolást, majd az ugyanezen létesítményben való átrakodást követően Szingapúr területén keresztül a Szingapúrból az Unióba történő szállítást végző konténerhajók indulási kikötőjébe szállítaná azokat.

(8)

Szingapúr a fenti okokból kérelmezte annak engedélyezését, hogy Új-Zélandról származó, az Unióba való belépésre alkalmas és az Unióba szánt frisshús-szállítmányokat hozhasson be az Unióba, e szállítmányok kirakodásának, tárolásának, átrakodásának és Szingapúron keresztül történő átszállításának lehetővé tétele érdekében.

(9)

A szállítmány Új-Zélandból való útnak indításakor a friss húsnak meg kell felelnie az Unióba történő behozatal feltételéül előírt egyedi állat-egészségügyi és közegészségügyi követelményeknek. A szingapúri illetékes hatóság megfelelő importellenőrzéseket és eljárásokat alakított ki annak biztosítása érdekében, hogy a szállítmányok kirakodása, tárolása, átrakodása és Szingapúr területén való tranzitszállítása ne befolyásolja a fenti követelményeknek való megfelelést.

(10)

A Bizottság 2015 márciusában tényfeltáró látogatást tett Szingapúrban, hogy információkat gyűjtsön és értékelést készítsen a szingapúri illetékes hatóságok által kialakított importellenőrzésekről, illetve az általuk kérelmezett engedélyhez kapcsolódó árutovábbítási eljárásról. Az ellenőrzés eredményei alapján a Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy a szingapúri illetékes hatóság által végrehajtott importellenőrzések és árutovábbítási eljárás kielégítő garanciát nyújtanak az Új-Zélandból származó frisshús-szállítmányok épségének és biztonságának garantálásához, nevezetesen az állat-egészségügyi és közegészségügyi követelmények tekintetében.

(11)

Az importellenőrzések és árutovábbítási eljárások igazolására a szingapúri illetékes hatóságnak állat-egészségügyi bizonyítványt kell kiállítania, amelyet az Unióba beléptető határállomáson a későbbiek során be kell mutatni. E célra a Bizottság rögzíti az „NZ-TRANSIT-SG” állat-egészségügyi bizonyítvány-mintát.

(12)

A Megállapodás rögzíti az Új-Zélandból származó import tekintetében a tanúsításra, a határellenőrzésekre és az ellenőrzési díjakra irányadó egyedi szabályokat, amelyeket a Szingapúron keresztül szállított szállítmányokra is alkalmazni kell.

(13)

A Megállapodás lehetővé teszi az Unióba exportált új-zélandi termékek bizonyítványainak elektronikus formában történő kiállítását, a 2003/24/EK bizottsági határozattal (6) létrehozott integrált számítógépes állat-egészségügyi rendszer („TRACES”) használata révén.

(14)

Az elektronikus tanúsítványokra vonatkozóan a Megállapodás VII. mellékletében és az (EU) 2015/1901 végrehajtási rendeletben az Új-Zéland tekintetében előírt követelményekhez való igazodás érdekében az „NZ-TRANSIT-SG” állat-egészségügyi bizonyítványt a TRACES rendszerben kell elkészíteni.

(15)

Az érintett szállítmányoknak az Unióba való beléptetésükkor egyaránt rendelkezniük kell az új-zélandi illetékes hatóság által kiállított megfelelő állat-egészségügyi bizonyítvánnyal, illetve a szingapúri illetékes hatóság által a TRACES rendszerben az e rendelet mellékletének megfelelően kiállított, „NZ-TRANSIT-SG” minta szerinti állat-egészségügyi bizonyítvánnyal.

(16)

Ezért a 206/2010/EU rendelet II. mellékletének 1. részét módosítani kell, és Szingapúrt hozzá kell adni a harmadik országok, területeik és részeik jegyzékéhez mint olyan harmadik országot, amely jogosult Új-Zélandról származó, az Unióba szánt – Szingapúrban kirakodott, átrakodott és tárolással vagy anélkül Szingapúr területén átszállított – frisshús-szállítmányok Unióba való behozatalára.

(17)

Emellett a 206/2010/EU rendelet II. mellékletének 2. részét is módosítani kell, az állat-egészségügyi bizonyítvány-minták jegyzékéhez hozzáadva az „NZ-TRANSIT-SG” állat-egészségügyi bizonyítvány-mintát.

(18)

A 206/2010/EU rendelet II. mellékletének 1. és 2. részét ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(19)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 206/2010/EU rendelet II. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

A tagállamok az e rendelet melléklete 2. pontjának b) alpontja szerinti bizonyítvány hatálya alá tartozó áruk behozatalát csak abban az esetben engedélyezhetik, ha a szingapúri illetékes hatóság által kiállított bizonyítvány és az új-zélandi illetékes hatóság által kiállított állat-egészségügyi bizonyítvány 2016. április 26. után került kiállításra.

3. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2016. április 5-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 18., 2003.1.23., 11. o.

(2)  HL L 139., 2004.4.30., 206. o.

(3)  HL L 57., 1997.2.26., 4. o.

(4)  A Bizottság 2010. március 12-i 206/2010/EU rendelete az egyes állatoknak és a friss húsnak az Európai Unióba való behozatalára engedéllyel rendelkező harmadik országok, e harmadik országok területei vagy területeinek részei jegyzékeinek, valamint az állat-egészségügyi bizonyítványra vonatkozó követelmények megállapításáról (HL L 73., 2010.3.20., 1. o.).

(5)  A Bizottság 2015. október 20-i (EU) 2015/1901 végrehajtási határozata az Új-Zélandról származó élő állatok és állati termékek szállítmányait az Európai Unióba történő behozatalkor kísérő egészségügyi bizonyítványok mintájáról, e bizonyítványok kiállításának szabályairól és a 2003/56/EK határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 277., 2015.10.22., 32. o.).

(6)  A Bizottság 2002. december 30-i 2003/24/EK határozata az integrált számítógépes állat-egészségügyi rendszer kifejlesztéséről (HL L 8., 2003.1.14., 44. o.).


MELLÉKLET

A 206/2010/EU rendelet II. melléklete a következőképpen módosul:

1.

Az 1. részben a szöveg a következő, Szingapúrra vonatkozó – az Oroszországra és Salvadorra vonatkozó bejegyzés közé beillesztett – bejegyzéssel egészül ki:

„SG – Szingapúr (*1)

SG-0

Az ország egész területe

NZ-TRANSIT-SG (*2)

 

 

 

 

2.

A 2. rész a következőképpen módosul:

a)

Az állat-egészségügyi bizonyítványok mintáinak jegyzéke a következő – az „EQW” bizonyítvány után beillesztett – mintával egészül ki:

„„NZ-TRANSIT-SG”

Állat-egészségügyi bizonyítványminta kizárólag Új-Zélandból származó, Új-Zéland által az Unióba való behozatalra jogosult, az Unióba való belépésre alkalmas és az Unióba szánt, Szingapúr területén átszállított, kirakodott, illetve tárolással vagy anélkül átrakodott frisshús-szállítmányok részére.”

b)

A szöveg a következő – az EQW minta után beillesztett – állat-egészségügyi bizonyítványmintával egészül ki:

Image

Szövege kép

NZ-TRANSIT-SG minta

ORSZÁG:

Állat-egészségügyi bizonyítvány az EU-ba történő szállításhoz

I. rész: A feladott szállítmány adatai

I.1. Feladó

Név

Cím

Ország

Telefonszám

I.2. A bizonyítvány hivatkozási száma

I.2.a.

I.3. Központi illetékes hatóság

I.4. Helyi illetékes hatóság

I.5. Címzett

Név

Cím

Ország

Telefonszám

I.6.

I.7. Szár-mazási ország

ISO-kód

I.8. Szár-mazási régió

Kód

I.9. Rendel-tetési ország

ISO-kód

I.10.

Szingapúr

SG

I.11. Származási hely

Név Engedélyszám

Cím

I.12.

I.13. Berakodás helye

Cím

I.14. Indulás dátuma Indulás ideje

I.15. Szállítóeszköz

Repülőgép Hajó Vasúti vagon

Gépjármű Egyéb

Azonosítás:

Hivatkozás okiratra:

I.16. A beléptető állat-egészségügyi határállomás az EU területén

I.17. CITES-szám(ok)

I.18. Áru ismertetése

I.19. Árukód (HR-kód)

I.20. Mennyiség

I.21. Áru hőmérséklete

Környezeti hőm. Hűtött Fagyasztott

I.22. Csomagok száma

I.23. Plombaszám/Konténerszám

I.24. Csomagolás típusa

I.25. Az alábbiak céljából hitelesített áruk:

Emberi fogyasztás

I.26.

I.27. Az EU-ba történő behozatal vagy engedélyezés

I.28. Áru beazonosítása

Faj (tudományos megnevezés)

Az áru jellege

A létesítmények engedélyszáma

Csomagok száma

Nettó súly

Vágóhíd

Daraboló üzem

Hűtőház

Image

Szövege kép

ORSZÁG

NZ-TRANSIT-SG minta

II. Egészségügyi információk

II.a. A bizonyítvány hivatkozási száma

II.b.

II.1. Állat-egészségügyi igazolás

Alulírott hatósági állatorvos igazolom, hogy az I. részben meghatározott friss hús:

II.1.1. Új-Zélandról származik, és a 206/2010/EU rendelet II. melléklete 1. részének megfelelően az Unióba való behozatalra jogosult, valamint

II.1.2. rendeltetési helye az Unió területe, és az új-zélandi illetékes hatóság által az (EU) 2015/1901 bizottsági végrehajtási határozat (1) I. mellékletében előírt mintának megfelelően kiállított, hivatkozási számú állat-egészségügyi bizonyítvánnyal rendelkezik, valamint

II.1.3. kirakodása, tárolása, átrakodása és szállítása a tranzitszállítás során megfelelt a 853/2004/EK rendelet II. melléklete I–V. szakasza vonatkozó előírásainak, valamint

II.1.4. a tranzitszállítás valamennyi szakaszában el volt különítve minden olyan állati eredetű terméktől, amely nem jogosult az Unióba való behozatalra, valamint

II.1.5. jogosult az Unióba való behozatalra.

II.2. Tranzitszállítási igazolás

Alulírott hatósági állatorvos igazolom, hogy az I. részben meghatározott frisshús-szállítmány:

II.2.1. kartonládákban érkezett meg a szingapúri repülőtér vámterületére, mely kartonládák mindegyikének külső csomagolása legalább egy jogosulatlan felnyitás elleni pecséttel van ellátva oly módon, hogy az(oka)t nem lehet anélkül kinyitni, hogy legalább egy pecsét ne menjen tönkre vagy sérüljön meg, valamint

II.2.2. a repülőgépről való kirakodást követően a szingapúri illetékes hatóság haladéktalanul elvégezte a szállítmány okmányellenőrzését és azonossági vizsgálatát, továbbá adott esetben fizikai ellenőrzését (2), valamint

II.2.3. megfelelő engedéllyel rendelkező létesítményben került eltárolásra a szingapúri vámterületen (3), valamint

II.2.4. a szingapúri vámterületen található jóváhagyott létesítményben került átrakodásra hűtőkonténerbe, a szingapúri illetékes hatóság felügyelete mellett, valamint

a hűtőkonténert:

II.2.5. a szingapúri vámhatóság plombával látta el, a jóváhagyott létesítménytől a szingapúri tengeri kikötőig történő szállítás idejére, valamint

II.2.6. a szingapúri vámhatóság plombával látta el, a jóváhagyott létesítménytől az első uniós állat-egészségügyi határállomásig történő szállítás idejére.

Megjegyzések

Ez a bizonyítvány Új-Zélandból származó, az Új-Zéland által az Unióba való behozatalra jogosult, az új-zélandi illetékes hatóság által kiállított megfelelő állat-egészségügyi bizonyítvánnyal kísért, az Unióba szánt, Szingapúr területén kirakodott, átrakodott, illetve tárolással vagy anélkül Szingapúr területén átszállított, alábbi típusú frisshús-szállítmányok részére szolgál:

— a következő állatok friss húsa, beleértve a darált húst is:

1. háziasított szarvasmarhafélék (ideértve a Bubalus és a Bison nemhez tartozó fajokat és keresz-tezett fajtáikat is);

2. háziasított juhfélék (Ovis aries) vagy háziasított kecskefélék (Capra hircus);

3. háziasított sertésfélék (Sus scrofa);

4. háziasított egypatás állatok (Equus caballus, Equus asinus és keresztezett fajtáik);

II. rész: Tanúsítás

Image

Szövege kép

ORSZÁG

NZ-TRANSIT-SG minta

II. Egészségügyi információk

II.a. A bizonyítvány hivatkozási száma

II.b.

— a következő állatok friss húsa, kivéve a belsőségeket és a darált húst:

5. tenyésztett nem háziasított állatok az Artiodactyla rendből (a szarvasmarhafélék – beleértve a Bubalus és a Bison nemhez tartozó fajokat és keresztezett fajtáikat is –, az Ovis aries, a Capra hircus, a Suidae és a Tayassuidae kivételével), valamint az orrszarvúfélék (Rhinocerotidae) és az elefántfélék (Elephantidae) családjából;

6. vadon élő nem háziasított állatok az Artiodactyla rendből (a szarvasmarhafélék – beleértve a Bubalus és a Bison nemhez tartozó fajokat és keresztezett fajtáikat is –, az Ovis aries, a Capra hircus, a Suidae és a Tayassuidae kivételével), valamint az orrszarvúfélék (Rhinocerotidae) és az elefántfélék (Elephantidae) családjából;

7. tenyésztett nem háziasított állatok a Suidae, Tayassuidae, vagy Tapiridae családból;

8. vadon élő nem háziasított állatok a Suidae, Tayassuidae, vagy Tapiridae családból;

A friss hús az emberi fogyasztásra alkalmas összes állati testrészt jelenti friss, hűtött vagy fagyasztott állapotban.

I. rész:

— I.7. rovat: A származási ország ez esetben azonos a feladó országgal: Szingapúr

— I.11. rovat: Származási hely: a szingapúri feladó létesítmény neve, címe és engedélyszáma.

— I.15. rovat: Meg kell adni a nyilvántartási számot (vasúti kocsi vagy konténer), a rendszámot (tehergépjármű), a járatszámot (repülőgép) vagy a nevet (hajó). Kirakodás és átrakodás esetén a feladónak tájékoztatnia kell az EU területén található beléptető állat-egészségügyi határállomást az Unióba történő belépésről.

— I.19. rovat: A megfelelő HR-kód alkalmazandó: 02.01, 02.02, 02.03, 02.04, 02.05, 02.06, 02.08.90, 02.09, 05.04 vagy 15.02.

— I.20. rovat: Tüntesse fel a teljes bruttó tömeget és a teljes nettó tömeget.

— I.23. rovat: Konténerek esetében: Fel kell tüntetni a konténerszámot és a szingapúri illetékes hatóság által az átrakodás befejezésekor elhelyezett plomba számát.

— I.28. rovat: Az áru jellege: „hasított egésztest”, „hasított féltest”, „hasított negyedtest”, „húsrészek”, vagy „darált hús”. Engedélyszám: a jóváhagyott új-zélandi létesítmény engedélyszáma.

II. rész:

(1) Azon frisshús-szállítmányok esetében, amelyekre nézve az Európai Közösség és Új-Zéland között létrejött megállapodás (97/132/EK tanácsi határozat) szerinti egyenértékűség megállapításra került, a megfelelő állat-egészségügyi bizonyítványmintát az Új-Zélandról származó élő állatok és állati termékek szállítmányait az Európai Unióba történő behozatalkor kísérő egészségügyi bizonyítványok mintájáról, e bizonyítványok kiállításának szabályairól és a 2003/56/EK határozat hatályon kívül helyezéséről szóló, 2015. október 20-i (EU) 2015/1901 bizottsági végrehajtási határozat I. melléklete tartalmazza.

(2) Közegészségügyi vagy állat-egészségügyi kockázatot jelentő kivételes esetekben vagy szabálytalanságok gyanúja esetén további fizikai ellenőrzéseket kell végezni.

(3) Törlendő, ha a szállítmány tárolás nélkül került átrakodásra.

Hatósági állatorvos

Név (nyomtatott nagybetűvel): Képesítés és beosztás:

Dátum: Aláírás:

Bélyegző:


(*1)  Kizárólag Új-Zélandból származó, Új-Zéland által az Unióba való behozatalra jogosult, az új-zélandi illetékes hatóság által kiállított megfelelő állat-egészségügyi bizonyítvánnyal kísért, az Unióba szánt, a Szingapúr területén való átszállítás során egy jóváhagyott szingapúri létesítményben kirakodott, illetve tárolással vagy anélkül átrakodott frisshús-szállítmányok részére.

(*2)  Az Unióba való beléptetéskor a szállítmánynak egyaránt rendelkeznie kell a szingapúri illetékes hatóság által a TRACES rendszerben e mintának megfelelően kiállított, illetve az új-zélandi illetékes hatóság által kiállított megfelelő, frisshús-importra vonatkozó állat-egészségügyi bizonyítvánnyal, melyeket a szingapúri illetékes hatóság a TRACES rendszerben összekapcsolhat.”


Top