This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document L:2006:240:FULL
Official Journal of the European Union, L 240, 02 September 2006
Az Európai Unió Hivatalos Lapja, L 240, 2006. szeptember 02.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja, L 240, 2006. szeptember 02.
|
ISSN 1725-5090 |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 240 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
49. évfolyam |
|
Tartalom |
|
I Kötelezően közzéteendő jogi aktusok |
Oldal |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Helyesbítések |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) EGT vonatkozású szöveg |
|
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
I Kötelezően közzéteendő jogi aktusok
|
2.9.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 240/1 |
A BIZOTTSÁG 1314/2006/EK RENDELETE
(2006. szeptember 1.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a gyümölcs és zöldség behozatalára vonatkozó intézkedések alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 1994. december 21-i 3223/94/EK (1) bizottsági rendeletre és különösen annak 4. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően a 3223/94/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azon szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket. |
|
(2) |
A fenti szempontokat figyelembe véve, a behozatali átalányértékeket az e rendelet mellékletében szereplő szinteken kell meghatározni, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 3223/94/EK rendelet 4. cikkében említett behozatali átalányértékeket a mellékletben található táblázat határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet 2006. szeptember 2-án lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. szeptember 1-jén.
a Bizottság részéről
Jean-Luc DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 337., 1994.12.24., 66. o. A legutóbb a 386/2005/EK rendelettel (HL L 62., 2005.3.9., 3. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról szóló, 2006. szeptember 1-i bizottsági rendelethez
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
|
0702 00 00 |
052 |
87,3 |
|
068 |
147,1 |
|
|
999 |
117,2 |
|
|
0707 00 05 |
052 |
96,7 |
|
999 |
96,7 |
|
|
0709 90 70 |
052 |
85,2 |
|
999 |
85,2 |
|
|
0805 50 10 |
388 |
65,5 |
|
524 |
49,5 |
|
|
528 |
57,0 |
|
|
999 |
57,3 |
|
|
0806 10 10 |
052 |
88,4 |
|
220 |
178,5 |
|
|
400 |
181,8 |
|
|
624 |
118,3 |
|
|
999 |
141,8 |
|
|
0808 10 80 |
388 |
88,3 |
|
400 |
93,2 |
|
|
508 |
85,2 |
|
|
512 |
92,4 |
|
|
528 |
43,0 |
|
|
720 |
89,7 |
|
|
800 |
180,4 |
|
|
804 |
104,6 |
|
|
999 |
97,1 |
|
|
0808 20 50 |
052 |
121,9 |
|
388 |
91,2 |
|
|
720 |
88,3 |
|
|
999 |
100,5 |
|
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
112,5 |
|
096 |
12,8 |
|
|
999 |
62,7 |
|
|
0809 40 05 |
052 |
90,9 |
|
066 |
42,4 |
|
|
098 |
41,6 |
|
|
624 |
150,6 |
|
|
999 |
81,4 |
|
(1) Az országok nómenklatúráját a 750/2005/EK bizottsági rendelet határozza meg (HL L 126., 2005.5.19., 12. o.). A „999” jelentése „egyéb származás”.
|
2.9.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 240/3 |
A BIZOTTSÁG 1315/2006/EK RENDELETE
(2006. szeptember 1.)
a gabonaágazatban 2006. szeptember 2-től alkalmazandó behozatali vámok módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a gabonafélék piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1784/2003/EK tanácsi rendeletre (1),
tekintettel az 1766/92/EGK tanácsi rendeletnek a gabonaágazatban alkalmazott behozatali vámokkal kapcsolatos alkalmazási szabályairól szóló, 1996. június 28-i 1249/96/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 2. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A behozatali vámokat a gabonaágazatban az 1296/2006/EK bizottsági rendelet rögzítette (3). |
|
(2) |
Az 1249/96/EK rendelet 2. cikkének (1) bekezdése előírja, hogy amennyiben alkalmazásuk időszakában a behozatali vámok számított átlaga 5 EUR/t-val eltér a vám rögzített mértékétől, megfelelő kiigazítást kell végrehajtani. A jelzett eltérés bekövetkezett. Szükséges tehát az 1296/2006/EK rendeletben rögzített behozatali vámok kiigazítása, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1296/2006/EK rendelet I. és II. mellékletének helyébe e rendelet I. és II. melléklete lép.
2. cikk
Ez a rendelet 2006. szeptember 2-án lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. szeptember 1-jén.
a Bizottság részéről
Jean-Luc DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 270., 2003.9.29., 78. o. Az 1154/2005/EK rendelettel (HL L 187., 2005.7.19., 11. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 161., 1996.6.29., 125. o. A legutóbb az 1110/2003/EK rendelettel (HL L 158., 2003.6.27., 12. o.) módosított rendelet.
(3) HL L 238., 2006.9.1., 3. o.
I. MELLÉKLET
Az 1784/2003/EK rendelet 10. cikkének (2) bekezdésében említett termékek 2006. szeptember 2-től alkalmazandó behozatali vámjai
|
KN-kód |
Árumegnevezés |
Behozatali vám (1) (EUR/tonnában) |
|
1001 10 00 |
Durumbúza, kiváló minőségű |
0,00 |
|
közepes minőségű |
0,00 |
|
|
gyenge minőségű |
0,00 |
|
|
1001 90 91 |
Közönséges búza, vetőmag |
0,00 |
|
ex 1001 90 99 |
Közönséges búza, kiváló minőségű, a vetőmag kivételével |
0,00 |
|
1002 00 00 |
Rozs |
18,91 |
|
1005 10 90 |
Kukorica, vetőmag, a hibrid kivételével |
47,36 |
|
1005 90 00 |
Kukorica, a vetőmag kivételével (2) |
47,36 |
|
1007 00 90 |
Cirokmag, a hibrid vetőmag kivételével |
23,90 |
(1) A Közösségbe az Atlanti-óceánon vagy a Szuezi-csatornán keresztül érkező árukra (az 1249/96/EK rendelet 2. cikkének (4) bekezdése) az importőr vámcsökkentésben részesülhet, amely:
|
— |
3 EUR/t, ha a kirakodás kikötője a Földközi-tengeren van, vagy |
|
— |
2 EUR/t, ha a kirakodás kikötője Írországban, az Egyesült Királyságban, Dániában, Észtországban, Lettországban, Litvániában, Lengyelországban, Finnországban, Svédországban vagy az Ibériai-félsziget atlanti partján van. |
(2) Az importőr 24 EUR/t átalány-vámcsökkentésben részesülhet, amennyiben az 1249/96/EK rendelet 2. cikkének (5) bekezdésében megállapított feltételek teljesülnek.
II. MELLÉKLET
A vámtételek kiszámításának tényezői
(31.8.2006)
|
1. |
Az 1249/96/EK rendelet 2. cikkének (2) bekezdésében meghatározott referencia-idöszakra vonatkozó átlagértékek:
|
|
2. |
Az 1249/96/EK rendelet 2. cikkének (2) bekezdésében meghatározott referencia-idöszakra vonatkozó átlagértékek: Fuvardíjak/költségek: Mexikói-öböl–Rotterdam 24,32 EUR/t; Nagy-tavak–Rotterdam 29,96 EUR/t. |
|
3. |
|
(1) 10 EUR/t levonás (1249/96/EK rendelet 4. cikk (3) bekezdés)
(2) 30 EUR/t levonás (1249/96/EK rendelet 4. cikk (3) bekezdés)
(3) Beleértve 14 EUR/t hozzáadás (1249/96/EK rendelet 4. cikk (3) bekezdés)
II Jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező
Bizottság
|
2.9.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 240/6 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2006. augusztus 29.)
az 1782/2003/EK tanácsi rendelet 10. cikke szerinti modulációból eredő, a tagállamok részére a 2006–2012. évre odaítélendő összegek meghatározásáról
(az értesítés a C(2006) 3839. számú dokumentummal történt)
(2006/588/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a közös agrárpolitika keretébe tartozó közvetlen támogatási rendszerek közös szabályainak megállapításáról és a mezőgazdasági termelők részére meghatározott támogatási rendszerek létrehozásáról, továbbá a 2019/93/EGK, 1452/2001/EK, 1453/2001/EK, 1454/2001/EK, 1868/94/EK, 1251/1999/EK, 1254/1999/EK, 1673/2000/EK, 2358/71/EGK és a 2529/2001/EK rendeletek módosításáról szóló, 2003. szeptember 29-i 1782/2003/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 10. cikke (3) bekezdése első albekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A 2006/410/EK bizottsági határozat (2) többek között meghatározta az 1782/2003/EK rendelet 10. cikkének (2) bekezdésében a 2006–2012. közötti évekre előírt, a közvetlen kifizetések csökkentésének alkalmazásából származó összegeket, amelyeket az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alap (EMVA) rendelkezésére bocsátanak a 2007–2013-as költségvetési időszakra. |
|
(2) |
Az 1782/2003/EK rendelet 10. cikke (3) bekezdésének első albekezdése meghatározza az említett cikk (1) bekezdése szerinti modulációból eredő összegek felosztásának szempontjait. |
|
(3) |
A közös agrárpolitika keretébe tartozó közvetlen támogatási rendszerek közös szabályainak megállapításáról és a mezőgazdasági termelők részére meghatározott támogatási rendszerek létrehozásáról szóló, 2003. szeptember 29-i 1782/2003/EK tanácsi rendelet által előírt kölcsönös megfeleltetés, moduláció, valamint integrált igazgatási és ellenőrzési rendszer végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2004. április 21-i 796/2004/EK bizottsági rendelet (3) 78. cikke az 1782/2003/EK rendelet 10. cikke (3) bekezdésének első albekezdésében megállapított szempontok figyelembevételével meghatározza ezen összegeknek a tagállamok közötti felosztási kulcsát. |
|
(4) |
Az 1782/2003/EK rendelet 10. cikke (3) bekezdésének második albekezdése ezenkívül kimondja, hogy valamennyi tagállam megkapja az adott tagállamban a modulációból eredően keletkezett teljes összegek legalább 80 %-át, illetve ugyanezen rendelet 10. cikkének (4) bekezdése előírja, hogy ez a százalékos arány legalább 90 %-ra emelhető azon tagállamok esetében, amelyek jelentős rozsmennyiséget termeltek a 2000–2002-es időszak során. |
|
(5) |
E szempontok alapján helyénvaló az 1782/2003/EK rendelet 10. cikke (1) bekezdésében meghatározott modulációból eredő összegeket odaítélni a tagállamoknak a 2006–2012. közötti évekre az említett cikk (2) bekezdésében meghatározott csökkentés figyelembevételével. |
|
(6) |
Az ebben a határozatban foglalt intézkedések összhangban vannak a Közvetlen Kifizetések Irányítóbizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az 1782/2003/EK rendelet 10. cikkének alkalmazásában a 2006–2012. közötti évekre a modulációból eredő összegeket az e határozat mellékletében szereplő táblázatnak megfelelően kell odaítélni a tagállamoknak.
2. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2006. augusztus 29-én.
a Bizottság részéről
Mariann FISCHER BOEL
a Bizottság tagja
(1) HL L 270., 2003.10.21., 1. o. A legutóbb a 953/2006/EK rendelettel (HL L 175., 2006.6.29., 1. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 163., 2006.6.15., 10. o.
(3) HL L 141., 2004.4.30., 18. o. A legutóbb a 659/2006/EK rendelettel (HL L 116., 2006.4.29., 20. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
Az 1782/2003/EK rendelet 10. cikke szerinti modulációból eredő összegek tagállamoknak történő odaítélése a 2006–2012. évekre
|
(millió EUR) |
|||||||
|
Tagállam |
2006 |
2007 |
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
|
Belgium |
13,5 |
17,5 |
18,0 |
18,2 |
18,1 |
18,1 |
18,1 |
|
Dánia |
24,8 |
31,2 |
31,4 |
31,5 |
31,5 |
31,5 |
31,5 |
|
Németország |
157,5 |
199,1 |
201,3 |
202,5 |
201,7 |
201,7 |
201,7 |
|
Görögország |
47,5 |
59,6 |
60,1 |
60,3 |
56,5 |
56,5 |
56,2 |
|
Spanyolország |
163,8 |
206,7 |
208,5 |
209,2 |
201,7 |
201,7 |
200,6 |
|
Franciaország |
212,6 |
267,5 |
269,5 |
270,6 |
268,8 |
268,8 |
268,8 |
|
Írország |
26,8 |
33,0 |
33,2 |
33,2 |
33,1 |
33,1 |
33,1 |
|
Olaszország |
103,2 |
130,0 |
131,3 |
131,8 |
125,9 |
125,9 |
125,1 |
|
Luxemburg |
1,0 |
1,2 |
1,2 |
1,2 |
1,2 |
1,2 |
1,2 |
|
Hollandia |
22,0 |
27,2 |
27,6 |
27,7 |
26,9 |
26,9 |
26,8 |
|
Ausztria |
31,4 |
40,6 |
41,0 |
41,2 |
39,7 |
39,7 |
39,5 |
|
Portugália |
37,1 |
48,4 |
48,8 |
49,0 |
47,1 |
47,1 |
46,9 |
|
Finnország |
15,1 |
19,0 |
19,2 |
19,3 |
18,6 |
18,6 |
18,5 |
|
Svédország |
19,7 |
24,3 |
24,5 |
24,6 |
23,9 |
23,9 |
23,8 |
|
Egyesült Királyság |
108,0 |
135,7 |
136,4 |
136,7 |
136,3 |
136,3 |
136,2 |
|
2.9.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 240/9 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2006. augusztus 31.)
az aviglicin-hidroklorid, a mandipropamid és a meptil-dinocap hatóanyagoknak a 91/414/EGK tanácsi irányelv I. mellékletébe való lehetséges felvételével kapcsolatban a részletes vizsgálatra leadott dossziék hiánytalanságának elvi elismeréséről
(az értesítés a C(2006) 3858. számú dokumentummal történt)
(EGT vonatkozású szöveg)
(2006/589/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésére,
tekintettel a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló, 1991. július 15-i 91/414/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 6. cikkének (3) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A 91/414/EGK irányelv előírja a növényvédő szerekben engedélyezett hatóanyagok közösségi jegyzékének összeállítását. |
|
(2) |
Az aviglicin-hidroklorid hatóanyag vonatkozásában a Valent BioSciences dossziét nyújtott be az Egyesült Királyság hatóságaihoz 2004. október 27-én, amelyhez mellékelte a hatóanyagnak a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe való felvételére irányuló kérelmét. Az osztrák Syngenta AG 2005. december 13-án dossziét nyújtott be a mandipropamid hatóanyagra vonatkozóan, a hatóanyagnak a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe történő felvételére irányuló kérelemmel együtt. A meptil-dinocap hatóanyag vonatkozásában a Dow AgroSciences dossziét nyújtott be az Egyesült Királyság hatóságaihoz 2005. augusztus 12-én, amelyhez mellékelte a hatóanyagnak a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe való felvételére irányuló kérelmét. |
|
(3) |
Az Egyesült Királyságés Ausztria hatóságai jelezték a Bizottságnak, hogy előzetes vizsgálat alapján a szóban forgó hatóanyagra vonatkozó dossziék vélhetően megfelelnek a 91/414/EGK irányelv II. mellékletében előírt adat- és információszolgáltatási követelményeknek. A benyújtott dossziék egy, az adott hatóanyagot tartalmazó növényvédő szerre vonatkozóan vélhetően ugyancsak megfelelnek a 91/414/EGK irányelv III. mellékletében előírt adat- és információszolgáltatási követelményeknek. A 91/414/EGK irányelv 6. cikkének (2) bekezdésével összhangban az érdekelt kérelmezők ezt követően továbbították a dossziékat a Bizottságnak és a többi tagállamnak, valamint az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottságnak. |
|
(4) |
E határozat révén közösségi szinten hivatalosan meg kell erősíteni, hogy a dossziék elvben megfelelnek a 91/414/EGK irányelv II. mellékletében előírt adat- és információszolgáltatási követelményeknek, valamint legalább egy, a kérdéses hatóanyagot tartalmazó növényvédő szer tekintetében a III. mellékletben előírt követelményeknek. |
|
(5) |
Ez a határozat nem érinti a Bizottságnak azt a jogát, hogy a kérelmezőtől a dossziék egyes pontjainak tisztázása érdekében további adatokat vagy információt kérjen. |
|
(6) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 91/414/EGK irányelv 6. cikke (4) bekezdésének sérelme nélkül az e határozat mellékletében meghatározott hatóanyagokra vonatkozó dossziék, amelyeket a Bizottsághoz és a tagállamokhoz az érintett hatóanyagoknak az irányelv I. mellékletébe való felvétele céljából nyújtottak be, elvben megfelelnek az irányelv II. mellékletében előírt adat- és információszolgáltatási követelményeknek.
A dossziék szintén megfelelnek az irányelv III. mellékletében előírt adat- és információszolgáltatási követelményeknek egy, a hatóanyagot tartalmazó növényvédő szer vonatkozásában, a javasolt felhasználást figyelembe véve.
2. cikk
A referens tagállamok gondoskodnak a dossziék részletes vizsgálatáról, és amint lehetséges, de legkésőbb a határozatnak az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételétől számított egy éven belül az Európai Bizottságnak jelentést tesznek annak következtetéseiről, és ennek keretében szükség szerint javaslatot tesznek a szóban forgó hatóanyagoknak a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe történő felvételére vagy felvétele megtagadására és az esetleges kapcsolódó feltételekre.
3. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2006. augusztus 31-én.
a Bizottság részéről
Markos KYPRIANOU
a Bizottság tagja
(1) HL L 230., 1991.8.19., 1. o. A legutóbb a 2006/41/EK bizottsági irányelvvel (HL L 187., 2006.7.8., 24. o.) módosított irányelv.
MELLÉKLET
A HATÁROZATTAL ÉRINTETT HATÓANYAGOK
|
Sorszám |
Közhasználatú név, CIPAC-azonosító |
Kérelmező |
A kérelem benyújtásának időpontja |
Referens tagállam |
|
1 |
aviglicin-hidroklorid CIPAC-szám: 780.601 |
Valent BioSciences |
2004.10.27. |
UK |
|
2 |
mandipropamid CIPAC-szám: 783 |
Syngenta AG |
2005.12.13. |
AT |
|
3 |
meptil-dinocap CIPAC-szám: CIPAC-számmal még nem rendelkezik |
Dow AgroSciences |
2005.8.12. |
UK |
|
2.9.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 240/11 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2006. szeptember 1.)
a 94/360/EK és a 2001/812/EK határozatok harmadik országokból származó termékek állat-egészségügyi ellenőrzéseinek tekintetében történő módosításáról
(az értesítés a C(2006) 3868. számú dokumentummal történt)
(EGT vonatkozású szöveg)
(2006/590/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a harmadik országokból a Közösségbe behozott termékek állat-egészségügyi ellenőrzésének megszervezésére irányadó elvek megállapításáról szóló 1997. december 18-i 97/78/EK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 10. cikkének (3) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A 90/675/EGK tanácsi irányelv alapján harmadik országokból behozott egyes termékszállítmányok fizikai ellenőrzésének csökkentett gyakoriságáról szóló 1994. május 20-i 94/360/EK bizottsági határozat (2) szerint az állat-egészségügyi határállomásoknak nyilvántartást kell vezetniük az egyes Közösségbe behozott termékek ellenőrzéséről. |
|
(2) |
Az integrált, számítógépesített állat-egészségügyi rendszert a Traces rendszer bevezetéséről és a 92/486/EGK határozat módosításáról szóló, 2004. március 30-i 2004/292/EK bizottsági határozat (3) vezette be a harmadik országokból behozott minden állat és állati termék adatainak rögzítésére és a közös állat-egészségügyi beléptetési okmányok az állat-egészségügyi határállomásokon történő kibocsátására. A hatósági állatorvosoknak és személyzetüknek a továbbiakban nem kell más kimutatásokat vagy nyilvántartásokat vezetniük. A 94/360/EK határozatot módosítani kell, hogy bizonyos, állat-egészségügyi határállomásokon rögzítendő adatokkal kapcsolatban elkerülhetők legyenek a párhuzamosságok. |
|
(3) |
A Svájci Államszövetséggel létrejött hét megállapodás megkötéséről szóló, 2002. április 4-i 2002/309/EK, Euratom tanácsi és bizottsági határozat (4) jóváhagy – többek között – egy mezőgazdasági termékek kereskedelméről szóló megállapodást is. Az egyes állati termékek állat-egészségügyi határállomásokon való ellenőrzésének gyakorisága e megállapodás 11. mellékletének 10. függelékében van meghatározva. A 94/360/EK határozat II. mellékletét naprakésszé kell tenni, hogy hivatkozzék ezekre a rendelkezésekre. |
|
(4) |
Az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, másrészről a Chilei Köztársaság közötti társulás létrehozásáról szóló megállapodás aláírásáról és egyes rendelkezéseinek ideiglenes alkalmazásáról szóló, 2002. november 18-i 2002/979/EK tanácsi határozat (5) jóváhagyja ezt a társulási megállapodást. Az egyes állati termékek állat-egészségügyi határállomásokon való ellenőrzésének gyakorisága e társulási megállapodás rendelkezéseiben van meghatározva. A 94/360/EK határozat II. mellékletét naprakésszé kell tenni, hogy hivatkozzék ezekre a rendelkezésekre. |
|
(5) |
A harmadik országokból a Közösségbe behozott termékek állat-egészségügyi ellenőrzéséért felelős állat-egészségügyi határállomások engedélyezési követelményeinek megállapításáról szóló, 2001. november 21-i 2001/812/EK bizottsági határozat (6) rendelkezik az állat-egészségügyi határállomások működéséről a 97/78/EK irányelvvel összhangban. |
|
(6) |
Ugyanekkor a tapasztalatok fényében szükség van néhány kiigazításra a 2001/812/EK határozat szövegén is az egyes állati melléktermékek kereskedelmének megkönnyítése érdekében, és hogy nagyobb legyen a rugalmasság a nem emberi fogyasztásra szánt állati melléktermékekre vonatkozó egészségügyi előírások megállapításáról szóló, 2002. október 3-i 1774/2002 számú (EK) európai parlamenti és tanácsi rendelet (7) hatálya alá tartozó termékek kezelésében. |
|
(7) |
Bizonyos műszaki vagy gyógyszerészeti célra szánt, romlandó, állati eredetű vér- és vérkészítmény-szállítmányokat – amelyeket fagyasztva vagy hűtve szállítanak kis, hermetikusan zárt, kívülről szobahőmérsékletű tartályokban – az állat-egészségügyi határállomásokon kizárólag szobahőmérsékletű szállítmányok kezelésére jóváhagyott létesítményekkel kell kezelni és ellenőrizni. |
|
(8) |
Jelenleg az állat-egészségügyi határállomáson akkor van szükség kiegészítő létesítményekre, ha az áthaladó szállítmányok éves száma meghaladja az 500-at. Ez a szám ugyanakkor nem kockázaton alapul, és ezt az abszolút határszámot fel kellene váltani egy olyan megfelelőbb rendszerrel, amelyben az érintett tagállam illetékes hatósága értékeli azt a kockázatot, amely a különböző termékkategóriáknak az abban a létesítményben történő kezeléséhez kapcsolódik, amennyiben egyik vagy másik termékkategóriát valójában fizikailag csak ritkán kezelik és ellenőrzik. |
|
(9) |
Az évi 500 áthaladó termékszállítmányt jelző számot mindazonáltal olyan indikatív értéknek kell tekinteni, amely fölött állat-egészségügyi határállomásokon kiegészítő létesítmények kívánatosak, kivéve, ha az egyetlen helyen kezelt különböző terméktípusok illetékes hatóság által végzett értékelése azt mutatja, hogy a lehetséges keresztfertőzés vagy egészségügyi kockázat alapján új létesítmények nem indokoltak. |
|
(10) |
A kockázatértékelést és az illetékes hatóság által bármely vonatkozó állat-egészségügyi határállomáson tett lépések megindokolásának alapját bejelentik a Bizottságnak. |
|
(11) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 94/360/EK határozat a következőképpen módosul:
|
1. |
A 3. cikk a következőképpen módosul:
|
|
2. |
A II. melléklet helyébe e határozat mellékletének szövege lép. |
|
3. |
A III. mellékletet el kell hagyni. |
2. cikk
A 2001/812/EK határozat a következőképpen módosul:
|
1. |
A 3. cikk (4) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(4) A (3) bekezdéstől eltérve azonban a csupán a szobahőmérsékletű, csomagolt termékek ellenőrzésére bejegyzett és jóváhagyott létesítményekkel rendelkező állat-egészségügyi határállomásokon is vizsgálhatók azon technikai – többek között gyógyszerészeti – célokra szállított, mélyhűtött, állati eredetű sperma és embriók, melléktermékek vagy vérkészítmények, amelyeket szobahőmérsékleten és lezárt, saját hőmérséklet-szabályozóval ellátott csomagokban vagy tartályokban szállítanak.” |
|
2. |
A 4. cikk (5) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(5) A fenti (4) bekezdéstől eltérve, az illetékes hatóság kockázatértékelésének alapján azok az állat-egészségügyi határállomások, amelyeknek évente korlátozott számú bármilyen – emberi vagy nem emberi fogyasztásra szánt – termékkategóriájú szállítmányt képesek átengedni, valamennyi olyan termékre használhatják ugyanazon kirakodásra, vizsgálatra és tárolásra szolgáló létesítményeket, amelyekre az állomást engedélyezték, feltéve, hogy a szállítmányok időbeli elkülönítése megoldott, és a különböző szállítmányok beérkezése között a helyiségeket szükség szerint megfelelően kitakarítják és fertőtlenítik. Az ilyen eltérést és az alapjául szolgáló kockázatértékelést be kell jelenteni a Bizottságnak.” |
|
3. |
A melléklet 4. szakaszának bevezető mondatában „A következőkről is nyilvántartást kell vezetni:” mondat helyére a következő mondat lép: „Amennyiben az adatokat nem táplálták be a TRACES-rendszerbe, a következőkről kell elektronikus vagy papíros formában nyilvántartást vezetni:” . |
3. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2006. szeptember 1-jén.
a Bizottság részéről
Markos KYPRIANOU
a Bizottság tagja
(1) HL L 24., 1998.1.30., 9. o. A 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel módosított irányelv (HL L 165., 2004.4.30., 1. o., helyesbített: HL L 191., 2004.5.28., 1. o.).
(2) HL L 158., 1994.6.25., 41. o. A legutóbb a 237/2002/EK határozattal (HL L 80., 2002.3.23., 40. o.) módosított határozat.
(3) HL L 94., 2004.3.31., 63. o. A legutóbb a 2005/515/EK határozattal (HL L 187., 2005.7.19., 29. o.) módosított határozat.
(4) HL L 114., 2002.4.30., 1. o.
(5) HL L 352., 2002.12.30., 1. o.
(6) HL L 306., 2001.11.23., 28. o.
(7) HL L 273., 2002.10.10., 1. o. A legutóbb a 208/2006/EK bizottsági rendelettel (HL L 36., 2006.2.8., 25. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
„II. MELLÉKLET
HARMADIK ORSZÁGOK LISTÁJA ÉS FIZIKAI ELLENŐRZÉSEK GYAKORISÁGA
1. Új-Zéland
Új-Zéland esetében a gyakoriságokról a levélváltás formájában létrejött, az Európai Közösség és Új-Zéland között az élő állatok és az állati termékek kereskedelme esetében alkalmazandó egészségügyi intézkedésekről szóló megállapodás átmeneti alkalmazásáról szóló megállapodás megkötéséről szóló, 1996. december 17-i 97/132/EK tanácsi határozat (1) által jóváhagyott megállapodás rendelkezik.
2. Kanada
Kanada esetében a gyakoriságokról az Európai Közösség és Kanada kormánya között létrejött, az élő állatok és állati termékek kereskedelmével kapcsolatos köz- és állategészségügyi védelemre vonatkozó állat-egészségügyi intézkedésekről szóló megállapodás megkötéséről szóló, 1998. december 14-i 1999/201/EK tanácsi határozat (2) által jóváhagyott megállapodás VIII. melléklete rendelkezik.
3. Chile
Chile esetében a gyakoriságokról az Európai Közösség és tagállamai, másrészről a Chilei Köztársaság közötti társulás létrehozásáról szóló megállapodás aláírásáról és egyes rendelkezéseinek ideiglenes alkalmazásáról szóló, 2002. november 18-i 2002/979/EK tanácsi határozat (3) által jóváhagyott társulási megállapodás IV. mellékletét képező, az egészségügyi és növény-egészségügyi intézkedéseknek az állatokkal, állati termékekkel, növényekkel, növényi termékekkel és egyéb árucikkekkel folytatott kereskedelemre és az állatjólétre való alkalmazásáról szóló megállapodás rendelkezik.
4. Svájc
Svájc esetében a gyakoriságokról a Svájci Államszövetséggel létrejött hét megállapodás megkötéséről szóló, 2002. április 4-i 2002/309/EK tanácsi és – a tudományos és műszaki együttműködésről szóló megállapodás tekintetében – bizottsági határozat (4) által jóváhagyott az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti mezőgazdasági termékek kereskedelméről szóló megállapodásnak az élő állatok és állati termékek kereskedelmére alkalmazható állat-egészségügyi és tenyésztéstechnikai intézkedésekről szóló 11. mellékletének 10. függeléke rendelkezik.
(1) HL L 57., 1997.2.26., 4. o. A legutóbb a 1999/837/EK határozattal (HL L 332., 1999.12.23., 1. o.) módosított határozat.
(2) HL L 71., 1999.3.18., 1. o.
|
2.9.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 240/15 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2006. szeptember 1.)
a 2005/393/EK határozatnak a kéknyelvbetegséggel kapcsolatban korlátozás alá vont körzetek tekintetében történő módosításáról
(az értesítés a C(2006) 3947. számú dokumentummal történt)
(EGT vonatkozású szöveg)
(2006/591/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel az egyes élőállatok és állati termékek Közösségen belüli kereskedelmében a belső piac megvalósításának céljával alkalmazandó állat-egészségügyi és tenyésztéstechnikai ellenőrzésekről szóló, 1990. június 26-i 90/425/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 10. cikke (4) bekezdésére,
tekintettel a kéknyelv betegség elleni védekezésre és felszámolására vonatkozó külön rendelkezések megállapításáról szóló, 2000. november 20-i 2000/75/EK tanácsi irányelvre (2), és különösen annak 6. cikke (1) bekezdésének második albekezdésére, 8. cikke (2) bekezdése d) pontjára és (3) bekezdésére, 9. cikke (1) bekezdése c) pontjára és 19. cikke harmadik bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A 2000/75/EK irányelv megállapítja a Közösségen belüli kéknyelv-betegség elleni védekezéshez szükséges ellenőrzési szabályokat és intézkedéseket, beleértve a védő- és megfigyelési körzetek kialakítását és az állatok körzetelhagyásának tilalmát. |
|
(2) |
A kéknyelv-betegséggel kapcsolatos védő- és megfigyelő körzetekről, illetve az ezen körzetekből vagy ezen körzeteken keresztül történő szállításokra alkalmazandó feltételekről szóló, 2005. május 23-i 2005/393/EK bizottsági határozat (3) rendelkezik az olyan globális földrajzi területek kijelöléséről, ahol a tagállamoknak a kéknyelvbetegséggel kapcsolatos védő- és megfigyelési körzeteket (a továbbiakban: korlátozás alá vont körzetek) kell létrehozniuk. |
|
(3) |
2006. augusztus 17-én, 19-én, illetve 21-én Hollandia, Belgium és Németország a kéknyelvbetegség fertőzöttségre gyanús esetekről tájékoztatta a Bizottságot a hollandiai Kerkrade-től 50 km-es sugarú övezetben lévő, Hollandia, Belgium és Németország területén, Luxemburg és Franciaország közelében elhelyezkedő juh- és szarvasmarhatartó gazdaságokban, ahol az első gyanús esetről számoltak be. |
|
(4) |
A betegség terjedésének elkerülése érdekében a Bizottság elfogadta a kéknyelvbetegség (4) elleni bizonyos védintézkedésekről szóló, 2006. augusztus 22-i 2006/577/EK határozatot, mely megállapítja a kéknyelvbetegségre fogékony állatfajok, valamint azok spermájának, petesejtjeinek és embrióinak az érintett területekről való mozgásának szabályait. |
|
(5) |
Akkor a kéknyelvbetegség pirbrighti (Egyesült Királyság) közösségi referencialaboratóriuma megerősítette a kéknyelvbetegség előfordulását és azt, hogy a szóban forgó vírus a 8-as szerotípushoz tartozik. Ezt a szerotípust korábban még sosem jelentették Európában. |
|
(6) |
Tekintettel e megállapításra a 2005/393/EK határozatot módosítani kell egy új, az érintett területet magában foglaló, korlátozás alá tartozó övezettel való kiegészítés céljából, és a 2006/577/EK határozatot hatályon kívül kell helyezni. |
|
(7) |
Figyelembe véve a gazdálkodási gyakorlatot, a fogékony állatok bizonyos mozgásai megengedhetők, a járványvédelmi intézkedések veszélyeztetése nélkül, az érintett illetékes hatóságok felügyelete mellett. |
|
(8) |
A betegség további terjedésének elkerülése érdekében ez a határozat sürgősséggel alkalmazandó. |
|
(9) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 2005/393/EK határozat a következőképpen módosul:
|
1. |
A 2. cikk helyébe a következő szöveg lép: „2. cikk A korlátozás alá vont körzetek kijelölése A korlátozás alá vont körzeteket az I. mellékletben felsorolt A, B, C, D, E és F övezet globális földrajzi területein belül kell kijelölni. A korlátozás alá vont körzetekre vonatkozó kilépési tilalom alóli mentességek csak a 3., 4., 5. és 6. cikkel összhangban alkalmazhatók. A korlátozás alá vont E. körzet esetében a kérődzőfajú élő állatok szállítása Spanyolország és Portugália között egy kétoldalú megállapodás alapján az érintett illetékes hatóságok engedélyéhez kötött. A korlátozás alá vont F. körzet esetében a kéknyelvbetegségre fogékony állatfajok, valamint azok spermájának, petesejtjeinek és embrióinak az övezeten belüli mozgása engedélyezett. 2a. cikk A 20 km-es övezetben való mozgási tilalomtól való eltérés A 2000/75/EK irányelv 6. cikke (1) bekezdésének c) pontjától eltérve az alábbi állatok mentesülnek a 20 km-es övezetben való mozgási tilalom alól:
|
|
2. |
Az I. melléklet e határozat melléklete szerint módosul. |
2. cikk
A 2006/577/EK határozat hatályát veszti.
3. cikk
Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő naptól kell alkalmazni.
4. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2006. szeptember 1-jén.
a Bizottság részéről
Markos KYPRIANOU
a Bizottság tagja
(1) HL L 224., 1990.8.18., 29. o. A legutóbb a 2002/33/EK irányelvvel (HL L 315., 2002.11.19., 14. o.) módosított irányelv.
(2) HL L 327., 2000.12.22., 74. o.
(3) HL L 130., 2005.5.24., 22. o. A legutóbb a 2006/572/EK határozattal (HL L 227., 2006.8.19., 60. o.) módosított határozat.
(4) HL L 229., 2006.8.23., 10. o.
MELLÉKLET
A 2005/393/EK határozat I. melléklete a következő F övezettel egészül ki:
„F övezet
(8-as szerotípus)
Belgium:
Egész terület
Franciaország:
|
|
Aisne, Laon, Saint-Quentin, Soissons, Vervins járás |
|
|
Ardennek, Charleville-Mézières, Rethel, Sedan, Vouziers járás |
|
|
Marne, Châlons-sur-Marne, Reims, Sainte-Menehould járás |
|
|
Meurthe et Moselle: Briey járás |
|
|
Meuse: Bar-le-Duc, Commercy, Verdun járás |
|
|
Moselle: Boulay-Moselle, Metz-Campagne, Thionville-Est, Thionville-Ouest, Metz-Ville járás |
|
|
Nord: Avesnes-sur-Helpe, Cambrai, Valenciennes járás. |
Németország:
Észak-Rajna-Vesztfália
|
— |
Stadt Aachen |
|
— |
Kreis Aachen |
|
— |
Stadt Bochum |
|
— |
Stadt Bonn |
|
— |
Kreis Borken |
|
— |
Stadt Bottrop |
|
— |
Kreis Coesfeld |
|
— |
Stadt Dortmund |
|
— |
Kreis Düren |
|
— |
Stadt Düsseldorf |
|
— |
Stadt Duisburg |
|
— |
Ennepe-Ruhr-Kreis |
|
— |
Erftkreis |
|
— |
Kreis Euskirchen |
|
— |
Stadt Essen |
|
— |
Stadt Gelsenkirchen |
|
— |
Stadt Hagen |
|
— |
Stadt Hamm |
|
— |
Kreis Heinsberg |
|
— |
Stadt Herne |
|
— |
Hochsauerlandkreis |
|
— |
Kreis Kleve |
|
— |
Stadt Köln |
|
— |
Stadt Krefeld |
|
— |
Stadt Leverkusen |
|
— |
Märkischer Kreis |
|
— |
Kreis Mettmann |
|
— |
Stadt Mönchengladbach |
|
— |
Stadt Mülheim a. d. Ruhr |
|
— |
Kreis Neuss |
|
— |
Oberbergischer Kreis |
|
— |
Stadt Oberhausen |
|
— |
Kreis Olpe |
|
— |
Kreis Recklinghausen |
|
— |
Stadt Remscheid |
|
— |
Rheinisch-Bergischer Kreis |
|
— |
Rhein-Sieg-Kreis |
|
— |
Kreis Siegen-Wittgenstein |
|
— |
Kreis Soest |
|
— |
Stadt Solingen |
|
— |
Kreis Unna |
|
— |
Kreis Viersen |
|
— |
Kreis Wesel |
|
— |
Stadt Wuppertal |
Rajna-Pfalz
|
— |
Kreis Ahrweiler |
|
— |
Kreis Altenkirchen |
|
— |
Kreis Bernkastel-Wittlich |
|
— |
Im Kreis Birkenfeld das Gebiet nördlich der B41 |
|
— |
Kreis Bitburg-Prüm |
|
— |
Kreis Cochem-Zell |
|
— |
Kreis Daun |
|
— |
Stadt Koblenz |
|
— |
Im Kreis Mainz Bingen die Ortgemeinden Breitscheid, Bacharach, Oberdiebach; Manubach |
|
— |
Kreis Mayen-Koblenz |
|
— |
Kreis Neuwied |
|
— |
Rhein-Hunsrück-Kreis |
|
— |
Rhein-Lahn-Kreis |
|
— |
Stadt Trier |
|
— |
Kreis Trier-Saarburg |
|
— |
Westerwaldkreis |
Saarland
|
— |
Im Kreis Merzig-Wadern die Gemeinden Mettlach und Perl |
Hessen
|
— |
Im Lahn-Dill-Kreis die Gemeinden Breitscheid, Diedorf, Haiger |
|
— |
Im Kreis Limburg-Weilburg die Gemeinden Dornburg, Elbtal, Elz, Hadamar, Limburg a. d. Lahn, Mengerskirchen, Waldbrunn (Westerwald) |
|
— |
Im Rheingau-Taunus-Kreis die Gemeinde Heidenrod |
Luxemburg:
Egész terület
Hollandia:
|
1. |
A belga határtól a Tractaatweget (N253) követve északra, Guido Gezellestraatnál nyugati irányváltással, ezt követően a Willem de Zwijgerlaanig, majd észak felé a tengerig. |
|
2. |
A vízi út mentén északkeleti irányban a Veerweg N60 felé, ezt követően északra az A58-ig (E312). |
|
3. |
Az A58-on nyugatra a Detawegig (A256). |
|
4. |
A Deltaweg (A256) északra a vízig. |
|
5. |
A vízi út mentén északkeleti irányban Philipsdamig (N257). |
|
6. |
A Philipsdamtól (N257) a vízi út mentén keleti irányban Hellegatspleinig (A29/A59). |
|
7. |
Hellegatspleint követve (A29/A59) északra Rijkswegig (A29), majd északra Ring Rotterdamig (A15). |
|
8. |
A Ring Rotterdamot (A15) követve nyugatra az A16/E19-ig. |
|
9. |
Az A16/E19-et követve északra, az A20-E25-től keletre, majd az A12/E30-tól északkeletre az A27/E231-ig. |
|
10. |
Az A27E231-et követve északra az A28/E30-ig. |
|
11. |
Az A28/E30-at követve észak-északkeletre az A1/E30-ig. |
|
12. |
Az A1/E30-at követve keletre a német határig. |
|
13. |
A német határon délre, áthaladva a belga határon, majd észak-északkeletre a Tractaatwegig.” |
Helyesbítések
|
2.9.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 240/20 |
Helyesbítés az egyes borászati termékek leírása, jelölése, kiszerelése és oltalma tekintetében az 1493/1999/EK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó egyes szabályok megállapításáról szóló 753/2002/EK rendelet módosításáról szóló, 2005. szeptember 15-i 1512/2005/EK bizottsági rendelethez
( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 241., 2005. szeptember 17. )
A 26. oldalon, az I. mellékletben, a második sor „Vino de la Tierra” negyedik oszlopában „Nyelv”:
a következő szövegrész kerül beillesztésre:
„spanyol”.