This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document JOL_2006_057_R_0015_01
2006/167/EC: Council Decision of 21 February 2006 on the conclusion of a Protocol to the Agreement between the European Community and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway concerning the criteria and mechanisms for establishing the State responsible for examining a request for asylum lodged in a Member State or in Iceland or Norway Text with EEA relevance#Protocol to the Agreement between the European Community and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway concerning the criteria and mechanisms for establishing the State responsible for examining a request for asylum lodged in a Member State or in Iceland or Norway
2006/167/EK: A Tanács határozata ( 2006. február 21. ) az Európai Közösség és az Izlandi Köztársaság, valamint a Norvég Királyság között a tagállamok egyikében, illetve Izlandon vagy Norvégiában benyújtott, menedékjog iránti kérelem megvizsgálására illetékes állam meghatározására vonatkozó kritériumokról és mechanizmusokról szóló megállapodáshoz csatolt jegyzőkönyv megkötéséről EGT vonatkozású szöveg
Az Európai Közösség és az Izlandi Köztársaság, valamint a Norvég Királyság között a tagállamok egyikében, illetve Izlandon vagy Norvégiában benyújtott, menedékjog iránti kérelem megvizsgálásáért felelős állam meghatározására vonatkozó feltételekről és mechanizmusokról szóló megállapodáshoz csatolt Jegyzőkönyv
2006/167/EK: A Tanács határozata ( 2006. február 21. ) az Európai Közösség és az Izlandi Köztársaság, valamint a Norvég Királyság között a tagállamok egyikében, illetve Izlandon vagy Norvégiában benyújtott, menedékjog iránti kérelem megvizsgálására illetékes állam meghatározására vonatkozó kritériumokról és mechanizmusokról szóló megállapodáshoz csatolt jegyzőkönyv megkötéséről EGT vonatkozású szöveg
Az Európai Közösség és az Izlandi Köztársaság, valamint a Norvég Királyság között a tagállamok egyikében, illetve Izlandon vagy Norvégiában benyújtott, menedékjog iránti kérelem megvizsgálásáért felelős állam meghatározására vonatkozó feltételekről és mechanizmusokról szóló megállapodáshoz csatolt Jegyzőkönyv
HL L 57., 2006.2.28, pp. 15–18
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
HL L 270M., 2006.9.29, p. 284–284
(MT)
|
28.2.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 57/15 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2006. február 21.)
az Európai Közösség és az Izlandi Köztársaság, valamint a Norvég Királyság között a tagállamok egyikében, illetve Izlandon vagy Norvégiában benyújtott, menedékjog iránti kérelem megvizsgálására illetékes állam meghatározására vonatkozó kritériumokról és mechanizmusokról szóló megállapodáshoz csatolt jegyzőkönyv megkötéséről
(EGT vonatkozású szöveg)
(2006/167/EK)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre, és különösen annak 63. cikke 1. pontjának a) alpontjára a 300. cikk (2) bekezdése első albekezdésének első mondatával, valamint a (3) bekezdés első albekezdésével összefüggésben,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
tekintettel az Európai Parlament véleményére (1),
mivel:
|
(1) |
A Bizottság az Európai Közösség nevében tárgyalásokat folytatott az Izlandi Köztársasággal és a Norvég Királysággal az Európai Közösség és az Izlandi Köztársaság, valamint a Norvég Királyság között a tagállamok egyikében, illetve Izlandon vagy Norvégiában benyújtott, menedékjog iránti kérelem megvizsgálására illetékes állam meghatározására vonatkozó kritériumokról és mechanizmusokról szóló megállapodáshoz csatolt jegyzőkönyv kidolgozásáról. |
|
(2) |
A jegyzőkönyvet – annak későbbi megkötésére figyelemmel – a 2005. június 13-i határozattal összhangban a Közösség nevében 2005. június 29-én írták alá. |
|
(3) |
A jegyzőkönyvet jóvá kell hagyni. |
|
(4) |
Az Európai Unióról szóló szerződéshez, valamint az Európai Közösséget létrehozó szerződéshez csatolt, az Egyesült Királyság és Írország helyzetéről szóló jegyzőkönyv 3. cikkének megfelelően az Egyesült Királyság és Írország részt vesz e határozat elfogadásában és alkalmazásában. |
|
(5) |
Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Közösséget létrehozó szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló jegyzőkönyv 1. és 2. cikkével összhangban Dánia nem vesz részt e határozat elfogadásában, így az rá nézve nem kötelező, illetve nem alkalmazható, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
Az Európai Közösség és az Izlandi Köztársaság, valamint a Norvég Királyság között a tagállamok egyikében, illetve Izlandon vagy Norvégiában benyújtott, menedékjog iránti kérelem megvizsgálására illetékes állam meghatározására vonatkozó kritériumokról és mechanizmusokról szóló megállapodáshoz csatolt jegyzőkönyv a Közösség nevében jóváhagyásra kerül.
A jegyzőkönyv szövegét csatolták e határozathoz.
2. cikk
A jegyzőkönyv 5. cikkének második albekezdésében előírt értesítést a Tanács elnöke teszi meg (2).
3. cikk
Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.
Kelt Brüsszelben, 2006. február 21-én.
a Tanács részéről
az elnökasszony
K. GASTINGER
(1) 2005. december 13-i vélemény (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé).
(2) A jegyzőkönyv hatálybalépésének időpontja azon napot követő második hónap első napja lesz, amelyen a Szerződő Felek az értesítést megküldik.
Az Európai Közösség és az Izlandi Köztársaság, valamint a Norvég Királyság között a tagállamok egyikében, illetve Izlandon vagy Norvégiában benyújtott, menedékjog iránti kérelem megvizsgálásáért felelős állam meghatározására vonatkozó feltételekről és mechanizmusokról szóló megállapodáshoz csatolt
JEGYZŐKÖNYV
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG
és
AZ IZLANDI KÖZTÁRSASÁG
és
A NORVÉG KIRÁLYSÁG,
a továbbiakban: a Szerződő Felek,
SZEM ELŐTT TARTVA, hogy az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Közösséget létrehozó szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló jegyzőkönyv szerint az Európai Közösséget létrehozó szerződés IV. címe alapján elfogadott intézkedések nem kötelezőek, illetve nem alkalmazhatóak Dániára;
HIVATKOZÁSSAL az Európai Közösség és az Izlandi Köztársaság, valamint a Norvég Királyság között a tagállamok egyikében, illetve Izlandon vagy Norvégiában benyújtott, menedékjog iránti kérelem megvizsgálására illetékes állam meghatározására vonatkozó kritériumokról és mechanizmusokról szóló megállapodás (a továbbiakban: az Európai Közösség, Izland és Norvégia közötti megállapodás) 12. cikkére, mely szerint a Dán Királyság kérheti részvételét e megállapodásban;
TUDOMÁSUL VÉVE, hogy Dánia a 2001. február 16-i levelében kérte részvételét az Európai Közösség, Izland és Norvégia közötti megállapodásban;
EMLÉKEZTETVE, hogy az Európai Közösség, Izland és Norvégia közötti megállapodás 12. cikkének megfelelően a Dán Királyság részvételének feltételét Dánia egyetértésével a Szerződő Felek határozzák meg egy, az említett megállapodáshoz csatolt jegyzőkönyvben;
FIGYELEMBE VÉVE, hogy kívánatos volt, hogy Dánia és a Közösség először megállapodást kössön, különösen a Bíróság hatáskörével, valamint a nemzetközi megállapodásokra vonatkozó, a Közösség és Dánia közötti összehangolt együttműködéssel kapcsolatos kérdések rendezése érdekében;
FIGYELEMBE VÉVE a Közösség és Dánia között a Dániában vagy az Európai Unió más tagállamában benyújtott, menedékjog iránti kérelem megvizsgálásáért felelős állam meghatározására vonatkozó feltételekről és mechanizmusokról, továbbá a dublini egyezmény hatékony alkalmazása érdekében az ujjlenyomatok összehasonlítására irányuló „Eurodac”-ról szóló megállapodást (a továbbiakban: az Európai Közösség és Dánia közötti megállapodás);
FIGYELEMBE VÉVE, hogy meg kell állapítani Dániának az Európai Közösség, Izland és Norvégia közötti megállapodásban való részvétele feltételeit, és különösen fontos meghatározni az Izland, Norvégia és Dánia között fennálló jogokat és kötelezettségeket;
TUDOMÁSUL VÉVE, hogy e jegyzőkönyv hatálybalépése Dánia – alkotmányos követelményeinek megfelelő – egyetértésén alapul,
A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:
1. cikk
A Dán Királyság az Európai Közösség, Izland és Norvégia közötti megállapodásban az Európai Közösség és Dánia közötti megállapodásban, valamint az e jegyzőkönyvben foglalt feltételekkel vesz részt.
2. cikk
(1) A „Dublin II. rendelet” (1), amely e jegyzőkönyv mellékletét és annak részét képezi, a „Dublin II. rendelet” 27. cikkének (2) bekezdése alapján elfogadott végrehajtási rendelkezésekkel együtt a nemzetközi jog alapján alkalmazandó a Dánia, valamint Izland és Norvégia közötti kapcsolatokban.
(2) Az „Eurodac rendelet” (2), amely e jegyzőkönyv mellékletét és annak részét képezi, az „Eurodac rendelet” 22. vagy 23. cikkének (2) bekezdése alapján elfogadott végrehajtási rendelkezésekkel együtt a nemzetközi jog alapján alkalmazandó a Dánia, valamint Izland és Norvégia közötti kapcsolatokban.
(3) Az 1. és 2. bekezdésben említett jogi aktusok módosításait, melyekről Dánia értesíti a Bizottságot az Európai Közösség és Dánia közötti megállapodás 3. cikkével összhangban, valamint melyekről Izland és Norvégia értesíti a Bizottságot az Európai Közösség, Izland és Norvégia közötti megállapodás 4. cikkével összhangban, a nemzetközi jog alapján alkalmazandó a Dánia, valamint Izland és Norvégia közötti kapcsolatokban.
(4) A „Dublin II. rendelet” 27. cikkének (2) bekezdése alapján elfogadott végrehajtási rendelkezések, valamint az „Eurodac rendelet” 22. vagy 23. cikkének (2) bekezdése alapján elfogadott végrehajtási rendelkezések, melyekről Dánia értesíti a Bizottságot az Európai Közösség és Dánia közötti megállapodás 4. cikkével összhangban, és melyekről Izland és Norvégia értesíti a Bizottságot az Európai Közösség, Izland és Norvégia közötti megállapodás 4. cikkével összhangban, a nemzetközi jog alapján alkalmazandó a Dánia, valamint Izland és Norvégia közötti kapcsolatokban.
3. cikk
Izland és Norvégia jogosult előkészítő iratokat vagy írásbeli észrevételeket benyújtani a Bírósághoz olyan esetekben, amikor egy dán bíróság az Európai Közösség és Dánia közötti megállapodás 6. cikkének (1) bekezdésével összhangban kérdést terjeszt a Bíróság elé előzetes döntéshozatalra.
4. cikk
(1) Norvégiának vagy Izlandnak e jegyzőkönyv Dánia általi alkalmazására vagy értelmezésére vonatkozó panasza esetén Norvégia vagy Izland kérheti, hogy a kérdést hivatalos megvitatás céljából tűzzék a vegyes bizottság napirendjére.
(2) Dániának e jegyzőkönyv Norvégia vagy Izland általi alkalmazására vagy értelmezésére vonatkozó panasza esetén Dánia kérheti a Bizottságot, hogy a kérdést hivatalos megvitatás céljából tűzzék a vegyes bizottság napirendjére. A kérdést a Bizottság napirendre tűzi.
(3) A vegyes bizottság a kérdést tartalmazó napirend elfogadásától számított 90 napon belül rendezi a vitát. E célból Dánia a vegyes bizottsághoz észrevételeket nyújthat be.
(4) Amennyiben a vegyes bizottság a vitát oly módon rendezi, amely Dániában végrehajtási intézkedések elfogadását teszi szükségessé, Dánia a (3) bekezdésben előírt határidőn belül értesíti a Szerződő Feleket, hogy a vita rendezéséről hozott határozatot végrehajtja-e vagy sem. Amennyiben Dánia úgy dönt, hogy nem hajtja végre a vita rendezéséről hozott határozatot, az (5) bekezdést kell alkalmazni.
(5) Amennyiben a vegyes bizottság a vitát a (3) bekezdésben előírt határidőn belül nem tudja rendezni, újabb 90 napos határidőt tűznek ki a vita végleges rendezése érdekében. Amennyiben a vegyes bizottság e határidőn belül nem hoz határozatot, a jegyzőkönyvet e határidő utolsó napjával megszűntnek kell tekinteni.
5. cikk
E jegyzőkönyvet a Szerződő Feleknek meg kell erősíteniük vagy jóvá kell hagyniuk. A megerősítő vagy jóváhagyó okmányokat a Tanács főtitkáránál mint letéteményesnél helyezik letétbe.
E jegyzőkönyv azon napot követő második hónap első napján lép hatályba, amelyen a Szerződő Felek értesítik egymást az ehhez szükséges eljárások befejezéséről.
E jegyzőkönyv hatálybalépésének további feltétele, hogy a letéteményes a Dán Királyságtól nyilatkozatot kapjon, mely szerint a Dán Királyság elfogadja a jegyzőkönyv rendelkezéseit, valamint az Izlanddal és Norvégiával fennálló kölcsönös kapcsolataiban alkalmazni fogja a 2. cikkben említett rendelkezéseket.
6. cikk
E jegyzőkönyvet a letéteményesnek címzett írásbeli nyilatkozattal bármelyik Szerződő Fél felmondhatja. A nyilatkozat a letétbe helyezéstől számított hat hónap elteltével hatályosul.
E jegyzőkönyv az Európai Közösség és Dánia közötti megállapodás megszűnésével hatályát veszti.
E jegyzőkönyv hatályát veszti, amennyiben azt a Közösség vagy együttesen Izland és Norvégia felmondja.
(1) A Tanács 2003. február 18-i 343/2003/EK rendelete az egy harmadik ország állampolgára által a tagállamok egyikében benyújtott menedékjog iránti kérelem megvizsgálásáért felelős tagállam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról (HL L 50., 2003.2.25., 1. o.).
(2) A Tanács 2000. december 11-i 2725/2000/EK rendelete a dublini egyezmény hatékony alkalmazása érdekében az ujjlenyomatok összehasonlítására irányuló „Eurodac” létrehozásáról (HL L 316., 2000.12.15., 1. o.).
A JEGYZŐKÖNYV MELLÉKLETE
A Tanács 2003. február 18-i 343/2003/EK rendelete az egy harmadik ország állampolgára által a tagállamok egyikében benyújtott menedékjog iránti kérelem megvizsgálásáért felelős tagállam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról (HL L 50., 2003.2.25., 1. o.)
A Tanács 2000. december 11-i 2725/2000/EK rendelete a dublini egyezmény hatékony alkalmazása érdekében az ujjlenyomatok összehasonlítására irányuló „Eurodac” létrehozásáról (HL L 316., 2000.12.15., 1. o.)