Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document L:2012:235:FULL

Az Európai Unió Hivatalos Lapja, L 235, 2012. szeptember 1.


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1977-0731

doi:10.3000/19770731.L_2012.235.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 235

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

55. évfolyam
2012. szeptember 1.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

*

A Bizottság 786/2012/EU végrehajtási rendelete (2012. augusztus 30.) a cukorágazatban harmadik országokkal folytatott kereskedelem tekintetében a 318/2006/EK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló 951/2006/EK rendelet módosításáról és helyesbítéséről

1

 

*

A Bizottság 787/2012/EU végrehajtási rendelete (2012. augusztus 31.) a 612/2009/EK rendelettől az annak 34. cikke szerint, 2012. április 1–18. között végrehajtott sertéshússzállítások esetében alkalmazandó visszatérítések mértékének meghatározása tekintetében történő eltérésről

7

 

*

A Bizottság 788/2012/EU végrehajtási rendelete (2012. augusztus 31.) a 2013., 2014. és 2015. évre vonatkozó, a növényi és állati eredetű élelmiszerekben, illetve azok felületén található növényvédőszer-maradékok határértékeinek való megfelelés biztosítására, valamint a fogyasztók ilyen növényvédőszer-maradékokból eredő expozíciójának értékelésére irányuló, többéves összehangolt uniós ellenőrzési programról ( 1 )

8

 

 

A Bizottság 789/2012/EU végrehajtási rendelete (2012. augusztus 31.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

28

 

 

A Bizottság 790/2012/EU végrehajtási rendelete (2012. augusztus 31.) a gabonaágazatban 2012. szeptember 1-jétől alkalmazandó behozatali vámok megállapításáról

30

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

RENDELETEK

2012.9.1.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 235/1


A BIZOTTSÁG 786/2012/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2012. augusztus 30.)

a cukorágazatban harmadik országokkal folytatott kereskedelem tekintetében a 318/2006/EK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló 951/2006/EK rendelet módosításáról és helyesbítéséről

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1) és különösen annak 134. cikkére, 161. cikke (3) bekezdésére, 170. cikkére és 192. cikke (2) bekezdésére, összefüggésben annak 4. cikkével,

mivel:

(1)

A közös piacszervezésnek, a közvetlen kifizetések rendszerének, a mezőgazdasági termékek promóciójának, valamint a legkülső régiókra és a kisebb égei-tengeri szigetekre alkalmazandó rendszereknek a végrehajtásával összefüggésben a Bizottsághoz eljuttatandó információk és dokumentumok tagállamok általi továbbítására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2009. augusztus 31-i 792/2009/EK bizottsági rendelet (2) közös szabályokat állapít meg a tagállami illetékes hatóságok által a Bizottsághoz eljuttatandó információk és dokumentumok továbbításával kapcsolatban. Az említett szabályok egyebek mellett kötelezővé teszik a tagállamok számára a Bizottság által rendelkezésre bocsátott információs rendszerek használatát, és szabályozzák az értesítések küldésére jogosult hatóságok vagy személyek hozzáférési jogainak validálását. Ezenkívül a szóban forgó rendelet közös elveket állapít meg az információs rendszerek tekintetében a dokumentumok mindenkori hitelességének, teljességének és olvashatóságának biztosítására, továbbá rendelkezik a személyes adatok védelméről.

(2)

A 792/2009/EK rendelet értelmében az információs rendszereknek az említett rendelettel összhangban történő használatára vonatkozó kötelezettséget bele kell foglalni a konkrét értesítési kötelezettséget előíró rendeletekbe.

(3)

A Bizottság olyan információs rendszert fejlesztett ki, amely lehetővé teszi, hogy a dokumentumok kezelése és az eljárások lebonyolítása a Bizottság belső munkafolyamataiban és a közös agrárpolitika végrehajtásában részt vevő hatóságokkal való kapcsolattartásban egyaránt elektronikus úton történjék. E rendszeren keresztül számos értesítési kötelezettség teljesíthető a 792/2009/EK rendelettel összhangban, különösen a 951/2006/EK bizottsági rendeletben (3) előírt kötelezettségek.

(4)

A hatékony igazgatás érdekében és az eddigi tapasztalatokat figyelembe véve egyes értesítéseket indokolt egyszerűsíteni vagy pontosan meghatározni a 951/2006/EK rendeletben, illetőleg törölni abból.

(5)

Az egyértelműség érdekében kívánatos kifejezetten előírni, hogy a mezőgazdasági termékekre vonatkozó behozatali és kiviteli engedélyek és előzetes rögzítési igazolások rendszerének alkalmazására kialakított részletes közös szabályok megállapításáról szóló, 2008. április 23-i 376/2008/EK bizottsági rendelet (4) alkalmazandó a 951/2006/EK rendeletben meghatározott engedélyekre, ha az utóbbi rendelet másképp nem rendelkezik.

(6)

Az izoglükóztermékek nem szerepelnek a 376/2008/EK rendelet II. melléklete II. részének C. pontjában, ezért nincs szükség kiviteli engedélyre az uniós piacon szabad forgalomban lévő és „nem kvótán felülinek” tekintett, visszatérítés nélkül exportálandó izoglükóz kivitele esetében. Ennek meg kell jelennie a 951/2006/EK rendelet 7. cikkében, amelyből valamennyi, az izoglükózra történő hivatkozást el kell hagyni.

(7)

Az 1234/2007/EK rendelet 61. cikke első bekezdésének d) pontja szerint azt a cukor- vagy izoglükóz-mennyiséget, amelyet a hivatkozott rendelet 56. cikkében említett kvótán felül állítottak elő, csak a Bizottság által megállapítandó mennyiségi korlátozáson belül lehet exportálni. A Bizottságnak a mennyiségi korlátozások meghatározásakor tiszteletben kell tartania a Szerződés 218. cikke értelmében megkötött megállapodásokból származó kötelezettségvállalásokat.

(8)

Nagy mennyiségű kvótán felüli cukor uniós előállításakor, különösen, ha ehhez magas világpiaci árak is társulnak, a cukorgyártók által benyújtott, kiviteli engedély iránti kérelmekben szereplő mennyiségek jelentősen meghaladhatják a rendelkezésre álló mennyiségeket. A kiviteli engedélyekért folytatott, a gazdasági szereplők közötti erős verseny ahhoz vezethet, hogy egyes gazdasági szereplők olyan mennyiségekre is kiviteli engedélyt kérnek, amelyek meghaladják az adott gazdasági évben általuk előállított kvótán felüli cukor tényleges mennyiségét. Az ilyen spekulatív magatartás azt okozhatja, hogy csökkennek az Unió kiviteli lehetőségei a kvótán felüli cukor tekintetében, és növekszik a nyomás a kvótán felüli cukor uniós piacára, így növelve annak a veszélyét is, hogy cukortöbblet halmozódik fel.

(9)

A 376/2008/EK rendelet 8. cikke értelmében az engedélyekből vagy tanúsítványokból származó jogokat érvényességi idejük alatt az engedélyes egyszer átruházhatja. A cukorgyártók részéről gyakorolt spekulatív magatartás kockázatainak csökkentése érdekében a kvótán felüli cukor esetében helyénvaló megtiltani a kiviteli engedélyek átruházását.

(10)

A baromfihús- és tojáságazatra, valamint az ovalbuminra vonatkozó kiegészítő importvámrendszer végrehajtására és az irányadó árak meghatározásáról, valamint a 163/67/EGK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 1995. június 28-i 1484/95/EK bizottsági rendelet (5) 3. cikkének (4) bekezdése, valamint a tej- és tejtermékágazatban kivetett kiegészítő importvámokkal kapcsolatos rendelkezések alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2007. május 8-i 504/2007/EK bizottsági rendelet (6) 4. cikkének (4) bekezdése határozza meg az érintett importőrök számára azt a határidőt, ameddig bizonyítaniuk kell, hogy a szóban forgó szállítmányt olyan feltételek mellett értékesítették, amelyek alátámasztják a bejelentett CIF-importár valódiságát. A különböző ágazatokban fennálló kiegészítő importvámokra alkalmazandó végrehajtási szabályok harmonizációja érdekében helyénvaló összehangolni a 951/2006/EK rendelet 38. cikkének (4) bekezdését az 1484/95/EK rendelet 3. cikkének (4) bekezdésével és az 504/2007/EK rendelet 4. cikkének (4) bekezdésével.

(11)

A 951/2006/EK rendelet 34. cikkének (3) bekezdése előírja, hogy a tagállamok minden hónapban bocsássák a Bizottság rendelkezésére a melasz világpiacával kapcsolatos információkat. A tapasztalatok azt mutatják, hogy a melaszpiac jellegzetességeiből fakadóan nehéz ilyen információkat beszerezni, és a legtöbb tagállam nem tud lényeges információkkal szolgálni. Ezért helyénvaló ezt az értesítési kötelezettséget elhagyni.

(12)

Az 1006/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelettel (7) módosított, a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendelet (8) I. mellékletének 17. fejezete olyan új KN-kódokat tartalmaz különböző nyerscukortermékekre vonatkozóan, amelyek eltérnek a 951/2006/EK rendeletben említett kódoktól. A jogi egyértelműség érdekében az említett új kódoknak meg kell jelenniük a 951/2006/EK rendelet 42. cikkében.

(13)

E módosítások alkalmából helyénvaló helyesbíteni egy belső hivatkozással kapcsolatos, nyilvánvaló hibát.

(14)

A 951/2006/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani és helyesbíteni kell.

(15)

Az átláthatóság és az egyenlő bánásmód miatt helyénvaló e rendeletet a 2012–2013-as gazdasági év kezdetétől alkalmazni. Az érintettek jogos elvárásainak tiszteletben tartása érdekében azonban indokolt a 951/2006/EK rendelet 12a. cikke (3) bekezdésének helyesbítését visszamenőleges hatállyal azon módosító jogszabály hatálybalépésének dátumától alkalmazni, amelyik a téves hivatkozást a 951/2006/EK rendeletbe bevezette, azaz a 910/2008/EK bizottsági rendelet (9) hatálybalépésének dátumától.

(16)

A mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó irányítóbizottság az elnöke által kitűzött határidőn belül nem nyilvánított véleményt,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 951/2006/EK rendelet módosításai

A 951/2006/EK rendelet a következőképpen módosul:

1.

Az 1. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„1. cikk

Hatály

(1)   Ez a rendelet, összhangban az 1234/2007/EK tanácsi rendelet (*1) III. részével, meghatározza a cukorágazatban a behozatali és kiviteli engedélyek rendszerének alkalmazására, az export-visszatérítések megadására és – különös tekintettel a kiegészítő behozatali vámok alkalmazására – az import irányítására vonatkozó különös részletes szabályokat.

(2)   Amennyiben e rendelet másként nem rendelkezik, a 376/2008/EK bizottsági rendeletet (*2) kell alkalmazni.

(*1)   HL L 299., 2007.11.16., 1. o."

(*2)   HL L 114., 2008.4.26., 3. o.” "

2.

A 7. és a 7a. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„7. cikk

Kiviteli engedély cukor tekintetében, visszatérítés nélkül

Amennyiben az uniós piacon szabad forgalomban lévő és »nem kvótán felülinek« tekintett cukor visszatérítés nélkül kerül kivitelre, az engedély iránti kérelem és az engedély 20. szakasza tartalmazza a melléklet C. részében felsorolt bejegyzések egyikét.

7a. cikk

Kiviteli engedély kvótán felüli kivitel tekintetében

(1)   Az 5. cikktől eltérően az 1234/2007/EK rendelet 61. cikke első bekezdésének d) pontjában említett mennyiségi korlátozáson belül a kvótán felüli izoglükóz kivitele kiviteli engedély bemutatásához kötött.

(2)   A 376/2008/EK rendelet 8. cikkétől eltérve a kvótán felüli cukor tekintetében kiállított kiviteli engedélyekből származó jogok nem átruházhatóak.”

3.

A 7c. cikk (1) bekezdésének első albekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„(1)   A tagállamok minden hétfőn értesítik a Bizottságot azokról a cukor- és/vagy izoglükóz-mennyiségekről, amelyekre a megelőző héten kiviteli engedély iránti kérelmek érkeztek.”

4.

A 9. cikk (4) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„(4)   A kérelmezők az (1) bekezdés a) pontja szerinti százalékos elfogadási aránynak az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő közzétételét követő hét végéig visszavonhatják az engedély iránti kérelmüket, ha ez az arány 80 %-nál kisebb. A tagállamok ezt követően felszabadítják a biztosítékot.”

5.

Az V. fejezet címének helyébe a következő szöveg lép:

„A KIVITELI ENGEDÉLYEKRE VONATKOZÓ KIEGÉSZÍTŐ SZABÁLYOK”.

6.

A 11. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„11. cikk

Kiviteli engedélyek kérelmezése és kibocsátása

(1)   A 1701 KN-kód alá tartozó cukor 10 tonnát meghaladó mennyiségeire vonatkozó kiviteli engedélyek az alábbiak szerint kerülnek kibocsátásra:

a)

a kérelem benyújtását követő ötödik munkanapon;

b)

olyan kiviteli engedélyek esetében, amelyeknél a visszatérítést előzetesen rögzítették, a kérelem benyújtását követő ötödik munkanapon, kivéve, ha a Bizottság időközben a 9. cikk (1) bekezdése szerinti egyedi intézkedést hoz.

Az első albekezdés nem alkalmazandó a következőkre:

a)

kandiscukor;

b)

ízesített cukor és színezőanyag hozzáadásával előállított cukor.

(2)   Amennyiben az (1) bekezdés első albekezdése szerinti termékekre vonatkozó engedély iránti kérelem 10 tonnát meg nem haladó mennyiségekre vonatkozik, az érintett fél egynél több ilyen kérelmet nem nyújthat be ugyanazon a napon és ugyanannál az illetékes hatóságnál.”

7.

A 17., a 18. és a 19. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„17. cikk

A kibocsátott kiviteli engedélyekre vonatkozó értesítés

(1)   A tagállamok minden hónap 15. napjáig értesítik a Bizottságot az előző hónap tekintetében azokról a mennyiségekről, amelyekre vonatkozóan a 7. cikk értelmében engedélyeket bocsátottak ki.

(2)   Azokban az időszakokban, amikor export-visszatérítést nyújtanak a cukorágazatban, a tagállamok minden hónap 15. napjáig értesítik a Bizottságot a megelőző hónap tekintetében:

a)

azon mennyiségekről, amelyekre engedélyeket bocsátottak ki, az 1234/2007/EK rendelet 164. cikke (2) bekezdésének a) pontja szerint megállapított export-visszatérítések összegével együtt, a következők szerint lebontva:

a 1701 91 00 , a 1701 99 10  és a 1701 99 90 KN-kód alá tartozó cukortermékek,

a 1701 12 90 , a 1701 13 90  és a 1701 14 90 KN-kód alá tartozó tel quel nyerscukor,

a 1702 90 71 , a 1702 90 95  és a 2106 90 59 KN-kód alá tartozó szacharózszirup, fehér cukorban kifejezve,

a 1702 40 10 , a 1702 60 10 , a 1702 90 30  és a 2106 90 30 KN-kód alá tartozó izoglükóz, szárazanyagban kifejezve;

b)

a 1701 99 10 KN-kód alá tartozó fehér cukor azon mennyiségéről, amelyre engedélyt bocsátottak ki, az 1234/2007/EK rendelet 164. cikke (2) bekezdésének b) pontja szerint megállapított export-visszatérítések összegével együtt;

c)

az 1234/2007/EK rendelet 164. cikke (2) bekezdésének a) pontja szerint megállapított export-visszatérítések megfelelő összegével együtt a fehér cukor azon mennyiségéről, továbbá a nyerscukor és a szacharózszirup fehér cukorban kifejezett azon mennyiségéről, illetve az izoglükóz szárazanyagban kifejezett azon mennyiségéről, amelyre kiviteli engedélyt bocsátottak ki, az említett rendelet I. melléklete X. részének b) pontjában említett termékek formájában történő kivitel tekintetében.

18. cikk

A kivitt mennyiségekre vonatkozó értesítés

(1)   A tagállamok minden egyes naptári hónap tekintetében és legkésőbb a kérdéses naptári hónapot követő harmadik naptári hónap végén értesítik a Bizottságot a fehér cukorként vagy feldolgozott termékként kivitt, kvóta szerinti cukor mennyiségéről fehér cukorban kifejezve, melynek tekintetében kiviteli engedélyt bocsátottak ki a nemzetközi egyezmények vagy más kiegészítő programok szerinti uniós és nemzeti élelmiszersegély végrehajtására, illetve más ingyenes élelmiszer-ellátásra vonatkozó uniós intézkedések végrehajtására.

(2)   Azokban az időszakokban, amikor export-visszatérítést nyújtanak a cukorágazatban, a tagállamok a megelőző naptári hónap tekintetében legkésőbb az egyes naptári hónapok végén értesítik a Bizottságot a 376/2008/EK rendelet 7. cikkének (4) és (5) bekezdésével összhangban kivitt, a 17. cikk (2) bekezdésének b) pontjában említett fehér cukor mennyiségéről.

(3)   Azokban az időszakokban, amikor export-visszatérítést nyújtanak a cukorágazatban, a tagállamok minden egyes naptári hónap tekintetében és legkésőbb a kérdéses naptári hónapot követő harmadik naptári hónap végén értesítik a Bizottságot:

a)

a 612/2009/EK rendelet 4. cikke (2) bekezdésében említett kivitel esetében a fehér cukorban kifejezett cukor- és szacharózszirup-mennyiségről, illetve a szárazanyagban kifejezett izoglükóz-mennyiségről, melyet további feldolgozás nélkül exportáltak, a megfelelő visszatérítés összegével együtt;

b)

az 1234/2007/EK rendelet 164. cikke (2) bekezdésének a) pontja szerint megállapított export-visszatérítések megfelelő összegével együtt a fehér cukor azon mennyiségéről, továbbá a nyerscukor és szacharózszirup fehér cukorban kifejezett azon mennyiségéről, illetve az izoglükóz szárazanyagban kifejezett azon mennyiségéről, melyet az említett rendelet XX. mellékletének IV. részében és az 578/2010/EU bizottsági rendelet (*3) II. mellékletében említett termékek formájában exportáltak.

Az első albekezdés b) pontjában említett értesítéseket külön kell benyújtani a Bizottságnak minden egyes, a kérdéses feldolgozott termékre alkalmazandó rendelet tekintetében.

19. cikk

A behozatali engedélyekre vonatkozó értesítés

A tagállamok értesítik a Bizottságot a harmadik országokból importált és a 2913/92/EGK rendelet 116. cikkében említett aktív feldolgozási rendszer szerint kompenzációs termékként exportált cukor mennyiségéről. Az értesítést minden egyes gazdasági évre vonatkozóan meg kell tenni. Az értesítést legkésőbb a kérdéses gazdasági évet követő második naptári hónap végén kell benyújtani.

(*3)   HL L 171., 2010.7.6., 1. o.” "

8.

A 21. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„21. cikk

Az értesítés módja

Az e rendeletben előírt tagállami értesítéseket a következőképpen kell benyújtani:

a)

2012. december 31-ig elektronikus úton, a Bizottság által a tagállamok rendelkezésére bocsátott módszerek szerint;

b)

2013. január 1-jétől a 792/2009/EK bizottsági rendelettel (*4) összhangban.

(*4)   HL L 228., 2009.9.1., 3. o.” "

9.

A 23. cikkben a bevezető mondat helyébe a következő szöveg lép:

„A világpiacon rendelkezésre álló legkedvezőbb vásárlási lehetőségek megállapításakor figyelembe kell venni az alábbiakra vonatkozó lényeges információkat, melyek közvetlenül vagy a tagállamok illetékes ügynökségei révén jutnak el a Bizottsághoz:”.

10.

A 29. cikkben a bevezető mondat helyébe a következő szöveg lép:

„A világpiacon rendelkezésre álló legkedvezőbb vásárlási lehetőségek megállapításakor figyelembe kell venni az alábbiakra vonatkozó lényeges információkat:”.

11.

A 34. cikk (3) bekezdését el kell hagyni.

12.

A 38. cikk (4) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„(4)   Az importőrnek a szóban forgó termék értékesítésétől számítva két hónap áll rendelkezésére – a szabad forgalomba bocsátáshoz benyújtott vámáru-nyilatkozat elfogadásának keltétől számított kilenc hónapos határidőn belül – annak bizonyítására, hogy a szállítmányt olyan feltételek mellett értékesítették, amelyek alátámasztják a (2) bekezdésben említett árak valódiságát. E határidők valamelyikének be nem tartása a benyújtott biztosíték elvesztését vonja maga után. A kilenc hónapos határidőt az importőr megfelelően indokolt kérését követően az illetékes hatóság azonban legfeljebb három hónappal meghosszabbíthatja.

A benyújtott biztosíték akkor szabadítható fel, ha az illetékes hatóságok számára elfogadható módon benyújtják az értékesítési feltételekről szóló bizonyítékot. Ellenkező esetben a biztosítékot a kiegészítő vám ellentételezéseként visszatartják.”

13.

A 42. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„42. cikk

Számítási módszerek

(1)   Amennyiben az 1234/2007/EK rendelet IV. melléklete B.III. szakaszával összhangban meghatározott importált nyerscukorhozam eltér a szabványos minőségre megállapított hozamtól, a 1701 12 10 , a 1701 13 10  és a 1701 14 10 KN-kód alá tartozó termékek tekintetében az említett nyerscukor 100 kg-nyi mennyiségeként kivetendő vámtétel, illetve a 1701 12 10 , a 1701 12 90 , a 1701 13 10 , a 1701 13 90 , a 1701 14 10  és a 1701 14 90 KN-kód alá tartozó termékek tekintetében az említett nyerscukor 100 kg-nyi mennyiségeként kivetendő kiegészítő vám kiszámítása a szabványos minőségű nyerscukorra megállapított megfelelő vámnak egy korrekciós együtthatóval való összeszorzásával történik. A korrekciós együtthatót az importált nyerscukorhozam százalékos arányának 92-vel történő elosztásával kell kiszámítani.

(2)   Az 1234/2007/EK rendelet I. melléklete III. részének c) pontjában említett termékek esetében a szacharóztartalmat, ideértve a szacharózban kifejezett egyéb cukrokat is, a Lane- és Eynon-módszer (rézredukciós módszer) Clerget-Herzfeld szerint invertált oldatra történő alkalmazásával kell megállapítani. Az így meghatározott teljes cukortartalmat 0,95-tel megszorozva kell szacharózként kifejezni.

Azonban a kevesebb mint 85 % szacharózt vagy szacharózban kifejezett más cukrot és szacharózban kifejezett invertcukrot tartalmazó termékek szacharóztartalmát a szárazanyag-tartalom megállapításával kell meghatározni. A szárazanyag-tartalmat 1:1 tömegszázalékos oldat fajsúlya alapján, szilárd termékeknél pedig szárítással kell meghatározni. A szárazanyag-tartalmat 1-es együtthatóval megszorozva kell szacharózként kifejezni.

(3)   Az 1234/2007/EK rendelet I. melléklete III. részének d) és g) pontjában említett termékek tekintetében a szárazanyag-tartalmat az e cikk (2) bekezdésének második albekezdésével összhangban kell meghatározni.

(4)   Az 1234/2007/EK rendelet I. melléklete III. részének e) pontjában említett termékek esetében a szacharóz-egyenértékké történő átszámítást az e cikk (2) bekezdésének második albekezdésével összhangban meghatározott szárazanyag 1,9-es együtthatóval való megszorzásával kell elvégezni.”

14.

A melléklet C. részének helyébe az e rendelet mellékletében szereplő szöveg lép.

2. cikk

A 951/2006/EK rendelet helyesbítése

A 12a. cikk (3) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„(3)   Az (1) bekezdésben említett biztosítékot a 376/2008/EK rendelet 34. cikkével összhangban fel kell szabadítani arra a mennyiségre vonatkozóan, amellyel kapcsolatosan a kérelmező – az említett rendelet 30. cikkének b) pontja és 31. cikke b) pontjának i. alpontja szerint – teljesítette az e rendelet 7d. cikkével összhangban kibocsátott engedélyekből következő exportkötelezettségét.”

3. cikk

Hatálybalépés és alkalmazás

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2012. október 1-jétől kell alkalmazni. A 2. cikket azonban 2008. szeptember 26-tól kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2012. augusztus 30-án.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)   HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)   HL L 228., 2009.9.1., 3. o.

(3)   HL L 178., 2006.7.1., 24. o.

(4)   HL L 114., 2008.4.26., 3. o.

(5)   HL L 145., 1995.6.29., 47. o.

(6)   HL L 119., 2007.5.9., 7. o.

(7)   HL L 282., 2011.10.28., 1. o.

(8)   HL L 256., 1987.9.7., 1. o.

(9)   HL L 251., 2008.9.19., 13. o.


MELLÉKLET

„C.

A 7. cikkben említett bejegyzések

bolgárul

:

„Захар, която не се разглежда „извън квотата“ за износ без възстановяване“

spanyolul

:

“Azúcar no considerado ‘al margen de cuota’ para la exportación sin restitución”

csehül

:

„Cukr, který se nepovažuje za produkt »mimo rámec kvót«, pro vývoz bez náhrady.“

dánul

:

»Sukker, der ikke anses for at være »uden for kvote« til eksport uden restitution«

németül

:

‚Nicht als ‚Nichtquotenerzeugung‘ geltender Zucker für die Ausfuhr ohne Erstattung‘

észtül

:

„Kvoodivälisena mittekäsitatava suhkru eksportimiseks ilma toetuseta.”

görögül

:

“Ζάχαρη που δεν θεωρείται ‘εκτός ποσόστωσης’ προς εξαγωγή χωρίς επιστροφή.”

angolul

:

“Sugar not considered as ‘out-of-quota’ for export without refund.”

franciául

:

“Sucre non considéré ‘hors quota’ pour les exportations sans restitution.”

olaszul

:

“Zucchero non considerato ‘fuori quota’ per le esportazioni senza restituzione”

lettül

:

“Cukurs, kas nav uzskatāms par “ārpuskvotu” produkciju eksportam bez kompensācijas”,

litvánul

:

„Virškvotiniu nelaikomas cukrus eksportui be grąžinamosios išmokos“

magyarul

:

»A cukrot nem tekintik ’kvótán felülinek’ a visszatérítés nélküli kivitel tekintetében.«

hollandul

:

„Suiker die niet als „buiten het quotum geproduceerd” wordt beschouwd, bestemd voor uitvoer zonder restitutie.”

lengyelül

:

»Cukier niezaliczany do produktów ‘pozakwotowych’, przeznaczony na wywóz bez refundacji«

portugálul

:

“Açúcar não considerado ‘extraquota’ para exportação sem restituição.”

románul

:

«Zahăr neconsiderat „peste cotă” pentru exporturile fără restituire».

szlovákul

:

‚Cukor, ktorý sa nepovažuje za »nad rámec kvóty« na vývoz bez náhrady‘,

szlovénul

:

‚Sladkor se ne šteje kot ‚izven kvote‘ za izvoz brez nadomestila.‘

finnül

:

”Tuetta vietävä sokeri, jota ei pidetä kiintiön ulkopuolisena”.

svédül

:

’Socker som inte anses vara ’utomkvotsprodukter’ för export utan bidrag.’ ”


2012.9.1.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 235/7


A BIZOTTSÁG 787/2012/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2012. augusztus 31.)

a 612/2009/EK rendelettől az annak 34. cikke szerint, 2012. április 1–18. között végrehajtott sertéshússzállítások esetében alkalmazandó visszatérítések mértékének meghatározása tekintetében történő eltérésről

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1) és különösen annak 170. cikkére, összefüggésben 4. cikkével,

mivel:

(1)

A 342/2012/EU bizottsági végrehajtási rendelet (2) a sertéshúsra vonatkozó export-visszatérítések mértékét nullában állapította meg.

(2)

A 612/2009/EK bizottsági rendelet (3) 34. cikke értelmében a tagállamok felhatalmazhatják az exportőröket egy olyan eljárás lefolytatására, amelynek során a hónap utolsó napján határozzák meg a rendelet 34. cikkében említett, az adott hónapban berakodott szállítmányra alkalmazandó visszatérítés mértékét.

(3)

Indokolt előírni, hogy a 342/2012/EU végrehajtási rendelet hatálybalépése előtt, a 612/2009/EK rendelet 34. cikkében előírt eljárás alapján végzett bizonyos szállítások visszatérítési jogosultságára ez ne vonatkozzon. Az ilyen esetekre vonatkozó visszatérítés meghatározásához tehát a 612/2009/EK rendelet 34. cikkének (2) bekezdésétől eltérve meg kell állapítani az e célra alkalmazandó időpontot.

(4)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 612/2009/EK rendelet 34. cikkének (2) bekezdésétől eltérve, a rendelet 41. cikkének (1) bekezdésében említett és az ugyanazon rendelet 34. cikkében előírt eljárással összhangban, 2012. április 1. és 18. között teljesített sertéshússzállítások esetében alkalmazandó visszatérítés mértékének meghatározásához 2012. április 18-át kell figyelembe venni.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2012. augusztus 31-én.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)   HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)   HL L 108., 2012.4.20., 24. o.

(3)   HL L 186., 2009.7.17., 1. o.


2012.9.1.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 235/8


A BIZOTTSÁG 788/2012/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2012. augusztus 31.)

a 2013., 2014. és 2015. évre vonatkozó, a növényi és állati eredetű élelmiszerekben, illetve azok felületén található növényvédőszer-maradékok határértékeinek való megfelelés biztosítására, valamint a fogyasztók ilyen növényvédőszer-maradékokból eredő expozíciójának értékelésére irányuló, többéves összehangolt uniós ellenőrzési programról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a növényi és állati eredetű élelmiszerekben és takarmányokban, illetve azok felületén található megengedett növényvédőszer-maradékok határértékéről, valamint a 91/414/EGK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2005. február 23-i 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 28. és 29. cikkére,

mivel:

(1)

Az 1213/2008/EK bizottsági rendelettel (2) létrejött az első többéves összehangolt közösségi program, amely 2009-re, 2010-re és 2011-re vonatkozott. A program egymást követő bizottsági rendeletek keretében folytatódott. Ezek közül a legutóbbi az Unió 2012., 2013. és 2014. évre vonatkozó, a növényi és állati eredetű élelmiszerekben, illetve azok felületén található növényvédőszer-maradékok határértékének való megfelelés biztosítására, valamint a fogyasztók ilyen növényvédőszer-maradékoknak való expozíciójának értékelésére irányuló, többéves összehangolt ellenőrzési programjáról szóló, 2011. december 7-i 1274/2011/EU bizottsági rendelet (3).

(2)

Az Unióban a táplálkozás fő összetevőit harminc-negyven élelmiszer alkotja. A növényvédő szerek használata három év alatt jelentős változásokat mutathat, ezért a fogyasztók expozíciójának és az uniós jog alkalmazásának értékelése céljából jelenlétüket ezekben az élelmiszerekben hároméves ciklusokban kell ellenőrizni.

(3)

Binomiális valószínűségi eloszlás alapján kiszámítható, hogy 642 minta vizsgálata 99 % feletti valószínűséggel lehetővé teszi az olyan minták azonosítását, amelyek a kimutatási határt (LOD) meghaladó mértékben tartalmaznak növényvédőszer-maradékokat, ha a termékek legalább 1 %-a tartalmaz szermaradékokat az említett koncentrációt meghaladó mértékben. A minták begyűjtését a tagállamok között a népesség számával arányosan kell elosztani, termékenként és évente legalább 12 mintával számolva.

(4)

A 2010-es uniós hatósági ellenőrzési programból származó analitikai eredmények (4) szerint egyes növényvédő szerek a korábbinál nagyobb gyakorisággal fordulnak elő a mezőgazdasági termékeknél, ami azt jelzi, hogy e szereknél változtak a használati szokások. Az 1274/2011/EU rendelet hatálya alá eső növényvédő szerek mellé fel kell venni ezeket is az ellenőrző programba, hogy az ott szereplő növényvédő szerek biztosan reprezentatívak legyenek a használt szerekre.

(5)

Egyes növényvédő szerekre az elemzésnek 2013-ban önkéntesnek kell lennie – különösen azokra, amelyeket ez a rendelet vesz fel az ellenőrzési programba, vagy azokra, ahol a szermaradékot nagyon nehéz körülhatárolni –, hogy a hatósági laboratóriumoknak legyen elég idejük az ilyen növényvédő szerek esetében az elemzéshez szükséges módszerek hitelesítésére, ha ez még nem történt meg.

(6)

Ha a szermaradék-körülhatárolás más hatóanyagokat, metabolitokat vagy bomlástermékeket is tartalmaz, akkor ezeket a metabolitokat külön meg kell adni.

(7)

Az élelmiszerekben és takarmányokban előforduló növényvédőszer-maradékok vizsgálatára vonatkozó módszer-hitelesítési és minőség-ellenőrzési eljárásokról útmutató (Method Validation and Quality Control Procedures for Pesticide Residue Analysis in food and feed) található a Bizottság weboldalán (5). A tagállamok számára bizonyos feltételek mellett lehetőséget kell biztosítani kvalitatív szűrőmódszerek alkalmazására is.

(8)

A tagállamok által történő információszolgáltatásra vonatkozó végrehajtási intézkedéseket, mint például az elemzés eredményeinek megadásához használandó standard mintaleírást (SSD) (6), a tagállamok, a Bizottság és az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság közösen egyeztették.

(9)

A mintavételi eljárásokra a növényi és állati eredetű termékekben és azok felszínén található peszticid-szermaradványok hatósági ellenőrzésére szolgáló közösségi mintavételi módszerek megállapításáról és a 79/700/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2002. július 11-i 2002/63/EK bizottsági irányelvet (7) kell alkalmazni, amely a Codex Alimentarius Bizottság által ajánlott mintavételi módszereket és eljárásokat is tartalmazza.

(10)

Értékelni kell továbbá, hogy a bébiételekre az anyatej-helyettesítő és anyatej-kiegészítő tápszerekről szóló, 2006. december 22-i 2006/141/EK bizottsági irányelv (8) 10. cikkének, illetve a csecsemők és a kisgyermekek számára készült, feldolgozott gabonaalapú élelmiszerekről és bébiételekről szóló, 2006. december 5-i 2006/125/EK bizottsági irányelv (9) 7. cikkének a szermaradék-határértékekre vonatkozó előírásai teljesülnek-e, kizárólag a 396/2005/EK rendeletben szereplő szermaradék-körülhatárolásokat figyelembe véve.

(11)

Fel kell mérni továbbá a növényvédő szerek esetleges összeadódó, halmozódó és szinergikus hatásait is, ha lesznek erre megfelelő módszerek. Ezt a felmérést néhány szerves foszfáttal, karbamáttal, triazollal és piretroiddal kell kezdeni, az I. mellékletben leírtak szerint.

(12)

Az egyetlen szermaradék vizsgálatára irányuló módszereket illetően a tagállamok elemzési kötelezettségüket úgy is teljesíthetik, hogy olyan hatósági laboratóriumokat vesznek igénybe, amelyek már rendelkeznek a szükséges hitelesített módszerekkel.

(13)

Az előző naptári évre vonatkozó információkat a tagállamoknak minden év augusztus 31-ig kell beadniuk.

(14)

Az egymást követő, többéves programok közötti esetleges átfedés okozta zavarok elkerülése végett és a jogbiztonság érdekében az 1274/2011/EU rendeletet hatályon kívül kell helyezni. A 2012-ben vizsgált mintákra azonban a rendelet továbbra is alkalmazandó.

(15)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A tagállamok a 2013., 2014. és 2015. évben a növényvédő szereknek és a termékeknek az I. mellékletben felsorolt kombinációiból mintákat vesznek, és elemzik azokat.

Az egyes termékekből veendő minták számát a II. melléklet határozza meg.

2. cikk

1.   A mintavételhez a tételeket véletlenszerűen kell kiválasztani.

A mintavételi eljárásnak meg kell felelnie a 2002/63/EK irányelvnek, az egységek száma tekintetében is.

2.   A minták elemzését a 396/2005/EK rendeletben szereplő szermaradék-körülhatárolások szerint kell végezni. Ha egy adott szermaradék nincs kifejezetten körülhatárolva az említett rendeletben, akkor az e rendelet I. mellékletében leírt szermaradék-körülhatárolás alkalmazandó.

3. cikk

1.   A tagállamok a 2013., 2014. és 2015. évben vizsgált minták elemzésének eredményeit 2014., 2015., illetve 2016. augusztus 31-ig adják be. Az eredményeket a III. mellékletben meghatározott standard mintaleírás (SSD) szerint kell beadni.

2.   Ha a szermaradék-körülhatárolás hatóanyagokat, metabolitokat és/vagy bomlás- vagy reakciótermékeket is tartalmaz, a tagállamok az elemzési eredményeket a szermaradék jogszabályi körülhatárolásának megfelelően adják meg. A szermaradék-körülhatárolásban szereplő főbb izomerekre vagy metabolitokra vonatkozó minden egyes eredményt külön-külön kell megadni, ha ezeket külön-külön mérik.

4. cikk

Az 1274/2011/EU rendelet hatályát veszti.

A 2012-ben vizsgált mintákra az említett rendelet azonban továbbra is alkalmazandó.

5. cikk

Ez a rendelet 2013. január 1-jén lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2012. augusztus 31-én.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)   HL L 70., 2005.3.16., 1. o.

(2)   HL L 328., 2008.12.6., 9. o.

(3)   HL L 325., 2011.12.8., 24. o.

(4)  The 2010 European Union Report on Pesticide Residues in Food (Az Európai Unió 2010. évi jelentése az élelmiszerekben előforduló növényvédőszer-maradékokról). http://ec.europa.eu/food/plant/protection/pesticides/docs/2010_eu_report_ppesticide_residues_food_en.pdf

(5)  Dokumentum száma: SANCO/12495/2011, végrehajtási hatálya: 2012.1.1., http://ec.europa.eu/food/plant/protection/pesticides/docs/qualcontrol_en.pdf

(6)  Az EFSA által adatgyűjtésre használt SSD-ről szóló általános útmutatás megtalálható: EFSA Journal 2010; 8(1):1457 [54 oldal], az alábbi weboldalon: http://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/pub/1457.htm

(7)   HL L 187., 2002.7.16., 30. o.

(8)   HL L 401., 2006.12.30., 1. o.

(9)   HL L 339., 2006.12.6., 16. o.


I. MELLÉKLET

A.   RÉSZ

A növényi eredetű árukban vagy azok felületén ellenőrizendő növényvédő szerek és termékek kombinációi

 

2013

2014

2015

Megjegyzések

2,4-D

 (3)

 (1)

 (2)

 (8) megjegyzés

A 2,4-D tekintetében 2013-ban elemzést kell végezni a bornál, 2014-ben a narancsnál/mandarinnál, 2015-ben pedig a padlizsánnál, a karfiolnál és a csemegeszőlőnél. A többi árunál az elemzés önkéntes.

2-fenil-fenol

 (3)

 (1)

 (2)

 

Abamektin

 (3)

 (1)

 (2)

 (8) megjegyzés

Acefát

 (3)

 (1)

 (2)

 

Acetamiprid

 (3)

 (1)

 (2)

 

Akrinatrin

 (3)

 (1)

 (2)

 

Aldikarb

 (3)

 (1)

 (2)

 

Amitráz

 (3)

 (1)

 (2)

2013-ban az almánál és a paradicsomnál, 2014-ben a körténél, 2015-ben pedig az édes paprikánál kell elemezni. A többi árunál az elemzés önkéntes.

Elfogadható, ha az amitrázt (eredeti vegyület) és annak egyidejűleg kimutatható metabolitjait (2,4-dimetil-formanilid (DMF) és N-(2,4-dimetil-fenil)-N’-metil-formamid (DMPF)) külön-külön elemzik és adják meg.

Amitrol

 (3)

 (1)

 (2)

 (9) megjegyzés

Azinfosz-metil

 (3)

 (1)

 (2)

 

Azoxistrobin

 (3)

 (1)

 (2)

 

Benfurakarb

 (3)

 (1)

 (2)

 (7) megjegyzés, (9) megjegyzés

Bifentrin

 (3)

 (1)

 (2)

 

Bifenil

 (3)

 (1)

 (2)

 

Bitertanol

 (3)

 (1)

 (2)

 

Boszkalid

 (3)

 (1)

 (2)

 

Bromidion

 (3)

 (1)

 (2)

2013-ban a fejes salátánál és a paradicsomnál, 2014-ben a rizsnél, 2015-ben pedig az édes paprikánál kell elemezni. A többi árunál az elemzés önkéntes.

Brómpropilát

 (3)

 (1)

 (2)

 

Bromukonazol

 (3)

 (1)

 (2)

 (9) megjegyzés

Bupirimát

 (3)

 (1)

 (2)

 

Buprofezin

 (3)

 (1)

 (2)

 

Kaptán

 (3)

 (1)

 (2)

Az egyedi „kaptán és folpet összesen” szermaradék-körülhatárolás az almatermésűeknél, a málnánál, a paradicsomnál és a babnál alkalmazandó, a többi árunál csak a kaptán tekintendő szermaradéknak.

A kaptánt és a folpetet külön-külön és összesen is meg kell adni.

Karbaril

 (3)

 (1)

 (2)

 

Karbendazim

 (3)

 (1)

 (2)

 

Karbofurán

 (3)

 (1)

 (2)

 

Karboszulfán

 (3)

 (1)

 (2)

 (7) megjegyzés, (9) megjegyzés

Klórantraniliprol

 (3)

 (1)

 (2)

 (7) megjegyzés

Klórfenapir

 (3)

 (1)

 (2)

 

Klórfenvinfosz

 (3)

 (1)

 (2)

 (9) megjegyzés

Klórmekvat

 (3)

 (1)

 (2)

2013-ban elemzést kell végezni a rozsnál/zabnál, a paradicsomnál és a bornál; 2014-ben a sárgarépánál, a körténél, a rizsnél és a búzalisztnél, 2015-ben pedig a padlizsánnál, a csemegeszőlőnél és a búzánál. A többi árunál az elemzés önkéntes.

Klórtalonil

 (3)

 (1)

 (2)

 

Klórprofam

 (3)

 (1)

 (2)

 (8) megjegyzés

Szermaradék-körülhatárolás: klórprofam és 3-klór-anilin, klórprofamban kifejezve.

A burgonya esetében (jegyzékbe felvéve 2014-re) csak az eredeti vegyület tekintendő szermaradéknak.

Klórpirifosz

 (3)

 (1)

 (2)

 

Klórpirifosz-metil

 (3)

 (1)

 (2)

 

Klofentezin

 (3)

 (1)

 (2)

Nem kell elemzést végezni gabonáknál.

Klotianidin

 (3)

 (1)

 (2)

Lásd a tiametoxamra vonatkozó megjegyzést is.

Ciflutrin

 (3)

 (1)

 (2)

 

Cimoxanil

 (3)

 (1)

 (2)

 (7) megjegyzés

Cipermetrin

 (3)

 (1)

 (2)

 

Ciprokonazol

 (3)

 (1)

 (2)

 

Ciprodinil

 (3)

 (1)

 (2)

 

Ciromazin

 (3)

 (1)

 (2)

 (7) megjegyzés

Deltametrin (cisz-deltametrin)

 (3)

 (1)

 (2)

 

Diazinon

 (3)

 (1)

 (2)

 

Diklofluanid

 (3)

 (1)

 (2)

 (9) megjegyzés

A DMSA (N,N-dimetil-N-fenil-szulfamid) metabolitot, amelyre nem vonatkozik a szermaradék-körülhatárolás, figyelemmel kell kísérni és jelenteni kell, amennyiben a módszert hitelesítették.

Diklórfosz

 (3)

 (1)

 (2)

 

Diklorán

 (3)

 (1)

 (2)

 (9) megjegyzés

Dikofol

 (3)

 (1)

 (2)

Nem kell elemzést végezni gabonáknál.

Dikrotofosz

 (3)

 (1)

 (2)

Csak az eredeti vegyület tekintendő szermaradéknak.

2014-ben elemzést kell végezni a babnál, 2015-ben pedig a padlizsánnál és a karfiolnál. A többi árunál az elemzés önkéntes.

Dietofenkarb

 (3)

 (1)

 (2)

 (7) megjegyzés

Difenokonazol

 (3)

 (1)

 (2)

 

Diflubenzuron

 (3)

 (1)

 (2)

 (7) megjegyzés

Dimetoát

 (3)

 (1)

 (2)

Szermaradék-körülhatárolás: dimetoát és ometoát összesen, dimetoátban kifejezve.

Dimetomorf

 (3)

 (1)

 (2)

Nem kell elemzést végezni gabonáknál.

Dinikonazol

 (3)

 (1)

 (2)

 (7) megjegyzés

Difenilamin

 (3)

 (1)

 (2)

 

Ditianon

 (3)

 (1)

 (2)

 (7) megjegyzés

Ditiokarbamátok

 (3)

 (1)

 (2)

A narancslé és az olívaolaj kivételével elemzést kell végezni az összes felsorolt árunál.

Dodin

 (3)

 (1)

 (2)

 (7) megjegyzés

Endoszulfán

 (3)

 (1)

 (2)

 

EPN

 (3)

 (1)

 (2)

 

Epoxikonazol

 (3)

 (1)

 (2)

 

Etefon

 (3)

 (1)

 (2)

2013-ban az almánál, a rozsnál/zabnál, a paradicsomnál és a bornál kell elemzést végezni; 2014-ben a narancsnál/mandarinnál, a rizsnél és a búzalisztnél, 2015-ben pedig a narancslénél, az édes paprikánál, a búzánál és a csemegeszőlőnél. A többi árunál az elemzés önkéntes.

Etion

 (3)

 (1)

 (2)

 

Etirimol

 (3)

 (1)

 (2)

 (7) megjegyzés

Nem kell elemzést végezni gabonáknál.

Megjegyzendő, hogy etirimol bupirimát bomlástermékeként is képződik.

Etoprofosz

 (3)

 (1)

 (2)

 

Etofenprox

 (3)

 (1)

 (2)

 

Famoxadon

 (3)

 (1)

 (2)

 (7) megjegyzés

Fenamifosz

 (3)

 (1)

 (2)

 

Fenamidon

 (3)

 (1)

 (2)

 

Fenarimol

 (3)

 (1)

 (2)

Nem kell elemzést végezni gabonáknál.

Fenazakin

 (3)

 (1)

 (2)

Nem kell elemzést végezni gabonáknál.

Fenbukonazol

 (3)

 (1)

 (2)

 

Fenbutatin-oxid

 (3)

 (1)

 (2)

 (8) megjegyzés

2013-ban az almánál és a paradicsomnál; 2014-ben a narancsnál/mandarinnál és a körténél, 2015-ben pedig a padlizsánnál, az édes paprikánál és a csemegeszőlőnél kell elemzést végezni. A többi árunál az elemzés önkéntes.

Fenhexamid

 (3)

 (1)

 (2)

 

Fenitrotion

 (3)

 (1)

 (2)

 

Fenoxikarb

 (3)

 (1)

 (2)

 

Fenpropatrin

 (3)

 (1)

 (2)

 

Fenpropimorf

 (3)

 (1)

 (2)

 

Fenpiroximát

 (3)

 (1)

 (2)

 (7) megjegyzés

Fention

 (3)

 (1)

 (2)

 

Fenvalerát/eszfenvalerát (összesen)

 (3)

 (1)

 (2)

 (8) megjegyzés

Fipronil

 (3)

 (1)

 (2)

 (8) megjegyzés

Flonikamid

 (3)

 (1)

 (2)

 (7) megjegyzés, (8) megjegyzés

Fluazifop

 (3)

 (1)

 (2)

 (8) megjegyzés

A fluazofipra elemzést kell végezni 2013-ban a fejes káposztánál és a földiepernél; 2014-ben a babnál, a sárgarépánál, a burgonyánál és a parajnál, 2015-ben pedig a karfiolnál, a borsónál és az édes paprikánál. A többi árunál az elemzés önkéntes.

Flubendiamid

 (3)

 (1)

 (2)

 (7) megjegyzés

Fludioxonil

 (3)

 (1)

 (2)

 

Flufenoxuron

 (3)

 (1)

 (2)

 

Fluopiram

 (3)

 (1)

 

 (7) megjegyzés

Flukinkonazol

 (3)

 (1)

 (2)

 

Fluzilazol

 (3)

 (1)

 (2)

 

Flutriafol

 (3)

 (1)

 (2)

 

Folpet

 (3)

 (1)

 (2)

Az egyedi „kaptán és folpet összesen” szermaradék-körülhatárolás a babnál, az almatermésűeknél, a földiepernél, és a paradicsomnál alkalmazandó, a többi árunál csak a kaptán tekintendő szermaradéknak.

Formetanát

 (3)

 (1)

 (2)

 (7) megjegyzés

Formotion

 (3)

 (1)

 (2)

 (7) megjegyzés, (9) megjegyzés

Fosztiazát

 (3)

 (1)

 (2)

 

Glifoszát

 (3)

 (1)

 (2)

2013-ban a rozsnál/zabnál; 2014-ben a búzalisztnél, 2015-ben pedig a búzánál kell elemzést végezni. A többi árunál az elemzés önkéntes.

Haloxifop, haloxifop-R-rel együtt

 (3)

 (1)

 (2)

 (8) megjegyzés

A haloxifopra elemzést kell végezni 2013-ban a fejes káposztánál és a földiepernél; 2014-ben a (hüvelyes) babnál, a sárgarépánál, a burgonyánál és a parajnál, 2015-ben pedig a karfiolnál és a borsónál. A többi árunál az elemzés önkéntes.

Hexakonazol

 (3)

 (1)

 (2)

 

Hexitiazox

 (3)

 (1)

 (2)

Nem kell elemzést végezni gabonáknál.

Imazalil

 (3)

 (1)

 (2)

 

Imidakloprid

 (3)

 (1)

 (2)

 

Indoxakarb

 (3)

 (1)

 (2)

 

Iprodion

 (3)

 (1)

 (2)

 

Iprovalikarb

 (3)

 (1)

 (2)

 

Izokarbofosz

 (3)

 (1)

 (2)

 (7) megjegyzés, (9) megjegyzés

Csak az eredeti vegyület tekintendő szermaradéknak.

Izofenfosz-metil

 (3)

 (1)

 (2)

 (7) megjegyzés, (9) megjegyzés

Izoprokarb

 (3)

 (1)

 (2)

 (7) megjegyzés

Krezoxim-metil

 (3)

 (1)

 (2)

 

Lambda-cihalotrin

 (3)

 (1)

 (2)

 

Linuron

 (3)

 (1)

 (2)

 

Lufenuron

 (3)

 (1)

 (2)

 

Malation

 (3)

 (1)

 (2)

 

Mandipropamid

 (3)

 (1)

 (2)

 (7) megjegyzés

Mepanipirim

 (3)

 (1)

 (2)

 

Mepikvat

 (3)

 (1)

 (2)

2013-ban a rozsnál/zabnál és a paradicsomnál; 2014-ben a körténél, a rizsnél és a búzalisztnél, 2015-ben pedig a búzánál kell elemzést végezni. A többi árunál az elemzés önkéntes.

Meptildinokap

 (3)

 (1)

 (2)

 (7) megjegyzés, (8) megjegyzés

Szermaradék-körülhatárolás: 2,4-DNOPC és 2,4-DNOP összesen, meptildinokapban kifejezve.

Metalaxil

 (3)

 (1)

 (2)

 

Metkonazol

 (3)

 (1)

 (2)

 (9) megjegyzés

Metamidofosz

 (3)

 (1)

 (2)

 

Metidation

 (3)

 (1)

 (2)

 

Metiokarb

 (3)

 (1)

 (2)

 

Metomil

 (3)

 (1)

 (2)

Szermaradék-körülhatárolás: metomil és tiodikarb (metomil és tiodikarb összege) metomilban kifejezve.

Metoxiklór

 (3)

 (1)

 (2)

 

Metoxifenozid

 (3)

 (1)

 (2)

 

Metobromuron

 (3)

 (1)

 (2)

 (7) megjegyzés, (9) megjegyzés

Csak az eredeti vegyület tekintendő szermaradéknak.

Monokrotofosz

 (3)

 (1)

 (2)

 

Miklobutanil

 (3)

 (1)

 (2)

 

Nitenpiram

 (3)

 (1)

 (2)

 (9) megjegyzés

2013-ban az őszibaracknál; 2014-ben a (hüvelyes) babnál és az uborkánál, 2015-ben pedig az édes paprikánál kell elemzést végezni. A többi árunál az elemzés önkéntes.

Csak az eredeti vegyület tekintendő szermaradéknak.

Oxadixil

 (3)

 (1)

 (2)

 (9) megjegyzés

Oxamil

 (3)

 (1)

 (2)

 

Oxidemeton-metil

 (3)

 (1)

 (2)

 

Paklobutrazol

 (3)

 (1)

 (2)

 

Paration

 (3)

 (1)

 (2)

 (9) megjegyzés

Paration-metil

 (3)

 (1)

 (2)

 

Penkonazol

 (3)

 (1)

 (2)

 

Pencikuron

 (3)

 (1)

 (2)

 

Pendimetalin

 (3)

 (1)

 (2)

 

Fentoát

 (3)

 (1)

 (2)

 (9) megjegyzés

Foszalon

 (3)

 (1)

 (2)

 (9) megjegyzés

Foszmet

 (3)

 (1)

 (2)

 

Foxim

 (3)

 (1)

 (2)

 (9) megjegyzés

Pirimikarb

 (3)

 (1)

 (2)

 

Pirimifosz-metil

 (3)

 (1)

 (2)

 

Prokloraz

 (3)

 (1)

 (2)

 (8) megjegyzés

Procimidon

 (3)

 (1)

 (2)

 

Profenofosz

 (3)

 (1)

 (2)

 

Propamokarb

 (3)

 (1)

 (2)

2013-ban az almánál, a fejes káposztánál, a fejes salátánál, a paradicsomnál és a bornál; 2014-ben a babnál, a sárgarépánál, az uborkánál, a narancsnál/klementinnél, a burgonyánál és a földiepernél, 2015-ben pedig a padlizsánnál, a karfiolnál és az édes paprikánál kell elemzést végezni. A többi árunál az elemzés önkéntes.

Propargit

 (3)

 (1)

 (2)

 

Propikonazol

 (3)

 (1)

 (2)

 

Propoxur

 (3)

 (1)

 (2)

 (7) megjegyzés, (9) megjegyzés

Propizamid

 (3)

 (1)

 (2)

 

Protiokonazol

 (3)

 (1)

 (2)

 (9) megjegyzés

Szermaradék-körülhatárolás: protiokonazol (protiokonazol-destio)

Protiofosz

 (3)

 (1)

 (2)

 (7) megjegyzés

Csak az eredeti vegyület tekintendő szermaradéknak.

Pimetrozin

 (3)

 (1)

 (2)

 (7) megjegyzés

2013-ban elemzést kell végezni a fejes káposztánál, a fejes salátánál, a földiepernél és a paradicsomnál; 2014-ben a primetrozinra uborkánál, 2015-ben pedig a padlizsánnál és az édes paprikánál kell elemzést végezni. A többi árunál az elemzés önkéntes.

Piraklosztrobin

 (3)

 (1)

 (2)

 

Piretrin

 (3)

 (1)

 (2)

 (8) megjegyzés

Piridaben

 (3)

 (1)

 (2)

 

Pirimetanil

 (3)

 (1)

 (2)

 

Piriproxifen

 (3)

 (1)

 (2)

 

Kinoxifen

 (3)

 (1)

 (2)

 

Rotenon

 (3)

 (1)

 (2)

 (7) megjegyzés

Spinozad

 (3)

 (1)

 (2)

 

Spirodiklofen

 (3)

 (1)

 (2)

 (7) megjegyzés

Spiromezifen

 (3)

 (1)

 (2)

 (7) megjegyzés

Spiroxamin

 (3)

 (1)

 (2)

 

Tau-fluvalinát

 (3)

 (1)

 (2)

 

Tebukonazol

 (3)

 (1)

 (2)

 

Tebufenozid

 (3)

 (1)

 (2)

 

Tebufenpirad

 (3)

 (1)

 (2)

Nem kell elemzést végezni gabonáknál.

Teflobenzuron

 (3)

 (1)

 (2)

 

Teflutrin

 (3)

 (1)

 (2)

 (9) megjegyzés

Terbutilazin

 (3)

 (1)

 (2)

 

Tetrakonazol

 (3)

 (1)

 (2)

 

Tetradifon

 (3)

 (1)

 (2)

Nem kell elemzést végezni gabonáknál.

Tetrametrin

 (3)

 (1)

 (2)

 (7) megjegyzés, (9) megjegyzés

Csak az eredeti vegyület tekintendő szermaradéknak.

Tiabendazol

 (3)

 (1)

 (2)

 

Tiakloprid

 (3)

 (1)

 (2)

 

Tiametoxam

 (3)

 (1)

 (2)

Szermaradék-körülhatárolás: tiametoxam és klotianidin összesen, tiametoxamban kifejezve.

Tiofanát-metil

 (3)

 (1)

 (2)

 

Tolklofosz-metil

 (3)

 (1)

 (2)

 

Tolilfluanid

 (3)

 (1)

 (2)

 (9) megjegyzés

Nem kell elemzést végezni gabonáknál.

Triadimefon és triadimenol

 (3)

 (1)

 (2)

Szermaradék-körülhatárolás: triadimefon és triadimenol összesen.

Triazofosz

 (3)

 (1)

 (2)

 

Triklórfon

 (3)

 (1)

 (2)

 (7) megjegyzés

Trifloxistrobin

 (3)

 (1)

 (2)

 

Triflumuron

 (3)

 (1)

 (2)

 

Trifluralin

 (3)

 (1)

 (2)

 

Tritikonazol

 (3)

 (1)

 (2)

 (9) megjegyzés

Vinklozolin

 (3)

 (1)

 (2)

 (8) megjegyzés

Nem kell elemzést végezni gabonáknál.

Zoxamid

 (3)

 (1)

 (2)

 


B.   RÉSZ

Az állati eredetű árukban vagy azok felületén ellenőrizendő növényvédőszerek és termékek kombinációi

 

2013

2014

2015

Megjegyzések

Aldrin és dieldrin

 (5)

 (6)

 (4)

 (9) megjegyzés

Szermaradék-körülhatárolás: aldrin és dieldrin együttesen, dieldrinben kifejezve.

Azinfosz-etil

 (5)

 (6)

 (4)

 (9) megjegyzés

Bifentrin

 (5)

 (6)

 (4)

 (9) megjegyzés

Bixafen

 (5)

 

 (4)

Szermaradék-körülhatárolás: bixafen és demetil-bixafen összege, bixafenben kifejezve.

Az elemzés önkéntes a tejnél és a sertéshúsnál (2013), valamint a vajnál és a tojásnál (2015). 2014-ben árukra nem vonatkozik.

Boszkalid

 (5)

 

 (4)

 (8) megjegyzés

Szermaradék-körülhatárolás: a boszkalid és az M 510F01 (beleértve konjugátumait is) összesen, boszkalidban kifejezve.

Az elemzés önkéntes a tejnél (2013), valamint a vajnál (2015); a sertéshúsnál (2013) és a tojásnál (2015) nem kell elemzést végezni. 2014-ben árukra nem vonatkozik.

Karbendazim és tiofanát-metil, karbendazimban kifejezve

 (5)

 (6)

 (4)

 (7) megjegyzés

Szermaradék-körülhatárolás: karbendazim és tiofanát-metil, karbendazimban kifejezve.

Klórdán

 (5)

 (6)

 (4)

 (9) megjegyzés

Szermaradék-körülhatárolás: cisz- és transz-izomerek és oxiklórdán összesen, klórdánban kifejezve.

Klórmekvat

 (5)

 (6)

 

Az elemzés önkéntes a tehéntejnél (2013) és a májnál (2014); a sertéshúsnál (2013) és a baromfihúsnál (2014) nem kell elemzést végezni. 2015-ben árukra nem vonatkozik.

Klórbenzilát

 (5)

 (6)

 (4)

 (7) megjegyzés, (9) megjegyzés

Klórprofam

 (5)

 

 (4)

 (8) megjegyzés

Szermaradék-körülhatárolás: klórprofam és 4’-hidroxi-klórprofam-O-szulfonsav (4-HSA), klórprofamban kifejezve.

Az elemzés önkéntes a tejnél és a sertéshúsnál (2013), valamint a vajnál (2015); a tojásnál nem kell elemzést végezni (2015). 2014-ben árukra nem vonatkozik.

Klórpirifosz

 (5)

 (6)

 (4)

 

Klórpirifosz-metil

 (5)

 (6)

 (4)

 (9) megjegyzés

Ciflutrin

 (5)

 (6)

 (4)

 (9) megjegyzés

Cipermetrin

 (5)

 (6)

 (4)

 

Ciprokonazol

 

 (6)

 

Az elemzés önkéntes a májnál (2014), a baromfihúsnál nem kell elemzést végezni (2014). 2013–2015-ben árukra nem vonatkozik.

DDT

 (5)

 (6)

 (4)

 

Deltametrin

 (5)

 (6)

 (4)

 (9) megjegyzés

Diazinon

 (5)

 (6)

 (4)

 

Diklórprop (a diklórprop-P-vel együtt)

 

 (6)

 

Az elemzés önkéntes a májnál (2014), a baromfihúsnál nem kell elemzést végezni (2014). 2013–2015-ben árukra nem vonatkozik.

Endoszulfán

 (5)

 (6)

 (4)

 (9) megjegyzés

Endrin

 (5)

 (6)

 (4)

 

Epoxikonazol

 

 (6)

 

Az elemzés önkéntes a májnál (2014), a baromfihúsnál nem kell elemzést végezni (2014). 2013–2015-ben árukra nem vonatkozik.

Etofenprox

 (5)

 

 (4)

Az elemzés önkéntes a tejnél (2013), valamint a vajnál (2015); a sertéshúsnál (2013) és a tojásnál (2015) nem kell elemzést végezni. 2014-ben árukra nem vonatkozik.

Famoxadon

 (5)

 (6)

 (4)

Az elemzés önkéntes a tejnél (2013), a májnál (2014) és a vajnál (2015); a sertéshúsnál (2013), a baromfihúsnál (2014) és a tojásnál (2015) nem kell elemzést végezni.

Fenpropidin

 

 (6)

 

Szermaradék-körülhatárolás: fenpropidin és CGA289267 összesen, fenpropidinben kifejezve.

Az elemzés önkéntes a májnál (2014), a baromfihúsnál nem kell elemzést végezni (2014). 2013–2015-ben árukra nem vonatkozik.

Fenpropimorf

 (5)

 (6)

 

 (8) megjegyzés

Szermaradék-körülhatárolás: fenpropimorfkarbonsav (BF 421-2), fenipropimorfban kifejezve.

Az elemzés önkéntes a sertéshúsnál (2013) és a májnál (2014); a tejnél (2013) és a baromfihúsnál (2014) nem kell elemzést végezni. 2015-ben árukra nem vonatkozik.

Fention

 (5)

 (6)

 (4)

 (9) megjegyzés

Fenvalerát/eszfenvalerát

 (5)

 (6)

 (4)

 (8) megjegyzés

Fluazifop

 (5)

 

 (4)

 (8) megjegyzés

Az elemzés önkéntes a tejnél (2013), valamint a vajnál (2015); a sertéshúsnál (2013) és a tojásnál (2015) nem kell elemzést végezni. 2014-ben árukra nem vonatkozik.

Flukinkonazol

 (5)

 (6)

 (4)

Az elemzés önkéntes a tejnél (2013), a májnál (2014) és a vajnál (2015); a sertéshúsnál (2013), a baromfihúsnál (2014) és a tojásnál (2015) nem kell elemzést végezni.

Fluopiram

 (5)

 (6)

 (4)

 (7) megjegyzés

Szermaradék-körülhatárolás: fluopiram és fluopiram-benzamid összege, fluopiramban kifejezve.

Fluzilazol

 (5)

 (6)

 

Szermaradék-körülhatárolás: fluzilazol és IN-F7321 ([bisz-(4-fluor-fenil)metil]szilanol) metabolitja összesen, fluzilazolban kifejezve.

Az elemzés önkéntes a sertéshúsnál (2013) és a májnál (2014); a tejnél (2013) és a baromfihúsnál (2014) nem kell elemzést végezni. 2015-ben árukra nem vonatkozik.

Glufoszinát-ammónium

 

 (6)

 

 (8) megjegyzés

Szermaradék-körülhatárolás: glufoszinát, sói, MPP és NAG összesen, glufoszinát-egyenértékben kifejezve.

Az elemzés önkéntes a májnál (2014), a baromfihúsnál nem kell elemzést végezni (2014). 2013–2015-ben árukra nem vonatkozik.

Glifoszát

 

 (6)

 

2014-ben az elemzés önkéntes. 2013–2015-ben árukra nem vonatkozik.

Haloxifop

 (5)

 (6)

 (4)

 (7) megjegyzés, (8) megjegyzés

Szermaradék-körülhatárolás: haloxifop-R és a haloxifop-R konjugátumai, haloxifop-R-ben kifejezve.

Az elemzés önkéntes a tejnél (2013), a májnál (2014) és a vajnál (2015); a sertéshúsnál (2013), a baromfihúsnál (2014) és a tojásnál (2015) nem kell elemzést végezni.

Heptaklór

 (5)

 (6)

 (4)

Szermaradék-körülhatárolás: heptaklór és heptaklór-epoxid összesen, heptaklórban kifejezve.

Hexaklór-benzol

 (5)

 (6)

 (4)

 

Hexaklór-ciklohexán (HCH), alfa-izomer

 (5)

 (6)

 (4)

 

Hexaklór-ciklohexán (HCH), béta-izomer

 (5)

 (6)

 (4)

 

Hexaklór-ciklohexán (HCH), (gamma-izomer) (lindán)

 (5)

 (6)

 (4)

 

Indoxakarb

 (5)

 

 (4)

Szermaradék-körülhatárolás: indoxakarb az S és R izomerek összegeként.

Az elemzés önkéntes a tejnél (2013), valamint a vajnál (2015); a sertéshúsnál (2013) és a tojásnál (2015) nem kell elemzést végezni. 2014-ben árukra nem vonatkozik.

Joxinil

 (5)

 (6)

 

Szermaradék-körülhatárolás: joxinil, sói és észterei összesen, joxinilban kifejezve.

Az elemzés önkéntes a sertéshúsnál (2013), a májnál (2014) és a baromfihúsnál (2014); a tejnél (2013) nem kell elemzést végezni. 2015-ben árukra nem vonatkozik.

Malein-hidrazid

 (5)

 (6)

 (4)

 (7) megjegyzés, (8) megjegyzés

Tejnél és tejtermékeknél a szermaradék-körülhatárolás: malein-hidrazid és konjugáltja, malein-hidrazidben kifejezve.

Mepikvat

 

 (6)

 

Az elemzés önkéntes a májnál (2014), a baromfihúsnál nem kell elemzést végezni (2014). 2013–2015-ben árukra nem vonatkozik.

Metaflumizon

 (5)

 (6)

 (4)

Szermaradék-körülhatárolás: az E- és Z-izomerek összesen.

Az elemzés önkéntes a sertéshúsnál (2013), a baromfihúsnál (2014) és a tojásnál (2015); a tejnél (2013), a májnál (2014) és a vajnál (2015) nem kell elemzést végezni.

Metazaklór

 

 (6)

 

 (8) megjegyzés

Szermaradék-körülhatárolás: metazaklór, valamint 2,6-dimetil-anilinként meghatározható bomlás- és reakciótermékei, összesen, metazaklórban kifejezve.

Az elemzés önkéntes a májnál (2014), a baromfihúsnál nem kell elemzést végezni (2014). 2013–2015-ben árukra nem vonatkozik.

Metidation

 (5)

 (6)

 (4)

 (9) megjegyzés

Metoxiklór

 (5)

 (6)

 (4)

 (9) megjegyzés

Paration

 (5)

 (6)

 (4)

 (9) megjegyzés

Paration-metil

 (5)

 (6)

 (4)

 (9) megjegyzés

Szermaradék-körülhatárolás: paration-metil és paraoxon-metil összesen, paration-metilben kifejezve.

Permetrin

 (5)

 (6)

 (4)

Szermaradék-körülhatárolás: cisz- és transz-permetrin összesen.

Pirimifosz-metil

 (5)

 (6)

 (4)

 

Prokloraz

 (5)

 (6)

 

 (8) megjegyzés

Szermaradék-körülhatárolás: prokloraz (prokloraz és fele arányban 2,4,6-triklorofenolt tartalmazó metabolitjai összesen, proklorazban kifejezve).

Az elemzés önkéntes a sertéshúsnál (2013), a baromfihúsnál (2014) és a májnál (2014); a tejnél (2013) nem kell elemzést végezni. 2015-ben árukra nem vonatkozik.

Profenofosz

 (5)

 (6)

 (4)

 (9) megjegyzés

Protiokonazol

 

 (6)

 

Szermaradék-körülhatárolás: protiokonazol-destio és glukuronid-konjugátumának összege protiokonazol-destióban kifejezve.

Az elemzés önkéntes a májnál (2014); a baromfihúsnál nem kell elemzést végezni (2014). 2013–2015-ben árukra nem vonatkozik.

Pirazofosz

 (5)

 (6)

 (4)

 (9) megjegyzés

Rezmetrin

 (5)

 (6)

 (4)

 (9) megjegyzés

Szermaradék-körülhatárolás: izomerek összesen.

Spinozad

 

 (6)

 

Szermaradék-körülhatárolás: spinozad (spinozin A és spinozin D összesen, spinozadban kifejezve).

Az elemzés önkéntes a májnál (2014); a baromfihúsnál nem kell elemzést végezni (2014). 2013–2015-ben árukra nem vonatkozik.

Spiroxamin

 (5)

 (6)

 

Szermaradék-körülhatárolás: spiroxaminkarbonsav, spiroxaminban kifejezve.

Az elemzés önkéntes a tejnél (2013) és a májnál (2014); a sertéshúsnál (2013) és a baromfihúsnál (2014) nem kell elemzést végezni. 2015-ben árukra nem vonatkozik.

Tau-fluvalinát

 (5)

 

 (4)

Az elemzés önkéntes a tejnél (2013), valamint a vajnál (2015); a sertéshúsnál (2013) és a tojásnál (2015) nem kell elemzést végezni. 2014-ben árukra nem vonatkozik.

Tebukonazol

 

 (6)

 

Az elemzés önkéntes a májnál (2014), a baromfihúsnál nem kell elemzést végezni (2014). 2013–2015-ben árukra nem vonatkozik.

Tetrakonazol

 (5)

 (6)

 (4)

Az elemzés önkéntes a tejnél (2013), a májnál (2014) és a vajnál (2015); a sertéshúsnál (2013), a baromfihúsnál (2014) és a tojásnál (2015) nem kell elemzést végezni.

Tiakloprid

 

 (6)

 

Az elemzés önkéntes a májnál (2014), a baromfihúsnál nem kell elemzést végezni (2014). 2013–2015-ben árukra nem vonatkozik.

Topramezon

 

 (6)

 

 (8) megjegyzés

Szermaradék-körülhatárolás: topramezon (BAS 670H)

Az elemzés önkéntes a májnál (2014), a baromfihúsnál nem kell elemzést végezni (2014). 2013–2015-ben árukra nem vonatkozik.

Triazofosz

 (5)

 (6)

 (4)

 (9) megjegyzés


(1)  Hüvelyes bab (friss vagy fagyasztott), sárgarépa, uborka, narancs vagy mandarin, körte, burgonya, rizs, paraj (friss vagy fagyasztott) és búzaliszt.

(2)  Padlizsán, banán, karfiol vagy brokkoli, csemegeszőlő, narancslé, borsó hüvely nélkül (friss vagy fagyasztott), paprika (édes), búza és szűz olívaolaj (olajfeldolgozási tényező = 5, a betakarított olívabogyókhoz képest 20 %-os szokásos előállítási kihozatalt figyelembe véve).

(3)  Alma, fejes káposzta, póréhagyma, fejes saláta, őszibarack, beleértve a nektarint és a hasonló hibrideket is, rozs vagy zab, földieper, paradicsom és borszőlőből készített (vörös vagy fehér) bor. (Amennyiben nem állnak rendelkezésre a bor esetében különleges feldolgozási tényezők, az 1-es alapértelmezett tényező alkalmazható. A tagállamokat felkérik, hogy tegyenek jelentést a „Nemzeti összefoglaló jelentésükben” szereplő borfeldolgozási tényezőkről.)

(4)  Vaj és tyúktojás.

(5)  Tehéntej és sertéshús.

(6)  Baromfihús, máj (szarvasmarhaféle és egyéb kérődzők, disznó és baromfi).

(7)  2013-ban az elemzés önkéntes.

(8)  Olyan anyagok, amelyek szermaradékai nehezen azonosíthatók. A hatósági laboratóriumoknak felkészültségüktől és kapacitásuktól függően el kell végezniük az elemzéseket ezekre az anyagokra, hogy teljes körűen azonosítsák a szermaradékokat, és az eredményeket az egyeztetett SSD szerint kell megadniuk.

(9)  A 2010-es hatósági ellenőrzési program szerint nem nagy koncentrációkban előforduló anyagok. Ezekre azoknak a hatósági laboratóriumoknak kell elvégezniük az elemzést, amelyek a szükséges módszert már hitelesítették. Hitelesített módszerrel nem rendelkező laboratóriumoknak 2013-ban és 2014-ben nem kötelező ilyen módszert hitelesíteni.


II. MELLÉKLET

Az 1. cikkben szereplő minták száma

1.

Az egyes tagállamok által az egyes áruknál elvégzendő mintavételek és elemzések számát az 5. pontban található táblázat tartalmazza.

2.

A táblázatban előírt mintákon túl 2013-ban minden tagállamnak csecsemők és kisgyermekek számára készült élelmiszerekből összesen tíz-tíz mintát kell vennie és elemeznie.

A táblázatban előírt mintákon túl 2014-ben minden tagállamnak anyatej-helyettesítő és anyatej-kiegészítő tápszerekből összesen tíz-tíz mintát kell vennie és elemeznie.

Az 5. pontban található táblázatban előírt mintákon túl 2015-ben minden tagállamnak feldolgozottgabona-alapú bébiételekből tíz-tíz mintát kell vennie és elemeznie.

3.

Az 5. pontban található táblázat szerint vett és elemzett minták közül árunként egyet lehetőleg biogazdálkodásból származó termékből kell venni.

4.

A több szermaradék egyidejű kimutatására használható módszereket alkalmazó tagállamok az 5. pontban található táblázatnak megfelelően vett és elemzett minták legfeljebb 15 %-ánál kvalitatív szűrőmódszereket alkalmazhatnak. A kvalitatív szűrőmódszereket alkalmazó tagállam a fennmaradó mintákat a több szermaradék egyidejű kimutatására használható módszerekkel elemzi.

Ha a kvalitatív szűrőmódszerek pozitív eredményt adnak, akkor a tagállamok az adott anyagra a szokásos egyedi módszerrel elvégzik a mennyiségi meghatározást.

5.

A minták száma tagállamonként

Tagállam

Minták száma

BE

12 (*1)

15 (*2)

BG

12 (*1)

15 (*2)

CZ

12 (*1)

15 (*2)

DK

12 (*1)

15 (*2)

DE

93

EE

12 (*1)

15 (*2)

EL

12 (*1)

15 (*2)

ES

45

FR

66

IE

12 (*1)

15 (*2)

IT

65

CY

12 (*1)

15 (*2)

LV

12 (*1)

15 (*2)

LT

12 (*1)

15 (*2)

LU

12 (*1)

15 (*2)

HU

12 (*1)

15 (*2)

MT

12 (*1)

15 (*2)

NL

17

AT

12 (*1)

15 (*2)

PL

45

PT

12 (*1)

15 (*2)

RO

17

SI

12 (*1)

15 (*2)

SK

12 (*1)

15 (*2)

FI

12 (*1)

15 (*2)

SE

12 (*1)

15 (*2)

UK

66

MINTÁK MINIMÁLIS SZÁMA ÖSSZESEN: 642


(*1)  Az egyetlen szermaradék kimutatására használható módszerek esetében vett minták minimális száma.

(*2)  A több szermaradék egyidejű kimutatására használható módszerek esetében vett minták minimális száma.


III. MELLÉKLET

1.   

Az élelmiszerekhez és takarmányokhoz használt standard mintaleírás (SSD) meghatározza azt a formátumot, ahogyan a növényvédőszer-maradékokra végzett elemzések eredményeit meg kell adni.

2.   

Az SSD felsorolja a standard adatelemeket (a minták vagy az analitikai eredmények jellemzőit leíró tételek, mint például származási hely, termék, analitikai módszer, kimutatási határérték, eredmény), az ellenőrzött terminológiát és az adatminőség javítását szolgáló hitelesítési szabályokat.

Táblázat

A növényvédőszer-maradékokra vonatkozó adatgyűjtéshez szükséges standard mintaleírás adatelemeinek felsorolása

Elem kódja

Elem neve

Elem megnevezése

Adattípus (1)

Ellenőrzött terminológia

Leírás

S.01

labSampCode

Laboratóriumi minta kódja

xs:karakterfüzér (20)

 

Az elemzett minta alfanumerikus kódja.

S.03

lang

Nyelv

xs:karakterfüzér (2)

LANG

A szabadon kitölthető szövegmezőkben használt nyelv (ISO-639-1).

S.04

sampCountry

A mintavétel helye szerinti ország

xs:karakterfüzér (2)

COUNTRY

Az ország, ahol a mintát gyűjtötték. (ISO 3166-1-alfa-2).

S.06

origCountry

A termék származási országa

xs:karakterfüzér (2)

COUNTRY

A termék származási országa (ISO 3166-1-alfa-2 országkód).

S.13

prodCode

A termék kódja

xs:karakterfüzér (20)

MATRIX

Elemzett élelmiszertermék MATRIX katalógus szerinti leírása.

S.14

prodText

A termék teljes körű leírása

xs:karakterfüzér (250)

 

A mintát adó termék részletes leírására szolgáló, szabadon kitölthető szövegmező. Ez az elem kötelező, ha a termék kódja ’XXXXXXA’ (nincs a jegyzéken).

S.15

prodProdMeth

Az előállítás módja

xs:karakterfüzér (5)

PRODMD

Az elemzett élelmiszer előállítási módjáról kiegészítő információkat adó kód.

S.17

prodTreat

A termék kezelése

xs:karakterfüzér (5)

PRODTR

Az élelmiszertermék kezelésének vagy feldolgozásának leírására használható.

S.21

prodCom

Megjegyzés a termékhez

xs:karakterfüzér (250)

 

Kiegészítő információk a termékről, különösen az otthoni elkészítésről szóló részletes információk, ha vannak.

S.28

sampY

A mintavétel éve

xs:tizedes (4,0)

 

A mintavétel éve.

S.29

sampM

A mintavétel hónapja

xs:tizedes (2,0)

 

A mintavétel hónapja. Ha a mérés hosszabb időn keresztül történő mintavétel eredménye, akkor ennek a mezőnek azt a hónapot kell tartalmaznia, amikor az első mintát vették.

S.30

sampD

A mintavétel napja

xs:tizedes (2,0)

 

A mintavétel napja. Ha a mérés hosszabb időn keresztül történő mintavétel eredménye, akkor ennek a mezőnek azt a napot kell tartalmaznia, amikor az első mintát vették.

S.31

progCode

A program száma

xs:karakterfüzér (20)

 

Az adatszolgáltató egyedi azonosító kódja abban a programban vagy projektben, amely keretében az elemzett mintát vették.

S.32

progLegalRef

A program jogszabályi hivatkozása

xs:karakterfüzér (100)

 

Hivatkozás a programszámmal azonosított programra vonatkozó jogszabályra.

S.33

progSampStrategy

Mintavételi stratégia

xs:karakterfüzér (5)

SAMPSTR

A program kódjával azonosított program vagy projekt keretében alkalmazott mintavételi stratégia (lásd Eurostat: Typology of sampling strategy (A mintavételi stratégia tipológiája), 2009. júliusi változat).

S.34

progType

A mintavételi program típusa

xs:karakterfüzér (5)

SRCTYP

Annak a programnak a típusa, amelyhez a mintákat vették.

S.35

sampMethod

Mintavételi módszer

xs:karakterfüzér (5)

SAMPMD

A mintavételi módszert leíró kód.

S.39

sampPoint

Mintavételi pont

xs:karakterfüzér (10)

SAMPNT

Az élelmiszerláncnak az a pontja, ahonnan a mintát vették. (ESTAT/F5/ES/155 dokumentum: „Data dictionary of activities of the establishments” (Adatszótár a létesítmények tevékenységeihez)).

L.01

labCode

Laboratórium

xs:karakterfüzér (100)

 

A laboratórium kódja (nemzeti laboratórium kódja, ha van). Ennek a kódnak egyedinek kell lennie és konzisztensen kell használni a teljes folyamatban.

L.02

labAccred

A laboratórium akkreditációja

xs:karakterfüzér (5)

LABACC

A laboratórium ISO/IEC 17025 szerinti akkreditációja.

R.01

resultCode

Az eredmény kódja

xs:karakterfüzér (40)

 

Az analitikai eredmény egyedi azonosító száma (az adattáblázat egy sora) a továbbított fájlban. Az eredmény kódját meg kell őrizni a szervezet szintjén, és később ezt kell használni az adatszolgáltató által kezdeményezett frissítési/törlési műveletekhez.

R.02

analysisY

Az elemzés éve

xs:tizedes (4,0)

 

Az az év, amelyben az elemzést elvégezték.

R.06

paramCode

A paraméter kódja

xs:karakterfüzér (20)

PARAM

A PARAM katalógus anyagkódja szerint leírt elemzési paraméter/analit.

R.07

paramText

A paraméter leírása

xs:karakterfüzér (250)

 

A paramétert leíró, szabadon kitölthető szövegmező. Ez az elem kötelező, ha a paraméter kódja „RF-XXXX-XXX-XXX” (nincs a jegyzéken).

R.08

paramType

A paraméter típusa

xs:karakterfüzér (5)

PARTYP

Meg kell határozni, hogy a megadott paraméter: egyedi szermaradék/analit, összesítve körülhatárolt szermaradék, vagy pedig egy ilyen összesítés része.

R.12

accredProc

Az analitikai módszer akkreditálási eljárása

xs:karakterfüzér (5)

MDSTAT

Az alkalmazott analitikai módszer akkreditálási eljárása.

R.13

resUnit

Az eredmény mértékegysége

xs:karakterfüzér (5)

UNIT

Minden eredményt mg/kg-ban kell megadni.

R.14

resLOD

Az eredményhez kapcsolódó kimutatási határérték

xs:kettős

 

A kimutatási határérték „Az eredmény mértékegysége” változónál meghatározott mértékegységben megadva.

R.15

resLOQ

Az eredményhez kapcsolódó mennyiségi meghatározási határérték

xs:kettős

 

A mennyiségi meghatározás határértéke „Az eredmény mértékegysége” változónál meghatározott mértékegységben megadva.

R.18

resVal

Az eredmény számértéke

xs:kettős

 

Az analitikai mérés eredménye mg/kg-ban megadva, ha a resType = „VAL”.

R.19

resValRec

Az eredményhez kapcsolódó kihozatal számértéke

xs:kettős

 

A koncentrációméréshez kapcsolódó kihozatal értéke százalékban (%), azaz 100 % esetében 100.

R.20

resValRecCorr

Az eredmény korrigálása a kihozatallal

xs:karakterfüzér (1)

YESNO

Azt mutatja meg, hogy az eredményt korrigálták-e a kihozatallal.

R.21

resValUncertSD

Az eredmény bizonytalansága szórással kifejezve

xs:kettős

 

A mérés bizonytalanságát kifejező szórás.

R.22

resValUncert

Az eredmény értékének bizonytalansága

xs:kettős

 

A méréshez kapcsolódó kiterjesztett bizonytalanság (általában 95 %-os megbízhatósági intervallum) értékét adja meg „Az eredmény mértékegysége” mezőben megadott mértékegységben.

R.23

moistPerc

Százalékos nedvességtartalom az eredeti mintában

xs:kettős

 

Százalékos nedvességtartalom az eredeti mintában.

R.24

fatPerc

Százalékos zsírtartalom az eredeti mintában

xs:kettős

 

Százalékos zsírtartalom az eredeti mintában.

R.25

exprRes

Az eredmény megadásának módja

xs:karakterfüzér (5)

EXRES

Az eredmények megadási módját leíró kód: teljes tömegre, zsírtartalomra, száraz tömegre stb.

R.27

resType

Az eredmény típusa

xs:karakterfüzér (3)

VALTYP

Az eredmény típusát mutatja (mennyiségi meghatározás vagy nem).

R.28

resLegalLimit

Az eredményhez kapcsolódó jogszabályi határérték

xs:kettős

 

A termékmintában lévő analitra jogszabály által előírt határérték.

R.29

resLegalLimitType

A jogszabályi határérték típusa

xs:karakterfüzér (5)

LMTTYP

Az eredmény értékelésére alkalmazott jogszabályi határérték típusa: ML, MRPL, MRL, beavatkozási határérték stb.

R.30

resEvaluation

Az eredmény értékelése

xs:karakterfüzér (5)

RESEVAL

Annak jelzése, hogy az eredmény túllépi-e a jogszabályi határértéket.

R.31

actTakenCode

Meghozott intézkedés

xs:karakterfüzér (5)

ACTION

A jogszabályi határérték túllépése nyomán foganatosított intézkedések leírása.

R.32

resComm

Megjegyzés az eredményhez

xs:karakterfüzér (250)

 

További megjegyzések az analitikai eredményhez.


(1)  A „kettős” adattípus megfelel az IEEE kettős pontosságú 64 bites lebegőpontos típusnak, a tizedes tetszőleges pontosságú tizedes számokat, a karakterfüzér pedig XML-es karakterfüzért jelent. Az xs: adattípus esetében a kettős pontosságú lebegőpontos adattípusnál és a többi olyan numerikus adattípusnál, ahol tizedesjel használható, a tizedesjel kötelezően a ’.’; a ’,’ nem megengedett.


2012.9.1.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 235/28


A BIZOTTSÁG 789/2012/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2012. augusztus 31.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),

tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2), és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket.

(2)

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2012. augusztus 31-én.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)   HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)   HL L 157., 2011.6.15., 1. o.


MELLÉKLET

Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

MK

66,1

ZZ

66,1

0707 00 05

MK

43,1

TR

95,4

ZZ

69,3

0709 93 10

TR

115,3

ZZ

115,3

0805 50 10

AR

99,9

CL

88,4

TR

96,0

UY

89,5

ZA

95,6

ZZ

93,9

0806 10 10

BA

54,5

CL

196,9

EG

209,6

TR

149,7

ZZ

152,7

0808 10 80

AR

114,4

BR

92,8

CL

124,1

NZ

127,0

US

153,4

ZA

100,4

ZZ

118,7

0808 30 90

CN

78,2

TR

137,2

ZA

95,3

ZZ

103,6

0809 30

TR

175,7

ZZ

175,7

0809 40 05

BA

62,2

HR

73,9

IL

73,7

MK

67,5

ZZ

69,3


(1)  Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ ZZ ” jelentése „egyéb származás”.


2012.9.1.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 235/30


A BIZOTTSÁG 790/2012/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2012. augusztus 31.)

a gabonaágazatban 2012. szeptember 1-jétől alkalmazandó behozatali vámok megállapításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),

tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendelet alkalmazásának szabályairól (behozatali vámok a gabonaágazatban) szóló, 2010. július 20-i 642/2010/EU bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 2. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1234/2007/EK rendelet 136. cikkének (1) bekezdése előírja, hogy a 1001 19 00 , a 1001 11 00 , az ex 1001 91 20 (közönséges búza, vetőmag), az ex 1001 99 00 (kiváló minőségű közönséges búza, a vetőmag kivételével), a 1002 10 00 , a 1002 90 00 , a 1005 10 90 , a 1005 90 00 , a 1007 10 90 és a 1007 90 00 KN-kód alá tartozó termékek behozatali vámja megegyezik az adott szállítmányra alkalmazandó CIF-importárnak az e termékekre behozataluk esetén érvényes, 55 %-kal megnövelt intervenciós árból történő kivonásával kapott összeggel. Az említett vám azonban nem haladhatja meg a közös vámtarifában meghatározott vámtételt.

(2)

Az 1234/2007/EK rendelet 136. cikkének (2) bekezdése előírja, hogy a hivatkozott cikk (1) bekezdésében említett behozatali vám kiszámítása céljából a szóban forgó termékekre szabályos időközönként meg kell állapítani a reprezentatív CIF-importárakat.

(3)

A 642/2010/EU rendelet 2. cikkének (2) bekezdése értelmében a 1001 19 00 , a 1001 11 00 , az ex 1001 91 20 (közönséges búza, vetőmag), az ex 1001 99 00 (kiváló minőségű közönséges búza, a vetőmag kivételével), a 1002 10 00 , a 1002 90 00 , a 1005 10 90 , a 1005 90 00 , a 1007 10 90 és a 1007 90 00 KN-kód alá tartozó termékekre vonatkozó behozatali vám kiszámításához a szóban forgó rendelet 5. cikkében előírt módszerrel meghatározott napi reprezentatív CIF-importárat kell alkalmazni.

(4)

Helyénvaló megállapítani a 2012. szeptember 1-jétől kezdődő időszakra vonatkozó behozatali vámokat, amelyek alkalmazása új behozatali vámok megállapításáig tart.

(5)

Tekintettel annak szükségességére, hogy az intézkedés alkalmazása a frissített adatok rendelkezésre bocsátását követően mihamarabb megkezdődjék, indokolt e rendeletet kihirdetése napján hatályba léptetni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A gabonaágazatban 2012. szeptember 1-jétől alkalmazandó, az 1234/2007/EK rendelet 136. cikkének (1) bekezdésében említett behozatali vámokat e rendelet I. melléklete határozza meg, a II. mellékletben ismertetett adatok alapján.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2012. augusztus 31-én.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)   HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)   HL L 187., 2010.7.21., 5. o.


I. MELLÉKLET

Az 1234/2007/EK rendelet 136. cikkének (1) bekezdésében említett termékekre 2012. szeptember 1-jétől alkalmazandó behozatali vámok

KN-kód

Árumegnevezés

Behozatali vám (1)

(EUR/t)

1001 19 00

1001 11 00

DURUMBÚZA, kiváló minőségű

0,00

közepes minőségű

0,00

gyenge minőségű

0,00

ex 1001 91 20

KÖZÖNSEGES BÚZA, vetőmag

0,00

ex 1001 99 00

KÖZÖNSÉGES BÚZA, kiváló minőségű, a vetőmag kivételével

0,00

1002 10 00

1002 90 00

ROZS

0,00

1005 10 90

KUKORICA, vetőmag, a hibrid kivételével

0,00

1005 90 00

KUKORICA, a vetőmag kivételével (2)

0,00

1007 10 90

1007 90 00

CIROKMAG, a hibrid vetőmag kivételével

0,00


(1)  Az importőr a 642/2010/EU rendelet 2. cikke (4) bekezdésének alkalmazásában a következő vámcsökkentésben részesülhet:

tonnánként 3 EUR, ha a kirakodási kikötő a Földközi-tengeren (a Gibraltári-szoroson túl) vagy a Fekete-tengeren található, az Unióba az Atlanti-óceánon vagy a Szuezi-csatornán keresztül érkező áruk esetében,

tonnánként 2 EUR, ha a kirakodási kikötő Dániában, Észtországban, Írországban, Lettországban, Litvániában, Lengyelországban, Finnországban, Svédországban, az Egyesült Királyságban vagy az Ibériai-félsziget atlanti-óceáni partján van, az Unióba az Atlanti-óceánon keresztül érkező áruk esetében.

(2)  Az importőr tonnánként 24 EUR mértékű átalány-vámcsökkentésben részesülhet, amennyiben a 642/2010/EU rendelet 3. cikkében megállapított feltételek teljesülnek.


II. MELLÉKLET

Az I. mellékletben megállapított vámok kiszámításánál figyelembe vett adatok

17.8.2012-30.8.2012

1.

A 642/2010/EU rendelet 2. cikkének (2) bekezdésében említett referencia-időszakra vonatkozó átlagértékek:

(EUR/t)

 

Közönséges búza (1)

Kukorica

Durumbúza, kiváló minőségű

Durumbúza, közepes minőségű (2)

Durumbúza, gyenge minőségű (3)

Tőzsde

Minnéapolis

Chicago

Tőzsdei jegyzés

287,58

255,41

FOB-ár USA

260,22

250,22

230,22

Felár a Mexikói-öböl esetében

11,33

Felár a Nagy-tavak esetében

16,18

2.

A 642/2010/EU rendelet 2. cikkének (2) bekezdésében említett referencia-időszakra vonatkozó átlagértékek:

Szállítási költség: Mexikói-öböl–Rotterdam:

15,59  EUR/t

Szállítási költség: Nagy-tavak–Rotterdam:

50,87  EUR/t


(1)  Tonnánként 14 EUR felárral együtt (a 642/2010/EU rendelet 5. cikkének (3) bekezdése).

(2)  Tonnánként 10 EUR engedmény (a 642/2010/EU rendelet 5. cikkének (3) bekezdése).

(3)  Tonnánként 30 EUR engedmény (a 642/2010/EU rendelet 5. cikkének (3) bekezdése).


Top