This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2006/224/57
Case C-332/06 P: Appeal brought on 1 August 2006 by the Hellenic Republic against the judgment delivered by the Court of First Instance (Second Chamber) on 20 June 2006 in Case T-251/04 Hellenic Republic v Commission of the European Communities
C-332/06. P. sz. ügy: Az Elsőfokú Bíróságnak (második tanács) a T-251/04. sz., Görög Köztársaság kontra Bizottság ügyben 2006. június 20-án hozott ítélete ellen a Görög Köztársaság által 2006. augusztus 1-jén benyújtott fellebbezés
C-332/06. P. sz. ügy: Az Elsőfokú Bíróságnak (második tanács) a T-251/04. sz., Görög Köztársaság kontra Bizottság ügyben 2006. június 20-án hozott ítélete ellen a Görög Köztársaság által 2006. augusztus 1-jén benyújtott fellebbezés
HL C 224., 2006.9.16, p. 30–31
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
16.9.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 224/30 |
Az Elsőfokú Bíróságnak (második tanács) a T-251/04. sz., Görög Köztársaság kontra Bizottság ügyben 2006. június 20-án hozott ítélete ellen a Görög Köztársaság által 2006. augusztus 1-jén benyújtott fellebbezés
(C-332/06. P. sz. ügy)
(2006/C 224/57)
Az eljárás nyelve: görög
Felek
Fellebbező: Görög Köztársaság (képviselők: V. Kontolaimos, a görög állam jogtanácsosa, valamint G. Halkia, a görög állam jogtanácsosi szolgálatának munkatársa)
A másik fél az eljárásban: az Európai Közösségek Bizottsága
A fellebbező kérelmei
— |
A Bíróság nyilvánítsa elfogadhatónak a jelen fellebbezést; |
— |
a Bíróság helyezze hatályon kívül vagy változtassa meg az Elsőfokú Bíróság ítéletét; |
— |
a Bíróság adjon helyt a fellebbezésben foglalt kérelmeknek; |
— |
a Bíróság kötelezze a Bizottságot a költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
1. jogalap : A fellebbező szerint az Elsőfokú Bíróság tévesen értelmezte a 729/70 rendelet 5. cikke (2) bekezdése c) pontjának ötödik alpontját és az 1258/1999 rendelet 7. cikke (4) bekezdésének a) pontját az 1663/95 rendeletnek a 2245/1999/EK rendelet 1. cikke (3) bekezdése szerint módosított 8. cikke (1) bekezdésével összefüggésben, minthogy:
a) |
a Bizottság közlése nem felel meg az 1663/95 rendelet 8. cikkében foglalt feltételeknek, ezért nem valósította meg az e rendelkezés szerinti írásos közlést, és nem indíthatta el a 729/70 és az 1258/1999 rendeletekben előírt 24 hónapos határidő folyását. Ennélfogva a Bizottság ebben az időszakban nem rendelkezett hatáskörrel pénzügyi korrekciók megtételére, mert nem folytatott le a rendeletekben előírt kétoldalú tárgyalási eljárást a tervezett korrekció összegéről, amelynek szerepelnie kell abban a levélben, amelyre az 1663/95 rendelet 8. cikke tesz utalást, és amely elindítja a 24 hónapos határidő folyását; akárhogyan is, a Bizottság 24 hónapnál korábbi időszakra vonatkozó kiadások finanszírozását utasította vissza; |
b) |
az Elsőfokú Bíróság a 2245/1999 rendeletnek visszaható hatályt tulajdonított, amikor elfogadta, hogy az említett irányelv nemcsak a 2000. évi, hanem a korábbi költségvetések kiadásaira is alkalmazandó. |
2. jogalap : A fellebbező úgy ítéli meg, hogy az Elsőfokú Bíróság tévesen értelmezte és alkalmazta az arányosság (vis maior) és a bizalomvédelem elvét a rizs késedelmes intervenciós beraktározása tekintetében, minthogy:
a) |
a teljes rizskészlet beraktározására előírt határidő kilenc nappal történt meghaladása a közúti fuvarozók előzetes bejelentés nélkül megtartott sztrájkjára vezethető vissza, ami a vis maior klasszikus esete, amely nem róható fel a Görög Köztársaságnak, amelynek hatóságai az előzetes bejelentés nélküli sztrájk ellenére minden tőlük telhetőt megtettek a teljes rizskészlet beszállítása érdekében, és |
b) |
a Bizottság azonnali és haladéktalan, a határidőt megelőző tájékoztatása arról, hogy a rizskészlet beraktározása a sztrájk miatt késedelmet szenved, továbbá a Bizottság azonnali válasza hiányában Görögország jogosan bízott abban, hogy a Bizottság nem ellenez egy néhány napos késést. |