Elija las funciones experimentales que desea probar

Este documento es un extracto de la web EUR-Lex

Documento 52017IR0849

A Régiók Európai Bizottsága véleménye – A szociális biztonsági rendszerek koordinálása

HL C 342., 2017.10.12, p. 65/73 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

12.10.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 342/65


A Régiók Európai Bizottsága véleménye – A szociális biztonsági rendszerek koordinálása

(2017/C 342/10)

Előadó:

Ulrike Hiller (DE/PES), Bréma Szabad Hanzaváros szenátusának tagja

Referenciadokumentum:

Javaslat európai parlamenti és a tanácsi rendeletre a szociális biztonsági rendszerek koordinálásáról szóló 883/2004/EK rendelet, valamint a 883/2004/EK rendelet végrehajtására vonatkozó eljárás megállapításáról szóló 987/2009/EK rendelet módosításáról (EGT- és Svájc-vonatkozású szöveg)

COM(2016) 815 final

I.   MÓDOSÍTÁSOKRA VONATKOZÓ AJÁNLÁSOK

1. módosítás

Rendeletjavaslat

(6) preambulumbekezdés

Az Európai Bizottság által javasolt szöveg

Az RB módosítása

A tartós ápolást biztosító ellátások ez idáig nem tartoztak kifejezetten a 883/2004/EK rendelet tárgyi hatálya alá, de betegségi ellátásokként koordináció tárgyát képezték , ami jogbizonytalanságot szült mind az intézmények, mind a tartós ápolást biztosító ellátásokat igénylő személyek körében . A tartós ápolást biztosító ellátásokra szabott szilárd jogi keretet kell kialakítani a rendeleten belül ezen ellátások fogalmának egyértelmű meghatározása érdekében .

A tartós ápolást biztosító ellátások ez idáig nem tartoztak kifejezetten a 883/2004/EK rendelet tárgyi hatálya alá, de betegségi ellátásokként koordináció tárgyát képezték. A tartós ápolást biztosító ellátásokra szabott szilárd jogi keretet kell kialakítani a rendeleten belül.

Indokolás

A tartós ápolást biztosító ellátások fokozottabb összehangolása üdvözlendő. Ráadásul az ápolással és a tartós ápolás-gondozással kapcsolatos ellátások egyértelmű megkülönböztetése az eltérő tagállami szabályok miatt jelenleg nem lehetséges.

A további koordináció sikere attól függ, hogy a tartós ápolást biztosító ellátásokat az összes tagállamban a betegséggel kapcsolatos ellátásokat kiegészítő ellátási típusként ismerjék el és dolgozzák ki. Ezért jelenleg a 34. cikk módosítása előnyben részesítendő egy külön gondozási fejezet beillesztésével szemben.

2. módosítás

Rendeletjavaslat

1. cikk 3. pont első bekezdés

Az Európai Bizottság által javasolt szöveg

Az RB módosítása

A szöveg az (5) preambulumbekezdés után a következő preambulumbekezdésekkel egészül ki:

A szöveg az (5) preambulumbekezdés után a következő preambulumbekezdésekkel egészül ki:

„(5a)

A Bíróság megállapította, hogy a nem a 2004/38/EK irányelv értelmében vett szociális segítségnyújtásnak minősülő szociális biztonsági ellátásokhoz a gazdaságilag inaktív polgárok által a fogadó tagállamban való hozzáférést a tagállamok az említett irányelv értelmében vett jogszerű tartózkodáshoz való jog fennállásához köthetik. A jogszerű tartózkodáshoz való jog fennállásának vizsgálatát a 2004/38/EK irányelv követelményével összhangban kell elvégezni. E célból a gazdaságilag inaktív polgárt egyértelműen meg kell különböztetni az álláskeresőtől, akinek tartózkodáshoz való joga közvetlenül az Európai Unió működéséről szóló szerződés 45. cikkéből ered. A jogi helyzet polgárok és intézmények számára történő egyértelműsítése érdekében ezen ítélkezési gyakorlat kodifikálására van szükség.

„(5a)

A Bíróság megállapította, hogy a 2004/38/EK irányelv értelmében egyben szociális segítségnyújtásnak is minősülő szociális biztonsági ellátásokhoz a gazdaságilag inaktív polgárok által a fogadó tagállamban való hozzáférést a tagállamok az említett irányelv értelmében vett jogszerű tartózkodáshoz való jog fennállásához köthetik. A jogszerű tartózkodáshoz való jog fennállásának vizsgálatát a 2004/38/EK irányelv követelményével összhangban kell elvégezni. E célból a gazdaságilag inaktív polgárt egyértelműen meg kell különböztetni az álláskeresőtől, akinek tartózkodáshoz való joga közvetlenül az Európai Unió működéséről szóló szerződés 45. cikkéből ered. A jogi helyzet polgárok és intézmények számára történő egyértelműsítése érdekében ezen ítélkezési gyakorlat kodifikálására van szükség.

Indokolás

Az Európai Unió Bírósága (EUB) említett ítéleteiben megállapította, hogy azok a szociális biztonsági ellátások, amelyeket a 883/2004/EK rendelet 70. cikkének értelmében különleges, nem járulékalapú pénzbeli ellátásokként kell meghatározni, a 2004/38/EK irányelv 24. cikkének (2) bekezdése értelmében egyben szociális segítségnyújtásnak is minősülnek. Amennyiben a szóban forgó ellátások egyben szociális segítségnyújtások is, a tagállamok e tekintetben előírt hatásköre megalapozottnak tekinthető. A javasolt módosítás célja a tartalmi pontosítás.

3. módosítás

Rendeletjavaslat

1. cikk 3. pont harmadik bekezdés

Az Európai Bizottság által javasolt szöveg

Az RB módosítása

(5c)

A gazdaságilag inaktív személyek egyenlő bánásmódhoz való jogát illetően a 2004/38/EK irányelvből vagy egyébként az uniós jogból eredő korlátozások ellenére e rendelet nem korlátozza az Európai Unió Alapjogi Chartájában elismert alapvető jogokat, különösen az emberi méltósághoz való jogot (1. cikk), az élethez való jogot (2. cikk) és az egészségvédelemhez való jogot (35. cikk).”

(5c)

A gazdaságilag inaktív személyek egyenlő bánásmódhoz való jogát illetően a 2004/38/EK irányelvből vagy egyébként az uniós jogból eredő korlátozások ellenére e rendelet nem korlátozza az Európai Unió Alapjogi Chartájában elismert alapvető jogokat, különösen az emberi méltósághoz való jogot (1. cikk), az élethez való jogot (2. cikk) , a szociális biztonsághoz és a szociális segítségnyújtáshoz való jogot (34. cikk) és az egészségvédelemhez való jogot (35. cikk).”

Indokolás

Magától értetődik.

4. módosítás

Rendeletjavaslat

1. cikk 13. pont

Az Európai Bizottság által javasolt szöveg

Az RB módosítása

A 12. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„12. cikk

Különös szabályok

(1)   Az a személy, aki egy tagállamban munkavállalóként végzi tevékenységét olyan munkáltató nevében, aki tevékenységét szokásosan e tagállamban végzi, és akit az említett munkáltató egy másik tagállamba küld vagy a munkavállalók szolgáltatások nyújtása keretében történő kiküldetéséről szóló, 1996. december 16-i 96/71/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) értelmében kiküld, hogy a munkáltató nevében ott munkát végezzen, továbbra is az elsőként említett tagállam jogszabályainak a hatálya alá tartozik, feltéve, hogy az ilyen munkavégzés várható időtartama nem haladja meg a huszonnégy hónapot, és a szóban forgó személy másik tagállamba történő kiküldése vagy küldése nem egy másik, e cikk értelmében a másik tagállamba korábban kiküldött vagy küldött munkavállaló vagy önálló vállalkozó felváltása céljából történik.

(2)   A tagállamok egyikében szokásosan önálló vállalkozóként tevékenykedő olyan személy, aki hasonló tevékenység végzése céljából egy másik tagállamba távozik, továbbra is az első tagállam jogszabályainak a hatálya alá tartozik, feltéve, hogy az ilyen tevékenység várható időtartama nem haladja meg a huszonnégy hónapot, és a szóban forgó személy nem a másik tagállamban kiküldetésben lévő munkavállalót vagy önálló vállalkozót vált fel.”

A 12. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„12. cikk

Különös szabályok

(1)   Az a személy, aki egy tagállamban munkavállalóként végzi tevékenységét olyan munkáltató nevében, aki tevékenységét szokásosan e tagállamban végzi, és akit az említett munkáltató egy másik tagállamba küld vagy a munkavállalók szolgáltatások nyújtása keretében történő kiküldetéséről szóló, 1996. december 16-i 96/71/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) értelmében kiküld, hogy a munkáltató nevében ott munkát végezzen, továbbra is az elsőként említett tagállam jogszabályainak a hatálya alá tartozik, feltéve, hogy az ilyen munkavégzés várható időtartama nem haladja meg a tizenkét hónapot, és a szóban forgó személy másik tagállamba történő kiküldése vagy küldése nem egy másik, e cikk értelmében a másik tagállamba korábban kiküldött vagy küldött munkavállaló vagy önálló vállalkozó felváltása céljából történik.

(2)   A tagállamok egyikében szokásosan önálló vállalkozóként tevékenykedő olyan személy, aki hasonló tevékenység végzése céljából egy másik tagállamba távozik, továbbra is az első tagállam jogszabályainak a hatálya alá tartozik, feltéve, hogy az ilyen tevékenység várható időtartama nem haladja meg a tizenkét hónapot, és a szóban forgó személy nem a másik tagállamban kiküldetésben lévő munkavállalót vagy önálló vállalkozót vált fel.”

Indokolás

A határidő itt javasolt csökkentése, amelyen túl a kiküldött munkavállalóra teljes mértékben a fogadó ország jogszabályai kell, hogy vonatkozzanak, összhangban áll az RB munkavállalók kiküldetéséről szóló irányelvvel kapcsolatban elfogadott álláspontjával (COR-2016-02881).

5. módosítás

Rendeletjavaslat

1. cikk 16. pont

Az Európai Bizottság által javasolt szöveg

Az RB módosítása

A 34. cikket el kell hagyni.

34. cikk

Tartós ápolást biztosító ellátások halmozódása

(1)     Ha egy személy, aki tartós ápolást biztosító pénzbeli ellátásokban részesül, amelyeket betegségi ellátásként kell kezelni, és ezért azokat a 21. vagy a 29. cikk alapján a pénzbeli ellátások tekintetében illetékes tagállam nyújtja, egyidejűleg és e fejezet szerint jogosult ugyanabból a célból természetbeni ellátásokat igényelni egy másik tagállamban található lakóhelye vagy tartózkodási helye szerinti intézménytől, és az első tagállamban található intézménynek is meg kell térítenie ezeknek a természetbeni ellátásoknak a költségét a 35. cikk szerint, a 10. cikkben az ellátások halmozódásának megelőzéséről szóló általános rendelkezést alkalmazni kell, az alábbi egy megkötéssel: ha az érintett személy igényli és megkapja a természetbeni ellátást, a pénzbeli ellátás összegét csökkenteni kell a természetbeni ellátás azon összegével, amelyet a költségek megtérítésére kötelezett első tagállam intézményétől igényel vagy igényelhet.

(2)     Az igazgatási bizottság összeállítja az e rendelet 1. cikkének vb) pontjában foglalt kritériumoknak megfelelő, tartós ápolást biztosító ellátások részletes jegyzékét, meghatározva, hogy melyek a természetbeni, és melyek a pénzbeli ellátások.

(3)     Két vagy több tagállam, illetve azok hatáskörrel rendelkező hatóságai megállapodhatnak olyan további vagy kiegészítő intézkedésekről, amelyek az érintett személyek tekintetében nem kedvezőtlenebbek az (1) bekezdésben megállapított elveknél.

Indokolás

Amennyiben lemondunk az 1a. fejezet beillesztéséről (5. módosítás), újra kell fogalmazni a 34. cikk (2) bekezdését, pontosítva, hogy az igazgatási bizottság által összeállítandó jegyzék mit tartalmazzon. A tartalmi indokoláshoz lásd az 1. módosításhoz ((6) preambulumbekezdés) benyújtott indokolást.

A titkárság információja: A szociális biztonsági rendszerek koordinálásáról szóló 883/2004/EK rendelet eredeti szövege a 34. cikkének (2) bekezdése szerint a következő: „(2) Az igazgatási bizottság összeállítja az (1) bekezdés körébe tartozó pénzbeli ellátások és természetbeni ellátások jegyzékét.”

6. módosítás

Rendeletjavaslat

1. cikk (17) bekezdés

Az Európai Bizottság által javasolt szöveg

Az RB módosítása

A 35. cikk után a rendelet a következő fejezettel egészül ki:

„1a. FEJEZET

Tartós ápolást biztosító ellátások

35a. cikk

Általános rendelkezések

(1)     E fejezet különös rendelkezéseinek sérelme nélkül a 17–32. cikket kell értelemszerűen alkalmazni a tartós ápolást biztosító ellátásokra.

(2)     Az igazgatási bizottság összeállítja az e rendelet 1. cikkének vb) pontjában foglalt kritériumoknak megfelelő, tartós ápolást biztosító ellátások részletes jegyzékét, meghatározva, hogy melyek a természetbeni, és melyek a pénzbeli ellátások.

(3)     Az (1) bekezdéstől eltérve a tagállamok tartós ápolást biztosító pénzbeli ellátásokat nyújthatnak a III. cím más fejezeteivel összhangban, ha az ellátás és annak konkrét feltételei fel vannak sorolva a XII. mellékletben, és feltéve, hogy az ilyen koordináció eredménye legalább olyan kedvező a kedvezményezettek számára, mintha az ellátás e fejezet keretében lenne koordinálva.

35b. cikk

Tartós ápolást biztosító ellátások halmozódása

(1)     Ha egy személy, aki az illetékes tagállam jogszabályai alapján nyújtott tartós ápolást biztosító pénzbeli ellátásokban részesül, egyidejűleg és e fejezet szerint tartós ápolást biztosító természetbeni ellátásokban részesül egy másik tagállamban található lakóhelye vagy tartózkodási helye szerinti intézménytől, és az első tagállamban található intézménynek is meg kell térítenie ezeknek a természetbeni ellátásoknak a költségét a 35c. cikk szerint, a 10. cikkben az ellátások halmozódásának megelőzéséről szóló általános rendelkezést alkalmazni kell, az alábbi egy megkötéssel: a pénzbeli ellátás összegét csökkenteni kell a természetbeni ellátás azon megtérítendő összegével, amely a 35c. cikk alapján az első tagállam intézményétől igényelhető.

(2)     Két vagy több tagállam, illetve azok hatáskörrel rendelkező hatóságai megállapodhatnak olyan további vagy kiegészítő intézkedésekről, amelyek az érintett személyek tekintetében nem kedvezőtlenebbek az (1) bekezdésben megállapított elveknél.

35c. cikk

Intézmények közötti megtérítések

(1)     A 35. cikket értelemszerűen alkalmazni kell a tartós ápolást biztosító ellátásokra.

(2)     Ha azon tagállam jogszabályai, amelyben az e fejezet szerint illetékes intézmény található, nem biztosítanak tartós ápolást biztosító természetbeni ellátásokat, azt az intézményt, amely illetékes vagy illetékes lenne e tagállamban az 1. fejezet alapján a valamely másik tagállamban nyújtott természetbeni betegségi ellátások megtérítésére, az 1a. fejezet keretében is illetékes intézménynek kell tekinteni.”

 

Indokolás

Lásd az 1. módosításhoz ((6) preambulumbekezdés) benyújtott indokolást.

7. módosítás

Rendeletjavaslat

1. cikk (22) bekezdés

Az Európai Bizottság által javasolt szöveg

Az RB módosítása

(2)   Az (1) bekezdéstől eltérve az a teljes munkanélküli személy, aki a legutóbbi munkavállalói vagy önálló vállalkozói tevékenysége során az illetékes tagállamtól eltérő tagállamban rendelkezett lakóhellyel, és aki nem szerzett legalább 12 hónap munkanélküli-biztosítási időt kizárólag az illetékes tagállam jogszabályai alapján, a lakóhely szerinti tagállam foglalkoztatási szolgálata rendelkezésére áll. Az ilyen személy a lakóhely szerinti tagállam jogszabályainak megfelelően jogosult ellátásokra, mintha az összes biztosítási időt e tagállam jogszabályai alapján szerezte volna. Az ellátásokat a lakóhely szerinti tagállam intézménye biztosítja. Vagylagosan, azon e bekezdésben említett teljes munkanélküli személy, aki kizárólag az illetékes tagállam nemzeti jogszabályai alapján lenne jogosult munkanélküli-ellátásra, ha ott rendelkezne lakóhellyel, ehelyett úgy dönthet, hogy e tagállam foglalkoztatási szolgálata rendelkezésére áll, és e tagállam jogszabályainak megfelelően részesül ellátásokban, mintha ott rendelkezne lakóhellyel.

(2)   Az (1) bekezdéstől eltérve az a teljes munkanélküli személy, aki a legutóbbi munkavállalói vagy önálló vállalkozói tevékenysége során az illetékes tagállamtól eltérő tagállamban rendelkezett lakóhellyel, és aki nem szerzett legalább 12 hónap munkanélküli-biztosítási időt kizárólag az illetékes tagállam jogszabályai alapján, a lakóhely szerinti tagállam foglalkoztatási szolgálata rendelkezésére áll. Az ilyen személy a lakóhely szerinti tagállam jogszabályainak megfelelően jogosult ellátásokra, mintha az összes biztosítási időt e tagállam jogszabályai alapján szerezte volna. Az ellátásokat a lakóhely szerinti tagállam intézménye biztosítja.

Indokolás

A kivétel nem jár következményekkel, ha a rövid (tizenkét hónapot meg nem haladó) szolgálati időből nem származik jogosultság. Ebben az esetben nélkülözhető lenne. Ha azonban jogosultsági igény keletkezne, mégpedig a más tagállamokban megszerzett, a 6. cikk szerint figyelembe veendő szolgálati idők összefüggésében, akkor meg kellene indokolni, hogy miért a lakóhely szerinti tagállamnak kell a szóban forgó ellátásokat nyújtania, amikor más tagállamok kapták meg a járulékokat. A kivétel a 64. cikkben javasolt jogszabályokkal sincs összhangban, amelyek az ellátások exportálását biztosítják az ilyen esetekben.

8. módosítás

Rendeletjavaslat

2. cikk 11. pont első bekezdés

Az Európai Bizottság által javasolt szöveg

Az RB módosítása

A 19. cikk a (2) bekezdés után a következő bekezdésekkel egészül ki:

(3)   Ha egy intézménytől a fent hivatkozott tanúsítvány kiállítását kérik, az intézmény megfelelően értékeli a releváns tényeket , és biztosítja a tanúsítvány kiállításának alapját képező információk helytállóságát .

A 19. cikk a (2) bekezdés után a következő bekezdésekkel egészül ki:

(3)   Ha egy intézménytől a fent hivatkozott tanúsítvány kiállítását kérik, az intézmény megfelelően értékeli a releváns tényeket.

Indokolás

A tanúsítványt kiállító intézmények nem adhatnak garanciát az információk helytállóságára nézve, nekik a munkavállaló szabályszerű adatszolgáltatásában kell megbízniuk. A tanúsítványt kiállító hatóságok különösen akkor nem vonhatók felelősségre a tényeknek nem megfelelő információk miatt, ha ők maguk is téves tájékoztatást kaptak

II.   POLITIKAI AJÁNLÁSOK

A RÉGIÓK EURÓPAI BIZOTTSÁGA

Általános megjegyzések

1.

a szabad és méltányos munkavállalói mobilitás mellett száll síkra, és ezért – abból kiindulva, hogy az EU-n belül folyamatosan nő a polgárok mobilitása – üdvözli, hogy átdolgozzák a szociális biztonság koordinációjával kapcsolatos szabályozásokat;

2.

megjegyzi, hogy a munkaerő szabad mozgását mint negatív belső piaci integrációt ezért pozitív integrációként ki kell egészíteni a szociális biztonság koordinálásával, összhangban az Európai Unió Alapjogi Chartájával és az Európai Unió Bíróságának (EUB) ítélkezési gyakorlatával;

3.

a szociális biztonsági rendszerek koordinálásáról szóló 883/2004/EK rendelet, valamint a 883/2004/EK rendelet végrehajtására vonatkozó eljárás megállapításáról szóló 987/2009/EK rendelet módosítása céljából előterjesztett európai bizottsági javaslatokat legnagyobbrészt helyénvalónak és haladónak tartja, ezért támogatja ezeket;

4.

emlékezteti az Európai Bizottságot a minőségi jogalkotással kapcsolatos kezdeményezésére és utal arra, hogy a 883/2004/EK és a 987/2009/EK rendeletek komplex szabályozásának továbbra is érhetőnek kell maradnia mind a hatóságok, mind pedig az emberek számára a jogalap meghatározásához;

5.

hangsúlyozza a regionális tanácsadó és támogató hálózatok jelentőségét a mobilis uniós polgárok számára. Ezekre feltétlenül szükség van, hogy megelőzzük a mobilis munkavállalók kizsákmányolását és a szervezett csalást. Az RB a szóban forgó hálózatok erősítése mellett száll síkra;

6.

hangsúlyozza, hogy a munkaerő szabad mozgásának biztosítása érdekében szükség van az Európai Bizottság javaslatára. Az EUMSZ 48. cikke szerinti egyértelmű jogalap miatt az európai bizottsági javaslat kapcsán így nem merülnek fel kérdések a szubszidiaritás vonatkozásában. A javasolt fellépés célkitűzéseit a tagállamok valóban nem tudják kielégítően megvalósítani, ugyanakkor a szóban forgó fellépés terjedelme és/vagy hatásai miatt ezek a célkitűzések hatékonyabban teljesíthetők uniós szinten, mivel a javasolt intézkedésnek olyan, nemzeteket átfogó vetületei is vannak, amelyeket a tagállamok, illetve a helyi és regionális önkormányzatok önállóan nem tudnának megfelelően szabályozni;

7.

hangsúlyozza, hogy különösen érdekelt az e témában az Európai Bizottsággal folytatott szakmai párbeszéd folytatásában, és kiemeli ebben az összefüggésben a hatásvizsgálati jelentés jelentőségét, amelyet az Európai Bizottság az RB-vel kötött együttműködési megállapodás alapján megfelelő időben előterjeszt majd;

Munkavállalók kiküldetése

8.

előrelépést lát a kiküldetés szabályozása és a kiküldetés igazolásának javítása terén. Üdvözli, hogy a 76a. cikk bevezetésével az Európai Bizottság hatáskört kap arra, hogy az EUMSZ 291. cikkével összhangban végrehajtási jogi aktusokat fogadjon el, melyek segítségével egységes eljárást lehet megállapítani az A1. hordozható dokumentum (úgynevezett A1. tanúsítvány) kiállításához, ellenőrzéséhez és visszavonásához, hogy megnehezítsék az ilyen dokumentummal történő visszaéléseket. A tervbe vett eljárás alkalmas lehet arra, hogy segítsen az akár szerződésszegési eljárásokig fajuló hosszadalmas jogviták elkerülésében, hozzájárulva ezzel az Európán belüli stabil jogi helyzethez;

9.

emlékeztet arra, hogy a 883/2004/EK rendeletet módosító jelen rendelettervezet központi eleme, hogy aktualizálja az úgynevezett A1. tanúsítványok kiállításának módozatait, méghozzá azzal a céllal, hogy a kiküldetésről szóló 96/71/EK irányelv párhuzamosan futó átdolgozásának keretében javítsák a kiküldött munkavállalók szociális visszaélésekkel szembeni védelmét. Ezen fontos szempont alapján minden olyan lépés nagyon jelentősnek számít, amely abba az irányba mutat, hogy a jövőbeli A1. tanúsítványok kiállítása kötelező, egyértelmű és közvetlen módon történjen. Kiemelt figyelmet kellene tehát szentelni az ilyen lépéseknek;

10.

a munkavállalók kiküldésével kapcsolatban utal arra, hogy a szociális biztonság jelentős mértékben függ a szabályok és meghatározások egyértelműsítésétől, ezért sokat segítene a színlelt önfoglalkoztatás vagy a postafiókcégek problémájának hatékony megoldásában, ha egyértelművé tennék, hogy hogyan kell értelmezni az olyan fontos fogalmakat, mint az „önálló vállalkozó” vagy az „üzletviteli hely”;

11.

megismétli e tekintetben az RB álláspontját, amely szerint az az időtartam, amelyen túl kiküldetés esetén teljes mértékben a fogadó tagállam jogát kell alkalmazni a munkavállalásra, 12 hónap legyen (1);

12.

sajnálattal látja, hogy késlekedik a szociális biztonságra vonatkozó információk elektronikus formában történő cseréjének (EESSI) bevezetése. Elengedhetetlennek tart egy egész Európára kiterjedő elektronikus adatcsererendszert;

Betegséggel és tartós ápolás-gondozással kapcsolatos ellátások

13.

megállapítja, hogy a tartós ápolás-gondozást biztosító ellátások koordinálása, ami szükséges a javasolt fellépés céljainak eléréséhez, kibővíti a koordinációs jogi eszköz hatályát; a betegséggel és tartós ápolás-gondozással kapcsolatos ellátások halmozódására vonatkozó tilalom fenntartása ugyanakkor valószínűleg csak nehezen lesz majd megvalósítható;

14.

megállapítja, hogy a beteg személyek védelmét egy tagállamban akkor is biztosítani kell, ha az adott személy nem jogosult tartózkodásra a szóban forgó tagállamban. Először azonban utal arra, hogy egy külföldön érvényes, hatályos uniós jog alapján kötött betegbiztosítás elismerése gyakran csak nagy nehézségek árán sikerül, és néhány uniós tagállamban a bizonytalan foglalkoztatású személyektől teljes mértékben és jogsértő módon megtagadják a betegbiztosítást;

15.

ezért alapvetően üdvözli, hogy a munkanélküli és a rászoruló uniós polgárok betegbiztosításra való jogosultságának előfeltételeként csupán az egy adott tagállamban való tényleges lakóhely meglétét, és nem a jogszerű tartózkodást határozták meg. Ezzel kapcsolatban garantálni kell a fogadó tagállam jogát arra, hogy az illetékes tagállam részéről költségtérítésben részesüljön;

Munkanélküli-ellátások

16.

a munkanélküli-ellátások koordinálására vonatkozó új szabályozásokat megfelelőnek tartja. Bár nem tűnik feltétlenül szükségesnek az a 883/2004/EK rendelet 65. cikkének (2) bekezdésében előirányzott derogáció, amely a tizenkét hónapnál rövidebb rövid távú szolgálati időre vonatkozik, mindenesetre pontosítja a szöveget;

17.

üdvözli, hogy a munkanélküli-ellátások exportálhatóságának időszakát háromról hat hónapra akarják hosszabbítani. Utal azonban arra, hogy ezt megfelelő aktív munkaerőpiaci politikákkal (AMP) kell kiegészíteni, amelyek kulcsfontosságú elemét képezik az úgynevezett „aktivizálási stratégiák”-nak. Ez utóbbiak a munkanélküliségi biztosítási és támogatási rendszerek, az AMP-k és a juttatások feltételhez kötöttsége közötti kapcsolatokat rendezik. Az RB pontosítást vár annak tekintetében, hogy a tagállamok hogyan lehetnének képesek arra, hogy az ellátások exportálásának időtartamát a hatályos európai jogszabályokon túlmenően kiterjesszék. Az RB-nek ugyanakkor fenntartásai vannak a 12 hónapnál rövidebb szolgálati időre vonatkozó derogációval kapcsolatban;

Családi ellátások

18.

hangsúlyozza, hogy minden uniós polgárnak joga van családi szociális ellátásokra abban az országban, amelyben be van jelentve, ahol dolgozik, vagy ahol az adót fizeti, bár jelentős különbségek lehetnek a tagállamok között a családi szociális jogosultságokat illetően;

Különleges, nem járulékalapú pénzbeli ellátások

19.

elismeri azt az illetékességet, amely az Európai Unió Bíróságának (EUB) a gazdaságilag inaktív személyek szociális ellátásának meghatározására vonatkozó tagállami hatáskörrel kapcsolatos ítélkezési gyakorlatából adódik, és üdvözli azt a megállapítást, hogy ezeknek a szabályozásoknak új és alapvető szempontként meg kell állniuk helyüket az európai alapvető és emberi jogok tekintetében. Üdvözlendő, hogy a szóban forgó személyek a tényleges lakóhely alapján a jövőben nem lesznek kizárva a betegbiztosításból, és megjegyzi, hogy adott esetben lehetővé válik majd számukra, hogy szokásos tartózkodási helyük alapján megfelelő módon hozzájárulhassanak egy betegbiztosítási rendszerhez. Továbbra is kérdés azonban, hogy ebben az esetben hogyan lesz majd indokolható a szociális támogatás korlátozása vagy akár felfüggesztése. Úgy véli ugyanakkor, hogy ha ezt az elvet kiterjesztjük azokra az uniós polgárokra, akiknek tényleges lakóhelye a sajátjuktól eltérő tagállamban található, akkor a végrehajtást szabályozni kell többek között azért, hogy gondoskodhassunk az egyenlő eljárásokról és az igazságos tehermegosztásról a tagállamok között;

Határ menti ingázók

20.

sajnálja, hogy nem áll rendelkezésre elegendő megbízható adat és információ a 883/2004/EK rendelet meghatározása szerinti határ menti ingázók számáról;

21.

utal arra, hogy a határ menti régiók komoly tapasztalatokkal rendelkeznek a mobilis munkavállalókkal kapcsolatban. Az RB arra kéri az Európai Bizottságot és a tagállamokat, hogy merítsenek ezekből a tapasztalatokból. Ezzel kapcsolatban arra kéri az Európai Bizottságot, hogy erősítse meg azokat szolgáltatásokat, amelyeket az EURES – például a már létező határokon átívelő partnerségei révén – nyújt a határokon átnyúló munkavállalási mobilitás támogatására, és ösztönözze új ilyen partnerségek létrehozását. Tegye lehetővé továbbá, hogy ezek a szolgáltatások megbízható információkat gyűjthessenek a határ menti munkavállalók és azok munkaadóinak számáról és profiljáról.

Kelt Brüsszelben, 2017. július 12-én.

a Régiók Európai Bizottsága elnöke

Markku MARKKULA


(1)  Vélemény a munkavállalók kiküldetéséről szóló irányelv felülvizsgálatáról (COR-2016-02881).


Arriba