EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52016XX1224(02)

A meghallgatási tisztviselő zárójelentése – Optikailemez-meghajtók (AT.39639)

HL C 484., 2016.12.24, p. 23–26 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

24.12.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 484/23


A meghallgatási tisztviselő zárójelentése (1)

Optikailemez-meghajtók

(AT.39639)

(2016/C 484/09)

Bevezetés

(1)

Ez a határozattervezet az optikailemez-meghajtók egyes globális beszállítóit magában foglaló kartellre vonatkozik. A határozattervezet értelmében e beszállítók összehangolták magatartásukat a két személyiszámítógép-gyártó – a Dell Inc. (a továbbiakban: Dell) és a Hewlett Packard (a továbbiakban: HP) – által szervezett, optikailemez-meghajtókkal kapcsolatos ajánlattételi eljárások során.

(2)

A határozattervezet szerint a kartellben az alábbi vállalkozások vagy közös vállalkozások vettek részt: Philips (2), Lite-On (3), Philips-Lite-On (4), Hitachi-LG (5), Toshiba-Samsung (6), Sony (7), Sony Optiarc (8) és Quanta Storage Inc.

A vizsgálati szakasz

(3)

Az ügy a Philips, a Lite-On és a Philips & Lite-On által együttesen benyújtott, bírság alóli mentességre vonatkozó kérelemből fakad. A későbbiekben a Hitachi-LG is engedékenység iránti kérelmet nyújtott be a Bizottsághoz. Az érintett többi fél közül egyik sem nyújtott be engedékenység iránti kérelmet.

(4)

A Bizottság helyszíni szemlét nem végzett. A Bizottság 2009 júniusában célzott tájékoztatási kérelmet intézett az optikailemez-meghajtók ágazatában tevékenykedő több vállalkozáshoz.

A Bizottság kifogásközlése

(5)

A Bizottság 2012. július 18-án kifogásközlést fogadott el (a továbbiakban: a kifogásközlés). A kifogásközlésről értesítést kaptak a határozattervezet tárgyát képező vállalkozások bizonyos gazdálkodó egységei, továbbá egy másik vállalkozás is.

(6)

A Bizottság 2014. február 18-án két kiegészítő kifogásközlést fogadott el (a továbbiakban: a 2014. februári kiegészítő kifogásközlések): az egyik címzettjei a Koninklijke Philips N.V., a Lite-On IT Corporation és a Philips & Lite-On Digital Solutions Corporation vállalkozások voltak, a másiké pedig egy egyéb vállalkozás. A 2014. februári kiegészítő kifogásközlések célja a kifogásközlés címzettjeivel szemben azoknak az állítólagos jogsértéssel kapcsolatos felelősségét illetően megfogalmazott kifogások pontosítása, módosítása és kiegészítése volt.

(7)

A Bizottság 2015. június 1-jén újabb kiegészítő kifogásközlést fogadott el (9). E kiegészítő kifogásközlés (a továbbiakban: a 2015. júniusi kiegészítő kifogásközlés) egyetlen célja az volt, hogy a kifogásközlést, valamint a 2014. februári kiegészítő kifogásközléseket kiegészítse oly módon, hogy ugyanazokat a kifogásokat kiterjessze olyan további jogi személyekre is, amelyek anyavállalatai (vagy elődjei) már a kifogásközlés címzettje voltak. A Bizottság a 2015. júniusi kiegészítő kifogásközlést ugyancsak megküldte ezen további jogi személyek anyavállalatai részére. A kifogásközlés egyéb címzettjeit a 2015. júniusi kiegészítő kifogásközlés nem érintette, amely nem módosította, illetve nem terjesztette ki a kifogásközlésben e címzettekkel szemben megfogalmazott kifogásokat.

(8)

Két érintett fél a kifogásközlésre adott írásbeli válaszában bírálta a kifogásközlés egyik – az állítólagos összejátszásra irányuló kapcsolatok konkrét eseteit felsoroló táblázatot tartalmazó – mellékletére vonatkozó általános hivatkozásokat. A kifogásközlést és a szóban forgó mellékletet felülvizsgáltam. E felek állításaival szemben az érintett melléklet lehetővé tette, hogy a kifogásközlés címzettjei azonosítsák a konkrét eseteket és az őket terhelő bizonyítékokat, és ezekből körvonalazódjon számukra, hogy a Bizottság milyen következtetéseket készül levonni a mellékletben felsorolt minden egyes kapcsolat tekintetében. Ez az értékelést megerősítették a kifogásközlésben foglalt valamennyi állítás tekintetében védekező érvelés benyújtására képes érintett felek. Mivel a kifogásközlés és a 2015. júniusi kiegészítő kifogásközlés – a címzettek listájától eltekintve – lényegében azonos, ideértve a kérdéses mellékletet is, a 2015. júniusi kiegészítő kifogásközlés tekintetében hasonló értékelés tűnik helytállónak.

A kifogásközlésre és az azt követő kiegészítő kifogásközlésekre adott írásbeli válaszhoz rendelkezésre álló időszakok

(9)

A Versenypolitikai Főigazgatóság (a továbbiakban: DG COMP) a kifogásközlés több címzettje esetében meghosszabbította a kifogásközlés írásbeli megválaszolására biztosított, eredetileg 8 hétben megállapított időszakot. A kifogásközlés két másik címzettjétől érkezett hozzám indokolással ellátott kérelem a szóban forgó időszak meghosszabbítása iránt, mivel a DG COMP ezeket a kérelmeket korábban elutasította. Engedélyeztem a határidő egy héttel és egy munkanappal történő meghosszabbítását.

(10)

A 2014. februári kiegészítő kifogásközlés címzettjei az írásbeli válasz céljára számukra biztosított időszakon – azaz a kézhezvételtől számított négy héten – belül megküldték válaszaikat.

(11)

A 2015. júniusi kiegészítő kifogásközlésre való válaszadáshoz a DG COMP közel öthetes időszakot határozott meg a szóban forgó kiegészítő kifogásközlés kézhezvételétől számítva. Valamennyi címzett megküldte válaszát az említett határidőn belül.

Hozzáférés a vizsgálati anyaghoz

(12)

A kifogásközlés kézhezvételét követően a kifogásközlés címzettjei éltek azzal a lehetőségükkel, hogy betekintsenek a bizottsági anyag azon részeibe, amelyek csak a Bizottság helyiségeiben voltak hozzáférhetők. A DG COMP a hozzáférhető anyag többi részét elektronikus tárolóeszközön bocsátotta az érintett címzettek rendelkezésére.

(13)

A DG COMP elbírált néhány további iratbetekintésre irányuló kérelmet is.

(14)

A 2014. februári kiegészítő kifogásközlést kísérő levélben a DG COMP kifejtette, hogy azokat a bizonyítékokat, amelyek alapján a kiegészítő kifogásközlések egyes címzettjeivel szembeni kifogásokat megállapította, vagy maguk az érintett címzettek nyújtották be, vagy a 2014. februári kiegészítő kifogásközlés elfogadását követő iratbetekintés részeként bocsátották azokat a rendelkezésükre. Következésképpen a DG COMP nem tartotta szükségesnek, hogy a 2014. februári kiegészítő kifogásközlés elfogadása után további iratbetekintésre kerüljön sor.

(15)

A 2015. júniusi kiegészítő kifogásközlés címzettjei éltek azzal a lehetőségükkel, hogy betekintsenek a bizottsági anyagba.

2015. júniusi tényállást közlő levél

(16)

A DG COMP 2015. március 13-án levelet küldött az érintett felek számára, amelyhez csatolta a Dell és a HP által benyújtott kiegészítő dokumentumokat. A DG COMP 2015. június 3-i tényállást közlő levelében tájékoztatta e feleket a Bizottság szándékáról, miszerint fel kívánja használni ezeket a dokumentumokat a jelen ügyben.

(17)

A DG COMP a tényállást közlő levél e-mail útján történő kézhezvételétől számított két hétben határozta meg azt a határidőt, ameddig írásbeli válasz nyújtható be az említett tényállást közlő levélre. Egy fél kivételével valamennyi érintett fél megküldte válaszát az adott határidőn belül. A DG COMP a fennmaradó egy fél részére egy héttel meghosszabbította a válaszadásra rendelkezésre álló időszakot.

Érdekelt harmadik fél: Dell

(18)

2012. október 31-én megkaptam a Dell indokolással ellátott kérelmét, amelyben a Dell érdekelt félként történő meghallgatását kérte az 1/2003/EK rendelet (10) 27. cikke és a 773/2004/EK rendelet (11) 13. cikke szerint. A 2011/695/EU határozat 5. cikke (2) bekezdésével összhangban úgy találtam, hogy e rendelkezések értelmében a Dell igazolta „kellő érdekeltségét”. Ezért elfogadtam a Dellt érdekelt harmadik félként.

(19)

A 773/2004/EK bizottsági rendelet 13. cikkének (1) bekezdése szerint a DG COMP írásban tájékoztatta a Dellt az eljárás jellegéről és tárgyáról, és a Dell ezt követően írásban ismertette álláspontját.

Szóbeli meghallgatás

(20)

A szóbeli meghallgatásra másfél napon keresztül, 2012. november 29–30-án került sor. Ezen a kifogásközlés címzettjei közül egy kivételével valamennyi vállalkozás részt vett. Zárt ülésekre nem került sor.

(21)

A Dellnek a szóbeli meghallgatáson való részvételre irányuló kérelmét elutasítottam. A 2011/695/EU határozat 6. cikkének alkalmazásában azt nem tekintettem „helyénvalónak” (12). Először, a Dell jelenléte nagy valószínűséggel visszatartotta volna a mentesség vagy engedékenység iránti kérelmet benyújtó feleket attól, hogy a szóbeli meghallgatáson teljes körűen és aktívan részt vegyenek. Másodszor, általánosabban véve, annak engedélyezése, hogy egy potenciálisan kártérítési igénnyel fellépő fél részt vegyen a szóbeli meghallgatáson, visszatartó hatást gyakorolhatott volna a Bizottság engedékenységi programjára. Harmadszor, a Dell jelenlétével esetleg csökkent volna a Bizottság és a kifogásközlés címzettjei közötti eszmecsere nyitottsága, és ennek következtében fennállt volna a kockázata, hogy az érintett felek kevésbé képesek hatékony védekezési érvelésre. Negyedszer, nem tartottam valószínűnek, hogy a Dell – amely elől az állítólagos összejátszást eltitkolták – a helyzeténél fogva érdemben hozzá tudott volna járulni a szóbeli meghallgatás során az ügyre vonatkozó tények tisztázásához (13). Ötödször, a Dell korábban nem kapott betekintési jogot a kifogásközléshez vagy a vizsgálati anyaghoz, miközben a szóbeli meghallgatás során a megbeszélések előreláthatóan a kifogásközlés értelmezésére és a vizsgálati anyagban található bizonyítékokra összpontosultak. Végül számításba kellett venni azt is – jóllehet nem ez volt a döntő indok a döntésem meghozatalánál –, hogy a Dellhez hasonló harmadik felek által a szóbeli meghallgatás előkészítésének előrehaladott szakaszában benyújtott kérelmek nagy valószínűséggel megzavarták volna a szóbeli meghallgatás szervezését (14).

(22)

A meghallgatás során a DG COMP kérdést intézett az egyik közös vállalkozáshoz az anyavállalata által az adott közös vállalkozás megalapításakor hatályban lévő uniós összefonódás-ellenőrzési szabályokkal összhangban benyújtott összefonódás-ellenőrzési bejelentésben (CO-formanyomtatvány) tett nyilatkozatra vonatkozóan. Figyelmeztettem az érintett felet, hogy véleményem szerint ez a kérdés eljárási hibát képez, és a fél úgy dönthet, hogy tartózkodik a válaszadástól. Az uniós összefonódás-ellenőrzési szabályok szerint a Bizottság nem használhatja fel a valamely összefonódás-ellenőrzési eljárás során szerzett információkat egy attól különböző (kartelljogi) eljárás céljaira (15). Mivel az érintett fél a kérdés megválaszolása mellett döntött, azt a következtetést vontam le, hogy nem akadályozták a védelemhez való jogának tényleges gyakorlásában.

(23)

A 2014. februári és 2015. júniusi kiegészítő kifogásközlésekre adott írásbeli válaszaikban az érintett címzettek nem kértek lehetőséget arra, hogy érveiket kifejthessék a szóbeli meghallgatás során (16).

A határozattervezet

(24)

Az érintett felek meghallgatását követően a Bizottság egy vállalkozás esetében megszüntette az eljárást. Két vállalkozás és egy közös vállalkozás tekintetében a Bizottság nem tartotta fenn határozatában a kifogásközlésben, a 2014. februári kiegészítő kifogásközlésekben és a 2015. júniusi kiegészítő kifogásközlésekben (a továbbiakban együttesen: a kifogásközlések) szereplő kifogásokat, tekintettel arra, hogy ezen kifogások az optikailemez-meghajtók két szóban forgó vásárlója közül az egyikhez kapcsolódó magatartásra vonatkoztak.

(25)

A kifogásközlésekkel ellentétben a határozattervezet címzettjeivel szemben semmilyen súlyosbító körülmény nem áll fenn.

(26)

A határozattervezet szerint a határozat címzettjei 2004. június 23. és 2008. november 25. között vettek részt kartellben. Ez a teljes időtartam rövidebb a kifogásközlésekben szereplő állítólagos időtartamnál. Azon időtartamok, ameddig a határozattervezet egyes címzettjei felelősségre vonhatók, valamennyi esetben rövidebbek a kifogásközlésekben megállapított megfelelő időtartamoknál. A felelősségre vonható gazdálkodó egységek felelősségi idejének csökkentése hozzávetőlegesen hét hónap és kevéssel több mint négy év és nyolc hónap között változik.

(27)

Ezen túlmenően a kifogásközlések – az EUMSZ 101. és 102. cikkével kapcsolatos eljárások lefolytatására vonatkozó legjobb gyakorlatokról szóló bizottsági közlemény (17) 85. pontjával összhangban – lehetőséget biztosítottak az érintett felek számára a bírságok megállapításához alkalmazni szándékozott módszerre vonatkozó észrevételeik benyújtására. Az erre vonatkozóan benyújtott észrevételek fényében a Bizottság a határozattervezetben módosított megközelítést alkalmaz a bírságok kiszámításának céljából az árbevétel becsült értékének megállapítására.

Záró megjegyzések

(28)

A 2011/695/EU határozat 16. cikkének megfelelően megvizsgáltam, hogy a határozattervezet csak olyan kifogásokat érint-e, amelyekre vonatkozóan a feleknek lehetőségük nyílt álláspontjuk ismertetésére, és ezt megerősítő következtetésre jutottam.

(29)

Összességében véve megállapítom, hogy az ügyben tiszteletben tartották az eljárási jogok hatékony gyakorlását.

Brüsszel, 2015. október 9.

Wouter WILS


(1)  A meghallgatási tisztviselő egyes versenyjogi eljárásokban meglévő feladatáról és megbízatásáról szóló, 2011. október 13-i 2011/695/EU európai bizottsági elnöki határozat (HL L 275., 2011.10.20., 29. o.) 16. és 17. cikke szerint.

(2)  A Philips azon gazdálkodó egységei, amelyek a határozattervezet címzettjei, a következők: Koninklijke Philips N.V. és Philips Electronics North America Corporation.

(3)  A Lite-On azon gazdálkodó egységei, amelyek a határozattervezet címzettjei, a következők: Lite-On Technology Corporation és Lite-On Sales & Distribution, Inc.

(4)  A Philips-Lite-On azon gazdálkodó egységei, amelyek a határozattervezet címzettjei, a következők: Philips & Lite-On Digital Solutions Corporation és Philips & Lite-On Digital Solutions USA, Inc.

(5)  A Hitachi-LG azon gazdálkodó egységei, amelyek a határozattervezet címzettjei, a következők: Hitachi-LG Data Storage, Inc., Hitachi-LG Data Storage Korea, Inc.

(6)  A Toshiba-Samsung azon gazdálkodó egységei, amelyek a határozattervezet címzettjei, a következők: Toshiba Samsung Storage Technology Corporation és Toshiba Samsung Storage Technology Korea Corporation.

(7)  A Sony azon gazdálkodó egységei, amelyek a határozattervezet címzettjei, a következők: Sony Corporation és Sony Electronics Inc.

(8)  A Sony Optiarc azon gazdálkodó egységei, amelyek a határozattervezet címzettjei, a következők: Sony Optiarc Inc. and Sony Optiarc America Inc.

(9)  Ennek címzettjei a következő vállalkozások voltak: Koninklijke Philips N.V., Philips Electronics North America Corporation, Philips Taiwan Ltd., Lite-On Technology Corporation, Lite-On Sales & Distribution, Inc., Philips & Lite-On Digital Solutions Corporation és Philips & Lite-On Digital Solutions USA, Inc.

(10)  A Szerződés 81. és 82. cikkében meghatározott versenyszabályok végrehajtásáról szóló, 2002. december 16-i 1/2003/EK rendelet 27. cikkének (3) bekezdésével (HL L 1., 2003.1.4., 1. o.),

(11)  A Bizottság 2004. április 7-i 773/2004/EK rendelete a Bizottság által az EK-Szerződés 81. és 82. cikke alapján folytatott eljárásokról (HL L 123., 2004.4.27., 18. o.).

(12)  Lásd a 773/2004/EK rendelet 13. cikkének (2) bekezdését.

(13)  Lásd a 2011/695/EU határozat (13) preambulumbekezdését.

(14)  A Dellnek már hosszú ideje tudomása volt a jelen eljárásról, mégis alig egy hónappal a szóbeli meghallgatás előtt folyamodott az érdekelt harmadik fél státusáért. A szóbeli meghallgatáson való részvételre irányuló hivatalos kérelme kevesebb mint egy héttel a szóbeli meghallgatás időpontja előtt érkezett meg.

(15)  Lásd a vállalkozások közötti összefonódások ellenőrzéséről szóló, 2004. január 20-i 139/2004/EK tanácsi rendelet (HL L 24., 2004.1.29., 1. o.) 17. cikkének (1) bekezdését. A korábban alkalmazandó összefonódás-ellenőrzési szabályok azonos rendelkezést tartalmaztak.

(16)  Lásd a 773/2004/EK rendelet 12. cikkének (1) bekezdését.

(17)  HL C 308., 2011.10.20., 6. o.


Top