EURÓPAI BIZOTTSÁG
Strasbourg, 2015.12.15.
COM(2015) 668 final
2015/0306(COD)
Javaslat
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE
a illegálisan tartózkodó harmadik országbeli állampolgárok visszatéréséhez biztosított európai úti okmányról
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52015PC0668
Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on a European travel document for the return of illegally staying third-country nationals
Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE a illegálisan tartózkodó harmadik országbeli állampolgárok visszatéréséhez biztosított európai úti okmányról
Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE a illegálisan tartózkodó harmadik országbeli állampolgárok visszatéréséhez biztosított európai úti okmányról
COM/2015/0668 final - 2015/0306 (COD)
EURÓPAI BIZOTTSÁG
Strasbourg, 2015.12.15.
COM(2015) 668 final
2015/0306(COD)
Javaslat
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE
a illegálisan tartózkodó harmadik országbeli állampolgárok visszatéréséhez biztosított európai úti okmányról
INDOKOLÁS
1.A JAVASLAT HÁTTERE
•A javaslat indokai és céljai
A Bizottság az európai migrációs stratégiában 1 számos, a migráció minden tekintetben hatékonyabb kezelését szolgáló strukturális megoldások biztosítását célzó intézkedést és kezdeményezést vázolt fel. Az uniós migrációs szakpolitikák megfelelő működésének biztosítását és az uniós migrációs rendszer iránti közbizalom fenntartását szolgáló átfogó megközelítésnek alapvető részét képezi azoknak a harmadik országbeli állampolgároknak a tényleges visszatérése, akik nem vagy már nem felelnek meg az Unió tagállamaiban a belépésre, tartózkodásra vagy az ottlakásra vonatkozó feltételeknek.
Az irreguláris migránsok visszatérési rátájának növelése kapacitást szabadít fel a ténylegesen védelemre szorulók fogadásához, ahogy ezt a rászorulók védelmére – és ennek eszközeként többek között az áthelyezésre és az áttelepítésre – irányuló újabb uniós erőfeszítések is megerősítik. A hatékonyan végrehajtott és hiteles visszatérési politika együtt jár a nyitottabb migrációs politikával.
Az irreguláris migránsok visszatérésére irányuló uniós rendszer azonban nem elég hatékony. Például 2014-ben a tagállamok által kiadott kiutasítási határozatoknak csak kevesebb mint 40 %-át hajtották végre. A Bizottság 2015. szeptember 9-én előterjesztette a visszatérésre vonatkozó uniós cselekvési tervet 2 , hogy kezelje az e jelenség mögött álló okokat, többek között olyan módszerekkel, amelyek emelni kívánják a harmadik országbeli állampolgárok visszatéréséhez kiadott szabványos úti okmány elfogadottságát.
Az eredményes visszatérés egyik fő akadálya a visszatérő személy célországa által kiadott érvényes úti okmány hiánya. Jelenleg a tagállamok kiadhatnak ideiglenes útlevelet 3 azon illegálisan tartózkodó harmadik országbeli állampolgárok számára, akik nem rendelkeznek érvényes úti okmánnyal. Az 1994. november 30-i tanácsi ajánlás létrehozza harmadik országbeli állampolgárok kiutasítása céljára kiállított szabványos úti okmányt 4 ; ennek azonban a harmadik országok körében alacsony az elismerési aránya, többek között annak nem kielégítő biztonsági jellemzői és előírásai miatt.
E probléma kezelésének szükségességét a Tanács 2015. október 8-i következtetései is kiemelték – ezekben a tagállamok elkötelezték magukat amellett, hogy következetesebben használják a visszatérési műveletek során a szabványos úti okmányt. Az Európai Tanács 2015. október 15-i következtetései ismételten hangsúlyozták ennek elengedhetetlen voltát.
E javaslat célja, hogy létrehozzon egy olyan európai úti okmányt, amelyet kifejezetten a kiutasítási határozatok hatálya alá tartozó harmadik országbeli állampolgárok visszatéréséhez biztosítanak, valamint hogy egységes formátumról és továbbfejlesztett technikai és biztonsági jellemzőkről rendelkezzen annak érdekében, hogy biztosítható legyen e dokumentum szélesebb körű elfogadása a harmadik országok körében, továbbá annak fokozott használata a visszafogadás terén. Kívánatos alkalmazását ösztönözni az uniós és kétoldalú visszafogadási és egyéb jellegű megállapodásokban.
•A javaslatnak a szabályozási terület jelenlegi rendelkezéseivel való összhangja
E javaslat a visszatérésre vonatkozó uniós cselekvési terv bejelentését követi, amely fel kívánta tárni, milyen módokon erősíthető az uniós laissez-passer harmadik országok általi elismertsége. A visszatéréshez biztosított európai úti okmány hozzá kíván járulni a migrációs stratégia azon céljainak eléréséhez, amelyek az irreguláris migránsok – ezen belül különösen az érvényes úti okmánnyal nem rendelkezők – visszatérésére szolgáló uniós rendszer hatékonyabbá tételére, valamint a visszatérési ráta emelésére irányulnak annak biztosítása révén, hogy a harmadik országok teljesítsék az Európában szabálytalanul tartózkodó állampolgáraik visszafogadására irányuló nemzetközi kötelezettségüket.
A visszatéréshez biztosított európai úti okmányra irányuló javaslat megfelel a visszatérési irányelv rendelkezéseinek, amelyek közös normákat és eljárásokat határoznak meg az illegálisan tartózkodó harmadik országbeli állampolgárok visszatérésével kapcsolatban 5 .
2.JOGALAP, SZUBSZIDIARITÁS ÉS ARÁNYOSSÁG
•Jogalap
Az EUMSZ 79. cikke (2) bekezdésének c) pontja felhatalmazza az Európai Parlamentet és a Tanácsot, hogy intézkedéseket fogadjon el az illegális bevándorlás és a jogellenes tartózkodás vonatkozásában, beleértve a jogellenesen tartózkodó személyek kitoloncolását és repatriálását is. Ez a cikk tehát megfelelő jogalap a visszatéréshez biztosított európai úti okmány létrehozásához.
•Változó geometria
A változó geometria tekintetében e javaslat a visszatérési irányelvhez hasonló rendszert követ.
Dánia a Szerződésekhez csatolt, Dánia helyzetéről szóló 22. jegyzőkönyv 4. cikkének megfelelően az e rendeletről szóló tanácsi döntést követő hat hónapon belül határoz arról, hogy nemzeti jogában végrehajtja-e ezt javaslatot, amely a schengeni vívmányokra épül.
Az Egyesült Királyság és Írország tekintetében a visszatérési irányelv hibrid jellegű, amint az az irányelv (26) és (27) preambulumbekezdésében is tükröződik. Ebből következően mind a Szerződésekhez csatolt, a schengeni vívmányoknak az Európai Unió keretébe történő beillesztéséről szóló 19. jegyzőkönyv, mind pedig a Szerződésekhez csatolt, az Egyesült Királyságnak és Írországnak a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség tekintetében fennálló helyzetéről szóló 21. jegyzőkönyv alkalmazandó e javaslatra. Ez utóbbi, a schengeni vívmányokhoz nem kapcsolódó jegyzőkönyv értelmében az Egyesült Királyság és Írország nem vesz részt e rendelet elfogadásában, továbbá e rendelet rájuk nézve nem kötelező érvényű és nem alkalmazandó; ugyanakkor értesíthetik a Tanácsot, hogy részt kívánnak venni ebben az eszközben.
Izland, Norvégia, Svájc és Liechtenstein számára – az adott országnak a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodás alapján – kötelező a javasolt rendelet.
•Szubszidiaritás
A tagállamok önállóan eljárva nem tudják kielégítő módon megvalósítani e javaslat célját, azaz a harmadik országbeli állampolgárok visszatéréséhez biztosított, továbbfejlesztett biztonsági jellemzőkkel rendelkező európai úti okmány létrehozását annak érdekében, hogy javuljon ezen okmány elismertsége a harmadik országok körében. Ennek oka, hogy a visszatéréshez biztosított, eltérő formátumokat, normákat és biztonsági jellemzőket alkalmazó, különböző nemzeti úti okmányok párhuzamos használata hátráltatná az ilyen úti okmányok elismerését a harmadik országokkal kötött uniós visszafogadási egyezményekben, továbbá hátrányosan befolyásolná az illegálisan tartózkodó harmadik országbeli állampolgárok eredményes visszatérését és visszafogadását. E javaslat célja tehát az Európai Unió szintjén jobban megvalósítható.
•Arányosság
Mivel a javasolt rendelet a visszatéréshez biztosított európai úti okmány formátumát és technikai előírásait harmonizálja, és a visszatérési irányelvben a visszatérésre vonatkozóan meghatározott közös normákat és eljárásokat nem módosítja és nem változtatja meg, az Európai Unióról szóló szerződés 5. cikkében foglalt arányosság elvének megfelelően nem lépi túl a céljának eléréséhez szükséges mértéket.
Továbbá, mivel az érintett tagállam részéről el nem ismert úti okmány birtokosai részére a tagállamok által kiadott vízumok beillesztésére szolgáló egységes űrlapra vonatkozóan már meghatároztak releváns és megbízható biztonsági jellemzőket 6 , e jellemzők 7 alkalmazására kerül sor a visszatéréshez biztosított európai úti okmány esetében. Így elkerülhető, hogy további költségek terheljék a tagállamokat.
•A jogi aktus típusának megválasztása
Ezen egységes és harmonizált jellemzők meghatározása, valamint a fogalmak egyértelműségének és a visszatéréshez biztosított európai úti okmány közvetlen alkalmazandóságának biztosítása érdekében helyénvaló e jogi aktust rendelet formájában elfogadni. Adott esetben a Bizottságnak felhatalmazást kell kapnia az európai úti okmány formátumát érintő szükséges technikai módosítások felhatalmazáson alapuló jogi aktus formájában történő elfogadására.
3.AZ UTÓLAGOS ÉRTÉKELÉSEK, AZ ÉRDEKELT FELEKKEL FOLYTATOTT KONZULTÁCIÓK ÉS A HATÁSVIZSGÁLATOK EREDMÉNYEI
•A jelenleg hatályban lévő jogszabályok utólagos értékelése / célravezetőségi vizsgálata
Nem kötelező jellegéből adódóan a harmadik ország állampolgárai kiadatására szolgáló szabványos úti okmány elfogadásáról szóló, 1994. november 30-i tanácsi ajánlás nem képezte értékelés tárgyát. Mindazonáltal mind a tagállamok, mind pedig a harmadik országok képviselőivel folytatott rendszeres megbeszélésekből az derül ki, hogy a meglévő eszköz nem alkalmas az illegálisan tartózkodó harmadik országbeli állampolgárok visszatéréséhez és visszafogadásához szükséges biztonsági normák garantálására.
A tagállami szakértőkkel folytatott rendszeres megbeszélések során nem merültek fel problémák az érintett tagállam részéről el nem ismert úti okmány birtokosai részére a tagállamok által kiadott vízumok beillesztésére szolgáló egységes űrlapra vonatkozó biztonsági jellemzőkkel kapcsolatban. Így helyénvaló ugyanezeket a biztonsági jellemzőket alkalmazni a visszatéréshez biztosított európai úti okmány esetében.
•Az érdekelt felekkel folytatott konzultációk
A tagállami szakértőkkel konzultáció folyt a visszatérésről és a visszafogadásról szóló megbeszélések és párbeszédek keretében. Véleményeiket az Európai Migrációs Hálózat (EMH) 2011. október 14-én indított ad hoc felmérésében is kikérték 8 . Ez azzal a következtetéssel zárult, hogy a harmadik országbeli állampolgárok kiutasítása céljára kiállított szabványos úti okmányt ritkán fogadják el a harmadik országok hatóságai, részben annak alacsony biztonsági normái miatt.
•Szakértői vélemények beszerzése és felhasználása
A javaslat a tagállamok nemzeti szakértői által kifejtett véleményekre épül. Velük a visszatérésről és a visszafogadásról szóló találkozók és párbeszédek során, valamint az EMN felméréseinek keretében konzultáltak, a fentiek szerint.
•Hatásvizsgálat
A visszatérés végrehajtásának javításához és – az érvényes úti okmánnyal nem rendelkező illegálisan tartózkodó harmadik országbeli állampolgárokra is kiterjedő – visszafogadási ráta emeléséhez szükséges fellépés sürgősségére való tekintettel nem végeztek hatásvizsgálatot.
•Célravezető szabályozás és egyszerűsítés
A visszatéréshez kiadott európai úti okmány elősegítené a tagállamok és a harmadik országok közigazgatására nehezedő adminisztratív és bürokratikus teher csökkentését, valamint az illegálisan tartózkodó harmadik országbeli állampolgárok visszatéréséhez és visszafogadásához szükséges adminisztratív eljárások hosszának csökkentését, a konzuli szolgáltatásokra is kiterjedően.
Továbbá azáltal, hogy az érintett tagállam részéről el nem ismert úti okmány birtokosai részére a tagállamok által kiadott vízumok beillesztésére szolgáló egységes űrlapra már alkalmazott, továbbfejlesztett biztonsági jellemzők vonatkoznának a visszatéréshez biztosított európai úti okmányra is, nem keletkeznének további adminisztratív és pénzügyi költségek a tagállamok számára.
•Alapjogok
E javaslat tiszteletben tartja az alapvető jogokat és betartja az Európai Unió Alapjogi Chartájában kifejezett elveket, különös tekintettel a kitoloncolással, a kiutasítással és a kiadatással szembeni védelemre, amelyről a Charta 19. cikke rendelkezik.
E javaslat az illegálisan tartózkodó harmadik országbeli állampolgárok visszatéréséhez biztosított európai úti okmánynak csupán a formátumát és technikai előírásait határozza meg, így a harmadik országbeli állampolgárok alapvető jogai tekintetében nem jár jelentős következményekkel.
4.KÖLTSÉGVETÉSI VONZATOK
A javaslatnak nincsenek az EU költségvetését érintő vonzatai.
Mivel a javaslat értelmében a visszatéréshez kiadott európai úti okmány csupán egyszeri felhasználásra szól, és mivel az az érintett tagállam részéről el nem ismert úti okmány birtokosai részére a tagállamok által kiadott vízumok beillesztésére szolgáló egységes űrlapra vonatkozóan már elfogadott technikai előírásokat és biztonsági jellemzőket követi, a tagállamokat az ilyen dokumentumok létrehozása és kiadása során terhelő többletköltségek a jelenlegi helyzet fenntartásához képest elhanyagolhatóak.
5.EGYÉB ELEMEK
•Végrehajtási tervek, valamint a nyomon követés, az értékelés és a jelentéstétel szabályai
Az európai úti okmány hasznosságát és hatékonyságát a harmadik országokkal kötött uniós visszafogadási egyezmények értékelésével összefüggésben értékelni kell.
•A javaslat egyes rendelkezéseinek részletes magyarázata
A javaslat harmonizálni kívánja az illegálisan tartózkodó harmadik országbeli állampolgárok visszatéréséhez biztosított európai úti okmány formátumát és technikai előírásait a magasabb szintű technikai és biztonsági normák biztosítása érdekében, különös tekintettel a hamisítás és meghamisítás elleni védelemre. Ez elősegítené ezen okmány elismerését a harmadik országok körében a visszatérés és visszafogadás céljaira, különösen a harmadik országokkal kötött visszafogadási egyezményekkel vagy egyéb megállapodásokkal összefüggésben, valamint a hivatalos megállapodásokban nem részt vevő harmadik országokkal a visszatéréssel kapcsolatban folytatott együttműködéssel összefüggésben is.
A visszatéréshez biztosított európai úti okmány hozzájárulna ahhoz, hogy a harmadik országok hatóságai rugalmasabbá váljanak, és csökkentené az illetékes konzuli hatóságok adminisztratív terheit. Ezáltal a visszatéréshez biztosított európai úti okmány költségei a minimumra korlátozódnának. A visszatérés adminisztratív eljárásainak felgyorsítása révén hozzájárulna ahhoz, hogy csökkenthető legyen a kitoloncolásra váró visszatérő személyek őrizetben tartásának időtartama.
A tagállamok fontolóra vehetnék a visszatéréshez biztosított európai úti okmány kiadását, ha a kiutasítási határozat hatálya alá tartozó, illegálisan tartózkodó harmadik országbeli állampolgár állampolgárságát utazás tekintetében érvénytelen vagy már nem érvényes okmány, tanúsítvány vagy ilyen dokumentumok másolata igazolja (ilyenek lehetnek például a következők: lejárt útlevél, személyazonosító igazolvány vagy harmadik országbeli laissez passer; katonai vagy tengerészeti személyazonosító igazolvány, vezetői engedély; állampolgárságot igazoló, születési vagy házassági anyakönyvi kivonat; a Vízuminformációs Rendszerből származó kivonat). Továbbá, a tagállamok abban az esetben is mérlegelhetnék az európai úti okmány kiadását, ha a harmadik ország illetékes hatóságai megerősítik a harmadik országbeli állampolgár állampolgárságát, ám az nem kap elfogadható határidőn belül érvényes úti okmányt.
1. cikk: meghatározza a javaslat tárgyát, a visszatéréshez biztosított európai úti okmány formátumának és technikai előírásainak meghatározására érdekében.
2. cikk: meghatározza a főbb fogalmakat.
3. cikk: meghatározza a visszatéréshez biztosított európai úti okmány formátumát, tartalmát, nyelvét, és érvényességét, valamint felhatalmazza a Bizottságot a formátum felhatalmazáson alapuló jogi aktusok révén való módosítására.
4. cikk: meghatározza a visszatéréshez biztosított európai úti okmány technikai előírásait és biztonsági jellemzőit, amelyeket a 333/2002/EK tanácsi rendelet 2. cikke rögzít, és amelyek biztonsági okok miatt nem nyilvánosak.
5. cikk: meghatározza a visszatéréshez biztosított európai úti okmány kiadására vonatkozó díjakat: a kiadás a harmadik országbeli állampolgárok számára díjmentes.
6. cikk: meghatározza a Bizottság felhatalmazásának gyakorlására vonatkozó szabályokat, az EUMSZ 290 cikkével összhangban.
7. cikk: megállapítja, hogy a harmadik országbeli állampolgárok kiutasítása céljára kiállított szabványos úti okmány elfogadásáról szóló tanácsi ajánlás hatályát veszti és helyébe e rendelet lép.
8. cikk: megállapítja a rendelet hatálybalépésére és területi hatályára vonatkozó szabályokat.
2015/0306 (COD)
Javaslat
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE
a illegálisan tartózkodó harmadik országbeli állampolgárok visszatéréséhez biztosított európai úti okmányról
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 79. cikke (2) bekezdésének c) pontjára,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
a jogalkotási aktus tervezete nemzeti parlamenteknek való megküldését követően,
rendes jogalkotási eljárás keretében,
mivel:
(1)Az uniós migrációs szakpolitikák hitelességének és megfelelő működésének biztosítására irányuló átfogó erőfeszítéseknek alapvető részét képezi azon harmadik országbeli állampolgárok – az alapvető jogok és különösen a visszaküldés tilalmát kimondó elv maradéktalan tiszteletben tartása mellett és a 2008/115/EK irányelv 9 rendelkezéseinek megfelelően megvalósuló – visszatérése, akik nem vagy már nem felelnek meg az Unió tagállamaiban a belépésre, a tartózkodásra és az ottlakásra vonatkozó feltételeknek.
(2)A tagállamok nemzeti hatóságai nehézségeket tapasztalnak az érvényes úti okmánnyal nem rendelkező, illegálisan tartózkodó harmadik országbeli állampolgárok visszatérése során.
(3)A nem kielégítő visszatérési ráta javításához elengedhetetlenül fontos fejleszteni a visszatérés és a visszafogadás terén az illegálisan tartózkodó harmadik országbeli állampolgárok főbb származási és tranzitországaival folytatott együttműködést.
(4)A harmadik országbeli hatóságok – többek között annak nem kielégítő biztonsági szabványai miatt – nem fogadják el széles körben a harmadik országbeli állampolgárok kiutasítása céljából kiadott jelenlegi szabványos úti okmányt, amelyet az 1994. november 30-i tanácsi ajánlás 10 hozott létre.
(5)Ezért erőfeszítéseket kell tenni annak érdekében, hogy a harmadik országok elfogadják a visszatéréshez kiadott európai laissez-passer tökéletesített változatát visszatérési célú referenciadokumentumként.
(6)Az illegálisan tartózkodó harmadik országbeli állampolgárok visszatérésének és visszafogadásának megkönnyítése érdekében kívánatos létrehozni a harmadik országbeli állampolgárok visszatéréséhez biztosított, biztonságosabb európai úti okmányt. Az okmány továbbfejlesztett biztonsági jellemzői révén ösztönözhető annak elfogadása a harmadik országok körében. E dokumentumnak elő kell segítenie a visszatérések megvalósítását mind a harmadik országokkal kötött visszafogadási egyezményekkel vagy egyéb megállapodásokkal összefüggésben, mind a hivatalos megállapodásokban nem részt vevő harmadik országokkal a visszatéréssel kapcsolatban folytatott együttműködéssel összefüggésben.
(7)Az Unió harmadik országokkal kötött visszafogadási egyezményeiben szorgalmazni kell a visszatéréshez biztosított európai úti okmány elismerését. A tagállamoknak kétoldalú és egyéb megállapodásokban, valamint hivatalos megállapodások hatályán kívül eső harmadik országokkal a visszatéréssel kapcsolatban folytatott együttműködés során szorgalmazniuk kell a visszatéréshez biztosított európai úti okmány elismerését.
(8)Kívánatos, hogy a visszatéréshez biztosított európai úti okmány segítse elő a tagállamok és a harmadik országok közigazgatására nehezedő adminisztratív és bürokratikus teher csökkentését, valamint az illegálisan tartózkodó harmadik országbeli állampolgárok visszatéréséhez és visszafogadásához szükséges adminisztratív eljárások hosszának csökkentését, a konzuli szolgáltatásokra is kiterjedően.
(9)Szükséges, hogy e rendelet csak a visszatéréshez kiadott európai úti okmány formátumát és technikai előírásait harmonizálja, az ilyen dokumentumok kiadására vonatkozó szabályokat ne.
(10)A tagállamoknak többek között azokban esetekben kívánatos fontolóra venniük visszatéréshez kiadott európai úti okmány kiadását, amelyekben a kiutasítási határozat hatálya alá tartozó, illegálisan tartózkodó harmadik országbeli állampolgár állampolgárságát utazás tekintetében érvénytelen vagy már nem érvényes okmány, anyakönyvi kivonat, egyéb hivatalos dokumentum vagy ezek másolata igazolja. Ilyen okmányok lehetnek például a következők: lejárt útlevél, személyazonosító igazolvány vagy harmadik országbeli laissez passer; katonai vagy tengerészeti személyazonosító igazolvány, vezetői engedély; állampolgárságot igazoló, születési vagy házassági anyakönyvi kivonat; a Vízuminformációs Rendszerből származó kivonat. A tagállamok akkor is mérlegelhetik ilyen okmány kiadását, ha a harmadik ország illetékes hatóságai megerősítik a harmadik országbeli állampolgár állampolgárságát, ám az nem kap elfogadható időn belül érvényes úti okmányt.
(11)A visszatéréshez biztosított európai úti okmány tartalmát és technikai előírásait a magas szintű technikai és biztonsági normák érvényesülésének biztosítása érdekében harmonizálni kell, különös tekintettel a hamisítás és meghamisítás elleni védelemre. Az okmánynak felismerhető, harmonizált biztonsági jellemzőkkel kell rendelkeznie. Már jelenleg is hatályban vannak magas szintű technikai és biztonsági normák, ahogy ezeket a 333/2002/EK tanácsi rendelet 11 2. cikke meghatározza; ezeket tehát alkalmazni kell a visszatéréshez biztosított európai úti okmányra.
(12)Annak érdekében, hogy a visszatéréshez biztosított európai úti okmány mintája egyes nem alapvető fontosságú elemei tekintetében módosítható vagy kiegészíthető legyen, a Bizottságnak felhatalmazást kell kapnia arra, hogy az Európai Unió működéséről szóló szerződés 290. cikke szerinti jogi aktusokat fogadjon el Különösen fontos, hogy a Bizottság az előkészítő munka során megfelelő konzultációkat folytasson, többek között szakértői szinten is.
(13)A felhatalmazáson alapuló jogi aktus előkészítésekor és szövegezésekor a Bizottságnak gondoskodnia kell a vonatkozó dokumentumoknak az Európai Parlament és a Tanács részére történő egyidejű, időben történő és megfelelő továbbításáról.
(14)A személyes adatok a tagállamok által e rendelet keretei között végzett feldolgozása tekintetében az illetékes hatóságok e rendelet alkalmazásában feladataikat a 95/46/EK irányelvet 12 átültető törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezésekkel összhangban végzik.
(15)Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló 22. jegyzőkönyv 1. és 2. cikke értelmében Dánia nem vesz részt ennek a rendeletnek az elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó. Mivel e rendelet – amennyiben olyan harmadik országbeli állampolgárokra vonatkozik, akik nem vagy már nem felelnek meg az Európai Parlament és a Tanács 562/2006/EK rendeletének 13 értelmében a belépési feltételeknek – a schengeni vívmányokon alapul, Dánia az említett jegyzőkönyv 4. cikkének megfelelően az e rendeletről szóló tanácsi döntést követő hat hónapon belül határoz arról, hogy azt nemzeti jogában végrehajtja-e.
(16)Ez a rendelet – amennyiben olyan harmadik országbeli állampolgárokra vonatkozik, akik nem vagy már nem felelnek meg az 562/2006/EK rendelet értelmében a belépési feltételeknek – a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek alkalmazásában az Egyesült Királyság a 2000/365/EK tanácsi határozattal 14 összhangban nem vesz részt; tehát az Egyesült Királyság nem vesz részt e rendelet elfogadásában, és a rendelet vagy annak alkalmazása rá nézve nem kötelező. Továbbá, az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, az Egyesült Királyságnak és Írországnak a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség tekintetében fennálló helyzetéről szóló 21. jegyzőkönyv 1. és 2. cikkével összhangban, és a jegyzőkönyv 3. és 4. cikkének sérelme nélkül, az Egyesült Királyság nem vesz részt ennek a rendeletnek az elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó.
(17)Ez a rendelet – amennyiben olyan harmadik országbeli állampolgárokra vonatkozik, akik nem vagy már nem felelnek meg az 562/2006/EK rendelet értelmében a belépési feltételeknek – a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek alkalmazásában Írország a 2002/192/EK tanácsi határozattal 15 összhangban nem vesz részt. Írország tehát nem vesz részt e rendelet elfogadásában, és a rendelet vagy annak alkalmazása rá nézve nem kötelező. Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, az Egyesült Királyságnak és Írországnak a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség tekintetében fennálló helyzetéről szóló 21. jegyzőkönyv 1. és 2. cikkével összhangban, és a jegyzőkönyv 3. és 4. cikkének sérelme nélkül, Írország nem vesz részt ennek a rendeletnek az elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó.
(18)Izland és Norvégia tekintetében e rendelet – amennyiben olyan harmadik országbeli állampolgárokra vonatkozik, akik nem vagy már nem felelnek meg az 562/2006/EK rendelet értelmében a belépési feltételeknek – az Európai Unió Tanácsa, valamint az Izlandi Köztársaság és a Norvég Királyság közötti, az utóbbiaknak a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodás 16 értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek az 1999/437/EK tanácsi határozat 17 1. cikkében említett területhez tartoznak.
(19)Svájc tekintetében e rendelet – amennyiben olyan harmadik országbeli állampolgárokra vonatkozik, akik nem vagy már nem felelnek meg az 562/2006/EK rendelet értelmében a belépési feltételeknek – az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodás 18 értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek az 1999/437/EK határozatnak a 2008/146/EK tanácsi határozat 19 3. cikkével együtt értelmezett 1. cikkében említett területhez tartoznak.
(20)Liechtenstein tekintetében e rendelet – amennyiben olyan harmadik országbeli állampolgárokra vonatkozik, akik nem vagy már nem felelnek meg az 562/2006/EK rendelet értelmében a belépési feltételeknek – az Európai Unió, az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség közötti, a Liechtensteini Hercegségnek az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodáshoz való csatlakozásáról aláírt jegyzőkönyv 20 értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek az 1999/437/EK tanácsi határozatnak a 2011/350/EU tanácsi határozat 21 3. cikkével együtt értelmezett 1. cikkében említett területhez tartoznak.
(21)Mivel e rendelet céljait a tagállamok nem tudják kielégítően megvalósítani, az Unió szintjén azonban a tervezett intézkedés hatásai miatt e célok jobban megvalósíthatók, az Unió intézkedéseket hozhat az Európai Unióról szóló szerződés 5. cikkében foglalt szubszidiaritás elvének megfelelően. Az e cikkben foglalt arányosság elvével összhangban ez a rendelet nem lépi túl az e célok eléréséhez szükséges mértéket.
(22)Az egységes feltételek kialakítása és a fogalmak egyértelműségének biztosítása érdekében helyénvaló e jogi aktust rendelet formájában elfogadni.
(23)E rendelet tiszteletben tartja az alapvető jogokat és betartja az Európai Unió Alapjogi Chartájában kifejezett elveket, különös tekintettel a kitoloncolással, a kiutasítással és a kiadatással szembeni védelemre, amelyről a Charta 19. cikke rendelkezik.
(24)Ez a rendelet hatályon kívül helyezi a Tanács 1994. november 30-i ajánlását, és annak helyébe lép,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Tárgy
Ez a rendelet megállapítja a harmadik országbeli állampolgárok visszatéréséhez biztosított európai úti okmány formátumát és az arra vonatkozó technikai előírásokat.
2. cikk
Fogalommeghatározások
E rendelet alkalmazásában:
(1)„harmadik országbeli állampolgárok”: a 2008/115/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 22 3. cikkének 1. pontjában meghatározott harmadik országbeli állampolgárok;
(2)„visszatérés”: a 2008/115/EK irányelv 3. cikkének 3. pontjában meghatározott visszatérés;
(3)„kiutasítási határozat”: a 2008/115/EK irányelv 3. cikkének 4. pontjában meghatározott kiutasítási határozat.
3. cikk
A visszatéréshez biztosított európai úti okmány
(1)A visszatéréshez biztosított európai úti okmány formátumának meg kell felelnie a mellékletben rögzített mintának. A harmadik országbeli állampolgárra vonatkozóan a következő információkat tartalmazza:
a)a harmadik országbeli állampolgár neve, vezetékneve, születési ideje, neme, állampolgársága, megkülönböztető jegyei, és amennyiben ismert, a visszatérési harmadik országbeli lakcíme;
b)fénykép;
c)a kiadó hatóság, a kibocsátás időpontja és az érvényességi idő.
(2)A visszatéréshez biztosított európai úti okmány a kiutasítási határozatot kiadó tagállam hivatalos nyelvén vagy nyelvein jön létre, és adott esetben angolra és franciára is lefordítják.
(3)Az okmány a visszatérési harmadik országba irányuló egyszeri utazásra érvényes.
(4)Szükség esetén a visszatéréshez biztosított európai úti okmányhoz a harmadik országbeli állampolgárok visszatéréséhez szükséges egyéb dokumentumok csatolhatók.
(5)A Bizottság a 6. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadhat el a visszatéréshez biztosított európai úti okmány formátumának megváltoztatása érdekében.
4. cikk
Technikai előírások
(1)A visszatéréshez biztosított európai úti okmány biztonsági jellemzői és technikai előírásai megfelelnek a 333/2002/EK tanácsi rendelet 2. cikkében rögzítetteknek.
(2)A tagállamok továbbítják a Bizottságnak és más tagállamoknak az ezen rendelettel összhangban létrehozott, visszatéréshez biztosított európai úti okmány mintáját.
5. cikk
Kiállítási díjak
A visszatéréshez biztosított európai úti okmányt díjmentesen adják ki a harmadik országbeli állampolgár számára.
6. cikk
A felhatalmazás gyakorlása
(1)A felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadására vonatkozóan a Bizottság részére adott felhatalmazás feltételeit ez a cikk határozza meg.
(2)A Bizottság [időpont megjelölése – a hatálybalépés napjától] határozatlan időre szóló felhatalmazást kap a 3. cikk (5) bekezdésében említett felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadására.
(3)Az Európai Parlament vagy a Tanács bármikor visszavonhatja a 3. cikk (5) bekezdésében említett felhatalmazást. A visszavonásról szóló határozat megszünteti az abban meghatározott felhatalmazást. A határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon, vagy a benne megjelölt későbbi időpontban lép hatályba. A határozat nem érinti a már hatályban lévő felhatalmazáson alapuló jogi aktusok érvényességét.
(4)A Bizottság a felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadását követően haladéktalanul és egyidejűleg értesíti arról az Európai Parlamentet és a Tanácsot.
(5)A 3. cikk (5) bekezdése alapján elfogadott felhatalmazáson alapuló jogi aktus csak akkor lép hatályba, ha az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak a jogi aktusról való értesítését követő két hónapon belül sem az Európai Parlament, sem a Tanács nem emelt ellene kifogást, illetve ha az említett időtartam lejártát megelőzően mind az Európai Parlament, mind a Tanács arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy nem fog kifogást emelni. Az Európai Parlament vagy a Tanács kezdeményezésére ez az időtartam két hónappal meghosszabbodik.
7. cikk
Az 1994. november 30-i tanácsi ajánlás hatályon kívül helyezése és felváltása
A harmadik ország állampolgárai kiadatására szolgáló szabványos úti okmány elfogadásáról szóló, 1994. november 30-i tanácsi ajánlás hatályát veszti és helyébe e rendelet lép.
8. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő […] napon lép hatályba.
Ez a rendelet a Szerződéseknek megfelelően teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó a tagállamokban.
Kelt Strasbourgban,
az Európai Parlament részéről a Tanács részéről
az elnök az elnök
EURÓPAI BIZOTTSÁG
Brüsszel, 2015.12.15.
COM(2015) 668 final
MELLÉKLETEK
a következőhöz:
Javaslat
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE
az illegálisan tartózkodó harmadik országbeli állampolgárok visszatéréséhez biztosított európai úti okmányról