This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52012PC0403
Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on the protection of species of wild fauna and flora by regulating trade therein (Recast)
Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE a vadon élő állat- és növényfajok számára kereskedelmük szabályozása által biztosított védelemről (átdolgozás)
Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE a vadon élő állat- és növényfajok számára kereskedelmük szabályozása által biztosított védelemről (átdolgozás)
/* COM/2012/0403 final - 2012/0196 (COD) */
Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE a vadon élő állat- és növényfajok számára kereskedelmük szabályozása által biztosított védelemről (átdolgozás) /* COM/2012/0403 final - 2012/0196 (COD) */
INDOKOLÁS 1. A Bizottság 1987. április 1-jén úgy
határozott[1], hogy szervezeti egységei
számára előírja valamennyi jogi aktusnak a legkésőbb a tizedik
módosítást követő kodifikációját, hangsúlyozva, hogy ez
minimumkövetelményként értendő, és ezen egységeknek törekedniük kell az
illetékességükbe tartozó jogi aktusok kodifikációjának még gyakrabban
történő elvégzésére annak érdekében, hogy e jogi aktusok rendelkezései
áttekinthetők és könnyen érthetők legyenek. 2. A vadon élő állat- és
növényfajok számára kereskedelmük szabályozása által biztosított
védelemről szóló, 1996. december 9-i 338/97/EK tanácsi rendelet
kodifikációját a Bizottság kezdeményezte[2]. Az új rendelet
a benne foglalt jogi aktusok[3] helyébe lép. 3. Időközben hatályba lépett a
Lisszaboni Szerződés. Az Európai Unió működéséről szóló
szerződés (EUMSZ) 290. cikke lehetővé teszi a jogalkotó számára, hogy
felhatalmazást adjon a Bizottság részére olyan általános hatályú nem
jogalkotási aktusok elfogadására, amelyek a jogalkotási aktusok egyes nem alapvető
rendelkezéseit kiegészítik, illetve módosítják. Az EUMSZ 291. cikke
lehetővé teszi a jogalkotó számára, hogy végrehajtási hatásköröket
ruházzon a Bizottságra, ha valamely kötelező erejű uniós jogi aktus
végrehajtásának egyéges feltételek szerint kell történnie. A Bizottság által ezen
cikkekkel összhangban elfogadott aktusok – az EUMSZ-szel bevezetett
terminológia szerint – „felhatalmazáson alapuló jogi aktusok” (a 290. cikk (3)
bekezdése), illetve „végrehajtási aktusok” (a 291. cikk (4) bekezdése). 4. A 338/97/EK rendelet tartalmaz olyan
rendelkezéseket, amelyek esetében egy ilyen felhatalmazás vagy a végrehajtási
hatáskörök ilyen átruházása helyénvaló lenne. Ezért helyénvaló a 338/97/EK rendelet
kodifikációját átdolgozássá alakítani, annak érdekében, hogy az magában
foglalja a szükséges módosításokat. 5. A átdolgozott javaslatot a 338/97/EK
rendelet és a módosító aktusok előzetes, 22 hivatalos nyelven
készült, egységes szerkezetbe foglalt változata alapján az Európai Unió
Kiadóhivatala készítette adatfeldolgozó rendszer segítségével. Abban az
esetben, ha a cikkek új számozást kaptak, a régi és az új számozás közötti összefüggést
az átdolgozott rendelet III. mellékletében található megfelelési táblázat
tartalmazza. ê 338/97/EK
(kiigazított szöveg) 2012/0196 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS
RENDELETE a vadon élő állat- és növényfajok
számára kereskedelmük szabályozása által biztosított védelemről (átdolgozás) AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI
UNIÓ TANÁCSA, tekintettel az Európai Unió
működéséről szóló szerződésre és különösen annak Ö 192. cikkének
(1) bekezdésére Õ, tekintettel az Európai Bizottság javaslatára, a jogalkotási aktus tervezetének a nemzeti
parlamentek számára való megküldését követően, tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális
Bizottság véleményére[4], tekintettel a Régiók Bizottságának véleményére[5] rendes jogalkotási eljárás keretében[6], mivel: ò új szöveg (1) A
vadon élő állat- és növényfajok számára kereskedelmük szabályozása által
biztosított védelemről szóló, 1996. december 9-i 338/97/EK tanácsi
rendeletet[7] több alkalommal
jelentősen módosították[8]. Mivel a rendelet további
módosítása szükséges, az áttekinthetőség érdekében azt át kell dolgozni. ê 338/97/EK
(1) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg) ð új szöveg (2) Ö E rendelet Õ célja a Ö kereskedelem
által veszélyeztetett Õ ð vagy feltehetően veszélyeztetett ï Ö vadon élő Õ állat- és
növényfajok Ö védelmének
biztosítása Õ ê 338/97/EK
(3) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg) (3) Ö E rendelet
előírásai nem sértik a tagállamok azon jogát, hogy szigorúbb
intézkedéseket hozzanak vagy tartsanak fenn a Szerződéssel összhangban, Õ különösen az e
rendelet hatálya alá tartozó fajok példányainak birtoklására vonatkozó
rendelkezések tekintetében. ê 338/97/EK
(4) preambulumbekezdés (4) Objektív kritériumokat kell
meghatározni arra vonatkozóan, hogy mely vadon élő állat- és növényfajok
sorolhatók be e rendelet mellékleteibe. ê 338/97/EK
(5) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg) (5) E rendelet végrehajtásához
azonos feltételeket kell megállapítani az e rendelet által érintett fajok
példányainak Ö az Unióba Õ történő
behozatalának vagy Ö az Unióból Õ történő
kivitelének vagy újrakivitelének engedélyezésével kapcsolatos okmányok Ö kiállítására Õ, használatára és
bemutatására vonatkozóan. Különös szabályokat kell megállapítani a példányok Ö Unión Õ keresztül
történő tranzitszállításával kapcsolatban. ê 338/97/EK
(6) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg) (6) A példányoknak Ö az Unióba Õ történő
behozatalával kapcsolatos kérelmeket a rendeltetési tagállam igazgatósági
hatóságának kell elbírálnia, amelyhez támogatást nyújt a tagállam illetékes
tudományos testülete, adott esetben a Tudományos Felülvizsgálati Csoport
véleményének figyelembevétele mellett. ê 338/97/EK
(7) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg) (7) Az újrakivitelre vonatkozó
előírások Ö keretén belül
rendelkezni kell egy Õ konzultációs
eljárásról a visszaélések kockázatának korlátozása érdekében. ê 338/97/EK
(8) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg) (8) A vadon élő állat- és
növényfajok hatékony védelmének biztosítása érdekében további korlátozásokat
lehet alkalmazni a példányok Ö Unióba Õ történő
behozatalára, illetve azok onnan történő kivitelére vonatkozóan. Az
élő példányok vonatkozásában e korlátozások Ö uniós Õ szinten
kiegészíthetők az ilyen példányok Ö Unión Õ belüli tartására
vagy szállítására vonatkozó korlátozásokkal. ê 338/97/EK
(9) preambulumbekezdés (9) Különös követelményeket kell
megállapítani a fogságban született vagy nevelt, illetve mesterséges úton
szaporított példányokkal kapcsolatban, vagy a személyi vagy háztartáshoz
tartozó ingóságokkal és azon példányokkal kapcsolatban, amelyek nem
kereskedelmi jellegű kölcsönzések, adományozások vagy cserék tárgyai
nyilvántartott tudósok és tudományos intézetek között. ê 338/97/EK
(10) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg) (10) Az e rendelet hatálya alá
tartozó fajok lehető legszélesebb körű védelmének biztosítása
érdekében rendelkezéseket kell meghatározni a fajok Ö Unión Õ belüli
kereskedelmének és szállításának ellenőrzésével, valamint a példányok
tartására vonatkozó feltételekkel kapcsolatosan. Az e rendelet alapján
kiállított, e tevékenységek ellenőrzését elősegítő tanúsítványok
megadására, érvényességére és használatára közös szabályoknak kell
vonatkozniuk. ê 338/97/EK
(11) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg) (11) Intézkedéseket kell hozni az
élő példányokat az Ö Unióból Õ vagy Öaz Unión Õ belül a rendeltetési
helyükre történő szállításuk során érő káros hatások minimálisra
csökkentése érdekében. ê 338/97/EK (12) preambulumbekezdés
(kiigazított szöveg) (12) A hatékonyabb ellenőrzés
és a vámeljárások megkönnyítése érdekében megfelelő szaktudású – a
példányok Ö Unióból Õ történő
kivitelekor vagy újrakivitelekor, illetve azok Ö Unióba Õ történő
behozatalakor elvégzendő szükséges formaságok és megfelelő vizsgálatok
végrehajtásáért felelős – személyzettel rendelkező vámhivatalokat
kell kijelölni annak érdekében, hogy ezeket a vámengedélyezési eljárás vagy
kezelés lefolytatására felhatalmazzák a Közösségi Vámkódex létrehozásáról
szóló, [1992. október 12-i 2913/92/EGK] tanácsi rendelet[9]
értelmében; mivel lenniük kell olyan létesítményeknek is, amelyek az élő
példányok megfelelő elhelyezésére és gondozására szolgálnak. ê 338/97/EK
(13) preambulumbekezdés (13) E rendelet végrehajtásához
arra van szükség, hogy a tagállamok igazgatási hatóságokat és tudományos
testületeket jelöljenek ki. ê 338/97/EK
(14) preambulumbekezdés (14) A lakosság tájékoztatása és e
rendelet előírásainak tudatosítása, különösen a határátkelőhelyeknél,
segíti ezen előírások érvényesülését. ê 338/97/EK
(15) preambulumbekezdés (15) E rendelet hatékony
végrehajtásának biztosítása érdekében a tagállamoknak fokozottan figyelemmel
kell kísérniük az előírások megvalósulását, és e célból egymással és a
Bizottsággal szorosan együtt kell működniük. Ez megköveteli az e rendelet
végrehajtásával kapcsolatos információk átadását. ê 338/97/EK
(16) preambulumbekezdés (16) Az e rendelet hatálya alá
tartozó vadon élő állat- és növényfajok kereskedelme mértékének
megfigyelése rendkívüli jelentőségű a kereskedelemnek a fajok
természetvédelmi helyzetére gyakorolt hatásának értékelése szempontjából. Közös
formájú, részletes éves jelentéseket kell készíteni. ê 338/97/EK
(17) preambulumbekezdés (17) E rendelet teljesülésének
biztosítása érdekében fontos, hogy megsértését a tagállamok olyan szankciókkal
büntessék, amelyek a jogsértés jellege és súlya tekintetében kielégítőnek
és megfelelőnek bizonyulnak. ê 338/97/EK (19)
Preamb (kiigazított szöveg) (18) E rendelet Ö végrehajtásánál Õ figyelembe kell
venni számos biológiai és ökológiai szempontot, amely szükségessé teszi egy
olyan Tudományos Felülvizsgálati Csoport felállítását, amelynek véleményét a
Bizottság továbbítja a tagállamok igazgatási hatóságai és a bizottság felé
azzal a céllal, hogy az a döntéshozatal során segítséget nyújtson. ê 398/2009,
(4) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg) ð új szöveg (19) A
ð E rendelet egyes nem alapvető
rendelkezéseinek kiegészítése, illetve módosítása érdekében a ï Bizottságot fel kell hatalmazni különösen arra,
hogy ð az Európai Unió működéséről
szóló szerződés 290. cikkének megfelelően jogi aktusokat fogadjon
el ï a vadon élő állat- és növényfajok kereskedelmét szabályozó egyes Ö intékedések, Õ Ö e Õ rendelet Ö mellékleteinek Õ egyes Ö módosításai Õ , valamint az egyezmény részes felei
Ö a
veszélyeztetett vadon élő állat- és növényfajok nemzetközi
kereskedelméről szóló egyzeményben (CITES, a továbbiakban: egyezmény)
részt vevő felek konferenciája Õ által meghozott Ö határozatok Õ határozatokat, az
egyezmény állandó bizottsága által meghozott határozatokat
Ö határozatok Õ , illetve
előterjesztett javaslatokat
Ö javaslatok Õ , és az egyezményi
titkárság javaslatainak végrehajtására irányuló további intézkedéseket elfogadja Ö intézkedések
elfogadására Õ ð vonatkozóan ï . Mivel ezek az intézkedések általános hatályúak és
rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek
módosítására irányulnak, beleértve annak új, nem alapvető fontosságú
elemekkel történő kiegészítését, azokat az 1999/468/EK határozat 5a.
cikkében meghatározott, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági
eljárással összhangban kell elfogadni. ð Különösen fontos, hogy a Bizottság az
előkészítő munka során megfelelő konzultációkat folytasson,
többek között szakértői szinten is. ï ò új szöveg (20) A
felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elkészítésekor és megszövegezésekor a
Bizottságnak gondoskodnia kell a vonatkozó dokumentumoknak az Európai
Parlamentnek és a Tanácsnak történő egyidejű, időben
történő és megfelelő továbbításáról. E rendelet egységes végrehajtási
feltételeinek biztosítása érdekében a Bizottság végrehajtási hatásköröket kap.
Ezeket a hatásköröket a Bizottság végrehajtási hatásköreinek gyakorlására
vonatkozó tagállami ellenőrzési mechanizmusok szabályainak és általános
elveinek megállapításáról szóló, 2011. február 16-i 182/2011/EU európai
parlamenti és tanácsi rendelettel[10] összhangban kell
gyakorolni. ê 338/97/EK ELFOGADTÁK EZT A RENDELETET: 1. cikk Cél ê 338/97/EK
(kiigazított szöveg) ð új szöveg E rendelet célja a vadon élő állat- és
növényfajok védelme és megőrzésük biztosítása kereskedelmük szabályozása
útján a Ö 2–22. cikk és
az I. melléklet által megállapított A‑D. melléklet, a továbbiakban:
A. melléklet, B. melléklet, C. melléklet és D. melléklet, Õ szerint. E rendeletet a 2. cikk b) pontjában
meghatározott egyezmény céljainak, elveinek és rendelkezéseinek
megfelelően kell alkalmazni. 2. cikk Fogalommeghatározások E rendelet alkalmazásában: a) „bizottság”: a 21. cikk (1)
bekezdése Ö szerinti Õ bizottság; b) „egyezmény”: Egyezmény a
veszélyeztetett vadon élő állat- és növényfajok nemzetközi
kereskedelméről (CITES); c) „származási ország”: olyan ország,
amelyben a példányt a vadonból fogták be, fogságban tenyésztették vagy
mesterségesen szaporították; d) „behozatali bejelentés”: olyan
nyilatkozat, amelyet az importőr, annak ügynöke vagy képviselője tesz
a C. vagy D. mellékletben felsorolt fajok valamely példányának Ö az Unióba Õ történő
behozatalakor a Bizottság által a 18. cikk (2) bekezdésében
előírt eljárásnak megfelelően meghatározott ð 19. cikk (2) bekezdése szerinti ï űrlapon; e) „tengerről való behozatal”: az
egyetlen állam fennhatósága alá sem tartozó tengeri környezetben – beleértve a
tenger feletti légteret, a tengerfeneket és a tengerfenék alatti altalajt –
befogott példány közvetlen behozatala Ö az Unióba Õ; f) „kiállítás”: valamennyi, engedély
vagy bizonyítvány Ö elkészítésére Õ és érvényesítésére,
illetve azoknak a kérelmezőnek történő kiadására vonatkozó eljárás
lefolytatása; g) „igazgatási hatóság”: egy tagállam
esetében a 13. cikk (1) bekezdése szerint és az egyezményben részes
harmadik fél esetében az egyezmény IX. cikke szerint kijelölt, nemzeti
igazgatási hatóság; h) „rendeltetési tagállam”: egy példány
kiviteléhez vagy újrakiviteléhez használt okmányban megnevezett rendeltetési
tagállam; tengerről való behozatal esetében pedig az a tagállam, amelynek
joghatósága alá a példány rendeltetési helye tartozik; i) „eladásra kínálás”: eladásra Ö kínálás Õ és minden olyan
tevékenység, amely ésszerűen ilyennek minősül, beleértve az eladási
hirdetést vagy hirdettetést, illetve a felhasználási felhívást; j) „személyi vagy háztartáshoz tartozó
ingóságok”: olyan, magánszemély tulajdonában lévő nem élő példányok
vagy azok részei, illetve származékai, amelyek a magánszemély számára a
szokványos tárgyak és javak részét jelentik vagy e célra szolgálnak; k) „rendeltetési hely”: az a hely,
amelyet Ö az Unióba Õ történő
behozatal időpontjában normális tartási helynek feltételeznek; az élő
példányok esetében ez azon első hely, ahol azokat – valamely egészségügyi
vizsgálat vagy ellenőrzés elvégzésére szolgáló karantént vagy más
elhelyezést követően – tartják; l) „populáció”: a biológiailag vagy
földrajzilag elkülönült egyedek teljes száma; m) „elsődlegesen kereskedelmi
célok”: mindazon célok, amelyek nem kereskedelmi jellege nem egyértelműen
nyilvánvaló; n) „Ö az Unióból Õ történő
újrakivitel”: egy korábban behozott példány kivitele Ö az Unióból Õ; o) „Ö az Unióba Õ történő
ismételt behozatal”: egy korábban kivitt vagy újrakivitt példány behozatala Ö az Unióba Õ; p) „eladás”: az eladás bármely formája.
E rendelet alkalmazásában a bérletet, az árucserét vagy a cserét az eladással
egyenértékűnek kell tekinteni; a rokon értelmű kifejezéseket is
hasonlóan kell értelmezni; q) „tudományos testület”: egy tagállam
esetében a 13. cikk (2) bekezdése szerint és az egyezményben részes
harmadik fél esetében az egyezmény IX. cikke szerint kijelölt tudományos
testület; r) „Tudományos Felülvizsgálati Csoport”:
a 17. cikk alapján létrehozott tanácsadó bizottság; s) „faj”: faj, alfaj vagy ezek
populációja; t) „példány”: az A–D. mellékletben
felsorolt fajok bármely, élő vagy elhalt, állati vagy növényi egyede vagy
ezek bármely része vagy származéka attól függetlenül, hogy ezek más árukban
találhatók-e vagy sem, valamint valamennyi olyan más termék, amely esetén a
kísérő okmányból, a csomagolásból, a megjelölésből vagy címkéből
vagy bármely más körülményből következik, hogy az ezen állat- vagy
növényfaj részeinek vagy származékainak minősül, illetve azokat tartalmaz,
kivéve ha az ilyen rész vagy származék nem tartozik e rendelet előírásai
vagy azon mellékletére vonatkozó előírás hatálya alá, amelyben az érintett
fajt az említett mellékletben egy idevonatkozó adat alapján nevezték meg. Példánynak tekintendő az
A–D. mellékletben felsorolt fajok egy példánya, amennyiben az olyan állat
vagy növény, illetve annak részei és származékai, amelynek legalább egyik
„szülője” a felsorolt fajok egyikébe tartozik. Azokban az esetekben,
amikor egy ilyen állatnak vagy növénynek a „szülei” különböző
mellékletekben felsorolt fajokba vagy olyan fajokba tartoznak, amelyek közül
csak az egyiket sorolják fel, az erősebb korlátozást jelentő
melléklet előírásait kell alkalmazni. Azonban növények hibrid példányai
esetén, ha a „szülők” egyike az A. melléklet szerinti fajba tartozik,
az erősebb korlátozást jelentő mellékletet csak akkor kell
alkalmazni, ha e fajra a melléklet egy erre vonatkozó utalást tartalmaz; u) „kereskedés”: e rendelet hatálya alá
tartozó példányok esetében Ö az Unióba Õ történő
behozatal, beleértve a tengerről való behozatalt is és az Unióból
történő kivitel vagy az ebből származó újrakivitel, valamint Ö az Unión Õ – beleértve a
tagállamon – belül történő felhasználás, a szállítás és a
tulajdonjog-átadás; v) „tranzitszállítás”: a példányok
nevesített címzett részére történő szállítása két, Ö az Unión Õ kívüli hely között,
de Ö az Unió Õ területén keresztül,
amely során a szállítás félbeszakítása csak az ilyen jellegű forgalom
miatt szükséges intézkedésekkel összefüggésben történhet; w) „több mint 50 évvel korábban
beszerzett, megmunkált példányok”: olyan példányok, amelyeket a természetes
feldolgozatlan állapotuk jelentős megváltoztatásával 1947. március
3-a előtt ékszerekké, dísztárgyakká, művészeti tárgyakká, használati
eszközökké vagy hangszerekké dolgoztak fel, és amelyek esetében az érintett
tagállam igazgatási hatósága Ö meg tudott
bizonyosodni arról Õ, hogy azokat ilyen
körülmények között szerezték be. Az ilyen példányokat csak abban az esetben
lehet megmunkáltnak tekinteni, ha azok nyilvánvalóan az előbb említett
kategóriák valamelyikébe tartoznak, és rendeltetésük betöltéséhez további
faragásra, iparos munkára vagy egyéb megmunkálás alkalmazására nincs szükség; x) „ellenőrzések a behozatal, a
kivitel, az újrakivitel és a tranzitszállítás időpontjában”: az e
rendeletben előírt Ö bizonyítványok Õ , engedélyek és
bejelentések okirati ellenőrzése, és adott esetben a példányok vizsgálata,
amennyiben Ö az uniós Õ előírások ezt
elrendelik vagy egyéb esetekben a szállítmány reprezentatív mintavételezésekor,
analízis vagy részletesebb ellenőrzés céljából történő mintavétellel
összekötve. 3. cikk Hatály (1) Az
A. melléklet tartalmazza: a) az
egyezmény I. függelékében felsorolt fajokat, amelyekre a tagállamok nem
jelentettek be fenntartást; b) azon
fajokat, i. amelyeket
Ö az uniós Õ vagy nemzetközi
kereskedelem érint vagy érinthet, és amelyek kipusztulással fenyegetettek, vagy
előfordulásuk olyan ritka, hogy bármilyen fokú kereskedelmük a fajok
fennmaradását veszélyezteti; vagy ii. amelyek
olyan nemzetségbe Ö tartoznak
amelynek fajainak többségét Õ vagy Ö olyan Õ fajba tartoznak
amelyek alfajainak többségét az A. mellékletben, az a) pontban vagy a b)
pont i. alpontjában foglalt kritériumoknak megfelelően felsorolták, és
amelyek szerepeltetése e mellékletben az ilyen csoportok hatékony védelme
szempontjából lényeges. (2) A
B. melléklet tartalmazza: a) az
egyezmény II. függelékében felsorolt fajok közül azokat, amelyek az
A. mellékletben nem szerepelnek, és amelyekre a tagállamok nem jelentettek
be fenntartást; b) az egyezmény I. függelékében
felsorolt fajokat, amelyekre fenntartást jelentettek be; c) minden más olyan fajt, amelyet az
egyezmény I. vagy II. függelékében nem soroltak fel; és i. amely a nemzetközi kereskedelemnek
olyan mértékben tárgya, amely nem lehet megfelelő: –
annak fennmaradása vagy az egyes országokban
létező populációjának fennmaradása szempontjából, vagy –
a teljes populáció olyan szintű fenntartása
szempontjából, amely az adott fajféleség előfordulása szerinti
ökorendszerben betöltött szerepének megfelelő; vagy ii. amelynek felvétele az A. vagy a
B. mellékletekben szereplő egyéb fajokhoz viszonyított hasonlósága
miatt lényeges az ilyen fajok egyedeinek esetében a kereskedelem hatékony
ellenőrzésének biztosítása szempontjából; d) azon fajokat, amelyekkel
kapcsolatban megállapították, hogy élő példányainak Ö az Unió Õ természetes
környezetébe történő bevitele ökológiai fenyegetést jelentene Ö az Unió Õ őshonos vadon
élő állat- és növényfajaira. (3) A C. melléklet tartalmazza: a) az egyezmény III. függelékében
felsorolt fajok közül azokat, amelyek nem szerepelnek az A. vagy
B. melléklet felsorolásában, és amelyekre a tagállamok nem jelentettek be
fenntartást; b) az egyezmény II. függelékében
felsorolt fajokat, amelyekre fenntartást jelentettek be. (4) A D. melléklet tartalmazza: a) azon A., B., és C. mellékletekben
fel nem sorolt fajokat, amelyeket Ö az Unióba Õ olyan mennyiségben
hoznak be, amely indokolja a figyelemmel kísérést; b) az egyezmény III. függelékében
felsorolt fajokat, amelyekre fenntartást jelentettek be. (5) Amennyiben az e rendelet hatálya alá
tartozó fajok természetvédelmi helyzete indokolja szerepeltetésüket az
egyezmény valamely függelékében, a tagállamok hozzájárulnak a szükséges
módosításokhoz. 4. cikk Ö Az Unió Õ területére
történő behozatal (1) Az A. mellékletben felsorolt fajok
példányainak Ö az Unió Õ területére
történő behozatalának feltétele a szükséges ellenőrzések elvégzése és
a rendeltetési tagállam igazgatási hatósága által kiállított behozatali
engedély előzetes bemutatása a behozatali vámhivatalban. A behozatali engedélyt csak a (6) bekezdés
alapján meghatározott korlátozásokkal összhangban és a következő
feltételek teljesítése esetén lehet megadni: a) az illetékes tudományos testület a
Tudományos Felülvizsgálati Csoport véleményének figyelembevétele alapján úgy
ítéli meg, hogy Ö az Unió Õ területére
történő behozatal: i. nem befolyásolja hátrányosan a fajok
természetvédelmi helyzetét vagy a faj Ö érintett Õ populációja által
elfoglalt terület kiterjedését; ii. indoka: –
a 8. cikk (3) bekezdésének e), f) és g)
pontjában szereplő célok valamelyike, vagy –
más olyan cél, amely nem befolyásolja hátrányosan
az érintett fajok fennmaradását; b) i. a kérelmező
írásos bizonyítékkal tanúsítja, hogy a példányokat az érintett fajokra
vonatkozó védelmi jogszabályokkal összhangban szerezte be, amely az egyezmény
függelékeiben felsorolt fajok egyedeinek harmadik országból történő
behozatala esetében egy olyan kiviteli engedély vagy újrakiviteli bizonyítvány
vagy ezek másolata, amelyet a kiviteli vagy újrakiviteli ország illetékes
hatósága adott ki az egyezményben foglaltakkal összhangban, ii. a 3. cikk (1) bekezdésének a)
pontjával összhangban az A. mellékletben felsorolt fajok esetében a
behozatali engedély Ö kiállításának Õ nem szükséges
feltétele az ilyen írásos bizonyíték megléte, de a behozatali engedély eredeti
példányát a kérelmező nem kaphatja meg addig, amíg a kiviteli engedélyt
vagy az újtakiviteli bizonyítványt be nem mutatja; c) az illetékes tudományos testület megbizonyosodott
arról, hogy a tervezett rendeltetési helyen az élő példányt annak
megőrzésére és gondozására megfelelően előkészített telephely
várja; d) az igazgatási hatóság
megbizonyosodott arról, hogy a példány felhasználása elsődlegesen nem
kereskedelmi célból történik; e) az igazgatási hatóság az illetékes
tudományos testülettel lefolytatott konzultáció alapján megbizonyosodott arról,
hogy a behozatali engedély megadását meghiúsító, a fajok védelmét befolyásoló
egyéb ok nem áll fenn; és f) a tengerről való behozatal
esetén az igazgatási hatóság megbizonyosodott arról, hogy az élő példányt
úgy készítették elő a szállításra és úgy szállították, hogy a sérülés, az
egészségkárosodás vagy a kegyetlen bánásmód Ö veszélyét Õ minimálisra
csökkentették. (2) A B. mellékletben felsorolt fajok
egyedeinek Ö az Unió Õ területére
történő behozatalának feltétele a szükséges ellenőrzések elvégzése és
a rendeltetési tagállam igazgatási hatósága által kiállított behozatali
engedély előzetes bemutatása a behozatali vámhivatalban. A behozatali engedélyt csak a (6) bekezdés
alapján meghatározott korlátozásokkal összhangban és a következő
feltételek teljesülése esetén lehet megadni: a) az illetékes tudományos testület a
rendelkezésre álló adatok tanulmányozása után és a Tudományos Felülvizsgálati
Csoport véleményének figyelembevétele mellett úgy ítéli meg, hogy Ö az Unió Õ területére
történő behozatal nem befolyásolja hátrányosan – a kereskedelem jelenlegi
és várható mértékét figyelembe véve – a fajok természetvédelmi helyzetét vagy a
faj Ö érintett Õ populációja által
elfoglalt területet. E vélemény a további behozatalra is vonatkozik, amennyiben
az előbb említett szempontok értékelésének eredménye jelentősen nem
változik meg; b) a kérelmező írásos
bizonyítékokkal tanúsítja, hogy a tervezett rendeltetési helyen az élő
példányt annak megőrzésére és gondozására megfelelően
előkészített telephely várja; c) az (1) bekezdés b) pontjának i.
alpontja, valamint e) és f) pontja szerinti feltételek teljesülnek. (3) A
C. mellékletben felsorolt fajok egyedeinek Ö az Unió Õ területére
történő behozatalának feltétele a szükséges ellenőrzések elvégzése és
a behozatali Ö bejelentés Õ előzetes
bemutatása a behozatali vámhivatalban, és a) a
C. mellékletben érintett fajokkal kapcsolatban említett valamely országból
történő kivitel esetén az egyezménynek megfelelően a
kérelmezőnek az ország illetékes hatósága által kiállított kiviteli
engedélyt kell bemutatnia arról, hogy a példányok beszerzése az érintett fajok
megőrzésére vonatkozó nemzeti jogszabályokkal összhangban történt; vagy b) a C. mellékletben érintett
fajokkal kapcsolatban nem említett valamelyik országból történő kivitel
vagy bármely országból történő újrakivitel esetén a kérelmezőnek a
kiviteli vagy újrakiviteli országban e célra illetékes hatóság által az
egyezménnyel összhangban kiállított kiviteli engedélyt, újrakiviteli bizonyítványt
vagy eredetigazolást kell bemutatnia. (4) A D. mellékletben felsorolt fajok
egyedeinek Ö az Unió Õ területére
történő behozatalának feltétele a szükséges ellenőrzések elvégzése és
a behozatali Ö bejelentés Õ előzetes
bemutatása a behozatali vámhivatalban. (5) Az (1) bekezdés a) és Ö d Õ) pontjában, valamint
a (2) bekezdés a), b) és c) pontjában említett behozatali engedély megadásának
feltételei nem vonatkoznak olyan példányokra, amelyek esetében a kérelmező
írásos bizonyítékot nyújt be arról, hogy a) azokat előzőleg
jogszerűen hozták be Ö az Unióba Õ vagy szerezték be Ö az Unióban Õ, és hogy azokat –
módosított vagy változatlan formában – ismételten hozták be Ö az Unióba Õ; vagy b) azok több mint ötven évvel korábban
beszerzett, megmunkált példányok. ê 398/2009/EK 1.
cikk, 1. pont, a) alpont (kiigazított szöveg) ð új szöveg (6) Az érintett származási országokkal
lefolytatott egyeztetés alapján– és a 18. cikk
(2) bekezdésében említett szabályozási bizottsági eljárással összhangban,
valamint a Tudományos Felülvizsgálati Csoport véleményének figyelembevételével
a Bizottság ð – végrehajtási jogi aktusokkal – ï Ö az Unióba Õ történő
behozatalt általánosságban vagy bizonyos származási országok vonatkozásában
korlátozhatja: ê 338/97/EK
(kiigazított szöveg) a) az (1) bekezdés a) pontjának i.
alpontjában vagy e) pontjában Ö említett
feltételek alapján Õ az
A. mellékletben felsorolt fajokkal kapcsolatban; b) az (1) bekezdés e) vagy a (2)
bekezdés a) pontjában Ö említett
feltételek alapján Õ a
B. mellékletben felsorolt fajokkal kapcsolatban; és c) a B. mellékletben felsorolt
olyan fajok élő egyedei vonatkozásában, amelyek magas halálozási arányt
mutatnak a szállítás során, vagy azok vonatkozásában, amelyekről
megállapításra került, hogy fogságban a természetes élettartamuknak
megfelelő időtartamot valószínűleg nem élik meg; vagy d) az olyan fajok élő egyedeire,
amelyekről megállapították, hogy Ö az Unió Õ természeti Ö környezetébe Õ történő
bevitelük ökológiai fenyegetést jelent Ö az Unió Õ őshonos vadon
élő állat- és növényfajaira. ò új szöveg Az első
albekezdésben említett végrehajtási jogi aktusokat a 21. cikk (2) bekezdésében
említett vizsgálóbizottsági eljárásnak megfelelően kell elfogadni. ê 338/97/EK
(kiigazított szöveg) A Bizottság az Európai Unió
Hivatalos Lapjában negyedévente közzéteszi az Ö első
albekezdésnek megfelelően megállapított Õ korlátozások
listáját. ê 398/2009/EK 1.
cikk, 1. pont, b) alpont (kiigazított szöveg) ð új szöveg (7) Amennyiben Ö az Unióba Õ történő
behozatalt követően különleges vasúti, légi vagy vízi szállítási
műveletre kerül sor, a Bizottság
ð Bizottságot fel kell hatalmazni, hogy a
20. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat
fogadjon el ï az Ö e cikk Õ (1)–(4) bekezdésben
említett, a behozatali vámhivatalban elvégzendő ellenőrzés és
importokmány-bemutatás teljesítése tekintetében Ö történő
eltérés engedélyezésére Õ ð vonatkozóan ï eltérést engedélyez,
annak érdekében, hogy ezen ellenőrzéseket és az okmányok bemutatását egy
másik, a 12. cikk (1) bekezdése alapján kijelölt vámhivatalnál is
elvégezhessék. Az e rendelet nem
alapvető fontosságú elemeinek kiegészítéssel történő módosítására
vonatkozó ezen intézkedéseket a 18. cikk (3) bekezdésében említett,
ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban
kell elfogadni. ê 338/97/EK
(kiigazított szöveg) 5. cikk Ö Az Unióból Õ történő
kivitel és újrakivitel (1) Az A. mellékletben felsorolt fajok
egyedeinek Ö az Unióból Õ történő
kivitele vagy újrakivitele során el kell végezni a szükséges
ellenőrzéseket, és azon tagállam igazgatási hatósága által megadott
kiviteli engedélyt vagy újrakiviteli bizonyítványt Ö , amelyben a
példányok találhatók, előzetesen Õ be kell mutatni a vámkezelést
végző vámhivatalban. (2) Az
A. mellékletben felsorolt fajok egyedeinek példányaira a kiviteli engedély
csak abban az esetben adható meg, ha a következő feltételek teljesülnek: a) az illetékes tudományos testület
írásos véleménye szerint az egyedek befogása vagy természetből
történő begyűjtése vagy ezek kivitele nem befolyásolja hátrányosan a
fajok természetvédelmi helyzetét vagy a fajok érintett populációja által
elfoglalt terültetek kiterjedését; b) a kérelmező írásos bizonyítékot
szolgáltat, hogy a példányokat az érintett fajok védelmére vonatkozó hatályos
jogszabályokkal összhangban szerezték be; amennyiben a kérelmet nem a
származási tagállamban nyújtják be, az ilyen írásos bizonyítékhoz olyan
bizonyítványt kell mellékelni, mely tanúsítja, hogy a példányt a természetes
lelőhelyén hatályos jogszabályokkal összhangban szerezték be; c) Az igazgatási hatóság
megbizonyosodott arról, hogy i. az élő példányt úgy készítették
elő a szállításra és úgy szállították, hogy a sérülés, az
egészségkárosodás vagy a kegyetlen bánásmód Ö veszélyét Õ minimálisra
csökkentették, és ii. – az egyezmény
I. függelékében fel nem sorolt fajok egyedeinek felhasználása
elsődlegesen nem kereskedelmi célból történik, vagy –
e rendelet 3. cikke (1) bekezdésének a)
pontjában említett fajok egyedeinek az egyezményben részes fél államába
történő kivitele esetében a behozatali engedélyt kiadták; és d) a tagállam igazgatási hatósága az
illetékes tudományos testülettel folytatott konzultáció után megbizonyosodott
arról, hogy a fajok megőrzésével kapcsolatban semmiféle más ok nem áll
fenn, amely a kiviteli engedély kiadása ellen szólna. (3) Az újrakiviteli bizonyítvány csak abban az
esetben állítható ki, ha a (2) bekezdés c) és d) pontjában említett
feltételek teljesülnek, és a kérelmező írásos bizonyítékot ad arról, hogy
a példányokat a) Ö az Unióba Õ e rendelet
előírásaival összhangban hozták be; b) amennyiben azokat 1997. március 3-a
előtt hozták be Ö az Unió Õ területére, akkor az
a 3626/82/EGK[11] tanácsi rendelet
rendelkezéseivel összhangban történt; vagy Ö ha e rendeletek
hatálybalépése előtt, de 1997. március 3-át követően hozták be az
Unió területére akkor az a 338/97/EK rendelet rendelkezéseivel összhangban
történt; vagy Õ c) amennyiben azokat 1984 előtt
hozták be Ö az Unió Õ területére, akkor az
egyezmény rendelkezéseivel összhangban Ö kerültek Õ a nemzetközi
kereskedelembe; vagy d) jogszerűen vitték be egy
tagállam területére, mielőtt az a) vagy b) pontban említett Ö rendeletek vagy
az egyezmény Õ előírásai a
példányokra vagy abban a tagállamban alkalmazhatóvá vált volna. (4) A B. és a C. mellékletekben felsorolt
fajok példányainak Ö az Unióból Õ történő
kivitele vagy újrakivitele során el kell végezni a szükséges
ellenőrzéseket, és azon tagállam igazgatási hatósága által megadott
kiviteli engedélyt vagy újrakiviteli bizonyítványt, Ö amelyben a
példányok találhatók, előzetesen Õ be kell mutatni a
vámkezelést végző vámhivatalban. Kiviteli engedély csak akkor állítható ki, ha
a (2) bekezdés a), b) pontjában, c) pontjának i. alpontjában, valamint d)
pontjában említett előírásokat teljesítették. Újrakiviteli engedély csak akkor állítható ki,
ha a (2) bekezdés c) pontjának i. alpontjában és d) pontjában, valamint a (3)
bekezdés a)–d) pontjában említett előírásokat teljesítették. ê 398/2009/EK 1.
cikk, 2. pont, a) alpont (kiigazított szöveg) ð új szöveg (5) Amennyiben az újrakiviteli bizonyítvány
iránti kérelem olyan példányokra vonatkozik, amelyeket egy másik tagállam által
kiállított behozatali engedély alapján hoztak be Ö az Unió Õ területére, az
igazgatási hatóság előzetesen konzultál az engedélyt kiállító igazgatási
hatósággal. ð A Bizottságot fel kell hatalmazni, hogy
a 20. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon
el ï a konzultációs Ö eljárásokra Õ és azon Ö esetekre Õ ð vonatkozóan ï, amelyekben konzultációra van szükség , a Bizottság
határozza meg. Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek
kiegészítéssel történő módosítására vonatkozó ezen intézkedéseket a 18.
cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő
szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni. ê 338/97/EK
(kiigazított szöveg) (6) A (2) bekezdés a) pontjában és c)
pontjának i. alpontjában említett, kiviteli engedély vagy újrakiviteli
bizonyítvány Ö kiállítására Õ vonatkozó
feltételeket nem kell alkalmazni: a) a több mint 50 évvel korábban
beszerzett, megmunkált példányokra; vagy b) a nem élő példányokra és azok
részeire, valamint származékaira, amennyiben a kérelmező írásos
bizonyítékkal igazolja, hogy azokat Ö jogszerűen
szerezték meg azelőtt, hogy Õ e rendelet Ö , a 338/97/EK
rendelet Õ vagy a
3626/82/EGK rendelet vagy az egyezmény rendelkezései Ö azokra
alkalmazhatóvá váltak volna Õ . (7) Valamennyi tagállam illetékes tudományos
testülete figyelemmel kíséri a B. mellékletben felsorolt fajok példányai
vonatkozásában az érintett tagállam által kiállított kiviteli engedélyeket és e
példányok kivitelét. Amennyiben a tudományos testület úgy ítéli meg, hogy
valamely faj egyedeinek kivitelét korlátozni kell annak érdekében, hogy ezek
mennyisége olyan szintű maradjon, amely az előfordulásuk szerinti
ökorendszerben betöltött szerepüknek megfelel, Ö és Õ egyidejűleg
jóval azon szintérték feletti legyen, amely következtében e fajok bekerülhetnek
az A. mellékletbe a 3. cikk (1) bekezdése a) pontjának vagy b) pontja
i. alpontjának megfelelően, a tudományos testület írásos formában
javasolja az illetékes igazgatási hatóságnak a megfelelő intézkedések
megtételét az adott faj példányaira vonatkozó kiviteli engedélyek kiadásának
korlátozására. ê 398/2009/EK 1.
cikk, 2. pont, b) alpont (kiigazított szöveg) ð új szöveg Amennyiben egy igazgatási hatósághoz javaslat
érkezik az első albekezdésben említett intézkedésre, erről
véleményével együtt tájékoztatja a Bizottságot. ð A Bizottság ï adott esetben – Ö végrehajtási
jogi aktusokkal – Õ a 18. cikk (2) bekezdésében megállapított
szabályozási bizottsági eljárással összhangban korlátozások
bevezetését javasolja az érintett fajok kivitelére. ð Ezen végrehajtási jogi aktusokat a 21.
cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárásnak megfelelően
kell elfogadni. ï ê 338/97/EK
(kiigazított szöveg) 6. cikk A 4., 5. és 10. cikkben említett
engedélyek és bizonyítványok megadása iránti kérelmek elutasítása (1) Ha egy tagállam elutasít egy engedély vagy
bizonyítvány megadása iránti kérelmet e rendelet célját érintő
jelentős esetben, akkor késedelem nélkül tájékoztatja a Bizottságot az
elutasításról és annak okairól. (2) A Bizottság közli a többi tagállammal az
(1) bekezdéssel összhangban megkapott információt e rendelet egységes
alkalmazásának biztosítása érdekében. (3) Ha olyan példányra érkezik engedély vagy
bizonyítvány megadása iránti kérelem, amelyre vonatkozóan egy kérelmet már
előzőleg visszautasítottak, a kérelmezőnek a korábbi
elutasításról tájékoztatnia kell a kérelem elbírálására illetékes hatóságot. (4) A tagállamok elismerik a kérelem másik
tagállam illetékes hatósága általi elutasítását, amennyiben ezen elutasítás e
rendelet valamely előírásán alapul. Az első albekezdés azonban nem vonatkozik
azon esetekre, amelyeknél a körülmények jelentősen megváltoztak, vagy
amelyeknél a kérelem indokolására új bizonyítékot terjesztenek elő.
Amennyiben az igazgatási hatóság ilyen esetekben egy engedélyt vagy
bizonyítványt Ö állít Õ ki, erről,
valamint a Ö kiállítás Õ indokairól
tájékoztatja a Bizottságot. 7. cikk Eltérések (1) Fogságban született és nevelt
vagy mesterségesen szaporított példányok Amennyiben a 8. cikket kell alkalmazni, az
A. mellékletben felsorolt fajok fogságban született vagy nevelt, illetve
mesterségesen szaporított példányainak védelmét a B. mellékletben
felsorolt fajok példányaira alkalmazható előírásokkal összhangban kell
megvalósítani. A mesterségesen termesztett növények esetében a Bizottság által meghatározott
Ö különleges
feltételekkel Õ – a 4. és az
5. cikk rendelkezéseitől eltérés tehető. ê 398/2009/EK 1.
cikk, 3. pont, a) alpont (kiigazított szöveg) ð új szöveg ð A Bizottságot fel kell hatalmazni, hogy
a 20. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon
el: ï a) az annak megállapítására szolgáló Ö kritériumokra Õ ð vonatkozóan ï , hogy egy példány fogságban született és nevelkedett-e, illetve
mesterségesen szaporították-e és ez kereskedelmi célból történt-e; b) az e bekezdés a második albekezdésében
említett különleges feltételekre ð vonatkozóan ï, ha azok a következőkre vonatkoznak: i. növény-egészségügyi bizonyítványok
felhasználása; ii. nyilvántartásba vett kereskedők és
e cikk (4) bekezdésében említett tudományos intézetek által folytatott
kereskedelem; és iii. hibridekkel folytatott kereskedelem. a Bizottság határozza meg. Az e rendelet nem alapvető
fontosságú elemeinek kiegészítéssel történő módosítására vonatkozó ezen
intézkedéseket a 18. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel
történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni. ê 338/97/EK
(kiigazított szöveg) (2) Tranzitszállítás A 4. cikktől eltérve, amennyiben egy
példány Ö az Unión Õ keresztül
történő tranzitszállítás alatt áll, a behozatali vámhivatalban nem
szükséges az előírt engedélyek, bizonyítványok és bejelentések
ellenőrzése és bemutatása. A 3. cikk (1) bekezdésével és a 3. cikk
(2) bekezdésének a) és b) pontjával összhangban a mellékletekben felsorolt
fajok esetén az e bekezdés első albekezdésében említett eltérést csak
abban az esetben kell alkalmazni, ha a kiviteli vagy újrakiviteli harmadik
ország illetékes hatósága olyan érvényes, az egyezmény által előírt
kiviteli vagy újrakiviteli okmányt állított ki, amely azon példányokra
vonatkozik, amelyekhez azt mellékelték, és amelyekben meghatározták a példányok
rendeltetési helyét. ê 398/2009/EK 1.
cikk, 3. pont, b) alpont (kiigazított szöveg) ð új szöveg Amennyiben a kivitelt vagy az újrakivitelt
megelőzően a második albekezdésben említett okmányt nem Ö állították Õ ki, a példányt le
kell foglalni, és – adott esetben – el lehet kobozni, ha az okmányt nem
nyújtják be utólag a Bizottság által megállapított
ð különleges ï feltételeknek megfelelően. Az e rendelet nem
alapvető fontosságú elemeinek kiegészítéssel történő módosítására
vonatkozó ezen intézkedéseket a 18. cikk (3) bekezdésében említett,
ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban
kell elfogadni. ò új szöveg A Bizottságot fel kell
hatalmazni, hogy a 20. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi
aktusokat fogadjon el a kiviteli vagy újrakiviteli okmány utólagos
benyújtásának különleges feltételeire vonatkozóan. ê 398/2009/EK 1.
cikk, 3. pont, c) alpont (kiigazított szöveg) ð új szöveg (3) Személyi
vagy háztartáshoz tartozó ingóságok A 4. és 5. cikktől eltérve, az Ö azokban Õ foglalt
előírások nem alkalmazandók az A‑D. mellékletekben felsorolt
fajok nem élő példányaira, ezek részeire és származékaira, amennyiben azok
olyan személyi és háztartáshoz tartozó ingóságok, amelyek Ö Unióba Õ történő
behozatala, Unióból történő kivitele vagy a Bizottság által megállapított
ð különleges ï rendelkezésekkel összhangban történt. Az e rendelet nem
alapvető fontosságú elemeinek kiegészítéssel történő módosítására
vonatkozó ezen intézkedéseket a 18. cikk (3) bekezdésében említett,
ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással
összhangban kell elfogadni. ò új szöveg A Bizottságot fel kell
hatalmazni, hogy a 20. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi
aktusokat fogadjon el a személyi és háztartáshoz tartozó ingóságok
behozatalára, kivitelére vagy újrakivitelére vonatkozó különleges
rendelkezésekre vonatkozóan. ê 398/2009/EK 1. cikk, 3. pont,
c) alpont (kiigazított szöveg) ð új szöveg (4) Tudományos intézmények A 4., 5., 8. és 9. cikkben említett okmányok nem
szükségesek a működési hely szerinti államok igazgatási hatóságai által
bejegyzett tudósok és tudományos intézetek közötti olyan nem kereskedelmi
jellegű kölcsönök, adományok és cserék esetében, amelyek herbáriumi példányokat
és más tartósított, szárított vagy beágyazott múzeumi példányokat és élő
növényi anyagokat érintenek, amelyeket olyan címkével láttak el, amelynek a
mintáját a 18. cikk (2) bekezdésében említett
szabályozási bizottsági eljárással határozták meg,
illetve amelyeket valamely harmadik ország igazgatási hatósága által Ö kiállított Õ vagy elfogadott
hasonló címkével láttak el. ò új szöveg A Bizottság –
végrehajtási jogi aktusokkal – megállapítja az élő növényi anyagok címkéjének
mintáját. Ezen végrehajtási aktusokat a 21. cikk (2) bekezdésében említett
vizsgálóbizottsági eljárásnak megfelelően kell elfogadni. ê 338/97/EK
(kiigazított szöveg) 8. cikk A kereskedelmi tevékenységek
ellenőrzésére vonatkozó előírások (1) Az A. mellékletben felsorolt fajok
példányainak megvétele, vételi ajánlat tétele, kereskedelmi célú beszerzése,
kereskedelmi célú árubemutatása, kereskedelmi nyereséget célzó felhasználása és
eladása, kereskedelmi célú tartása, eladási ajánlata vagy eladásra történő
szállítása tilos. (2) A tagállamok megtilthatják példányok
tartását, különösen az A. mellékletben felsorolt fajok élő állatainak
esetében. (3) A vadon élő állat- és növényfajok
megőrzésére vonatkozó egyéb Ö uniós Õ jogszabályok
követelményeivel összhangban, az (1) bekezdésben említett tilalom alól
esetenként eltérés engedélyezhető azon tagállam igazgatási hatósága által
kiállított Ö arra Õ vonatkozó
bizonyítvány révén, amelyben a példányok találhatók, amennyiben a példányok a) beszerezése Ö az Unióban Õ vagy Ö az Unióba Õ történő
bevitele azelőtt történt, hogy az egyezmény I. függelékében vagy a
3626/82/EGK rendelet C.1. mellékletében vagy e rendelet Ö illetve a 338/97/EK
rendelet Õ A. mellékletében
felsorolt fajokra vonatkozó előírások Ö alkalmazhatóvá
váltak volna Õ; vagy b) több mint 50 évvel korábban
beszerzett, megmunkált példányok; vagy c) Ö Unióba Õ történő
bevitele Ö a 338/97/EK
rendelet, vagy Õ e rendelet
előírásaival összhangban történt, és azokat olyan célokra kívánják
felhasználni, amelyek nem károsak az érintett fajok fennmaradása szempontjából;
vagy ê 338/97/EK d) egy állatfajnak fogságban született
vagy nevelt példányai, vagy egy növényfajnak mesterségesen szaporított
példányai, vagy ilyen példányok részei vagy származékai; vagy e) beszerzése kivételes körülmények
között történt a tudományos fejlődés előmozdítása érdekében vagy
alapvető biomedikai célokból a 86/609/EGK tanácsi irányelv[12]
értelmében, amennyiben kizárólag e fajok bizonyulnak alkalmasnak e célokra, és
amennyiben a fajnak olyan példányai nem állnak rendelkezésre, amelyek fogságban
születtek vagy amelyeket ott szaporítottak; vagy f) olyan tenyésztési vagy szaporítási
célokat szolgálnak, amelyek hozzájárulnak az érintett fajok megőrzéséhez;
vagy g) kutatási vagy oktatási jellegű
célokat szolgálnak a fajok megóvása vagy megőrzése körében; vagy h) egy tagállamból származnak, és a
természetes életterükből az adott tagállamban hatályos jogszabályokkal
összhangban gyűjtötték be őket. ê 398/2009/EK 1.
cikk, 4. pont (kiigazított szöveg) ð új szöveg (4) ð A Bizottságot fel kell hatalmazni, hogy
a 20. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon
el ï az e cikk (1) bekezdésében említett tilalmak alóli, a
(3) bekezdésben említett feltételeken alapuló általános Ö eltérésekre Õ , valamint az A. mellékletben
felsorolt fajokra vonatkozó, a 3. cikk (1) bekezdése b) pontjának ii. alpontjával
összhangban lévő általános Ö eltérésekre Õ ðvonatkozóan ï a Bizottság állapíthatja meg.
Ezen eltéréseknek összhangban kell lenniük a vadon élő állat-és
növényfajok megőrzésére vonatkozó egyéb Ö uniós Õ jogszabályok
előírásaival. Az e rendelet nem alapvető
fontosságú elemeinek kiegészítéssel történő módosítására vonatkozó ezen
intézkedéseket a 18. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel
történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni. ê 338/97/EK
(kiigazított szöveg) (5) Az (1) bekezdésben említett tilalmakat
kell alkalmazni a B. mellékletben felsorolt fajok példányaira is, kivéve,
ha az érintett tagállam illetékes hatósága számára bizonyítani lehet, hogy az
ilyen példányok beszerzése és – amennyiben azok Ö az Unió Õ területén
kívülről származnak – behozatala a vadon élő állat- és növényfajok
megőrzésére vonatkozó egyéb Ö uniós Õ jogszabályokkal
összhangban történt. (6) A tagállamok illetékes hatóságai
eladhatják a B., C. és D. mellékletekben felsorolt fajok e rendelet alapján
elkobzott példányait, amennyiben azok így nem jutnak vissza közvetlenül azon
természetes vagy jogi személyhez, akitől azt elkobozták, vagy aki részese
volt a jogsértésnek. E példányokat ezután valamennyi célra jogszerűen
megszerzettként lehet felhasználni. 9. cikk Élő
példányok szállítása (1) Az
A. mellékletben felsorolt fajok valamelyikébe tartozó élő példány Ö Unión Õ belüli bármilyen, a
behozatali engedélyben vagy e rendeletnek megfelelően kiállított bármilyen
bizonyítványban megjelölt helyről történő szállításának feltétele
azon tagállam igazgatási hatósága által megadott előzetes felhatalmazás,
amelyben a példány található. A szállítás egyéb eseteiben a példány
szállításáért felelős személynek – adott esetben – tudnia kell bizonyítani
a példány jogszerű eredetét. (2) Az ilyen
felhatalmazás a) csak
abban az esetben adható meg, ha a tagállam illetékes tudományos testülete –
vagy amennyiben a szállítás egy másik tagállamba történik, ez utóbbi állam
illetékes tudományos testülete – megbizonyosodott arról, hogy a rendeltetési
helyen az élő példány számára tervezett elhelyezés annak fennmaradása és
gondozása céljából megfelelő; b) meglétét
egy Ö bizonyítvány Õ kiállítása
erősíti meg; és c) meglétét
adott esetben, azonnal közölni kell azon tagállam igazgatási hatóságával,
amelyben a példányt el kívánják helyezni. (3) Azonban ilyen felhatalmazásra nincs
szükség, ha egy élő állatot sürgős állatorvosi kezelés céljából kell szállítani,
és visszaszállítása közvetlenül az engedélyezett tartási helyére történik. (4) Amennyiben a B. mellékletben
felsorolt fajok élő példányát Ö az Unión Õ belül szállítják, a
példány birtokosa ezt csak annak biztosítása után fejezheti be, ha a tervezett
címzettet megfelelően tájékoztatta a példány megfelelő gondozásához
szükséges elhelyezésről, berendezésről és gyakorlatról. (5) Amennyiben élő példányokat
szállítanak Ö az Unióba Õ, onnan ki vagy azon
belül, vagy egy ideig ott tartják azokat a tranzitszállítás vagy a kirakodás
során, ezeket olyan módon kell felkészíteni, szállítani és gondozni, hogy a
sérülés, az egészségkárosodás vagy a kegyetlen bánásmód veszélye minimális
szinten maradjon, és állatok esetében az állatok szállítás közbeni védelméről
szóló Ö uniós Õ jogszabályok
betartásra kerüljenek. ê 398/2009/EK 1.
cikk, 5. pont (kiigazított szöveg) ð új szöveg (6) A Ö Bizottságot Õ ð fel kell hatalmazni, hogy a 20. cikknek
megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el ï Bizottság írhat
elő azon fajok élő példányainak
tartására és szállítására Ö vonatkozó
korlátozásokra Õ ð vonatkozóan ï , amelyek Ö Unióba Õ történő
behozatalát a 4. cikk (6) bekezdésével összhangban korlátozták. Az e rendelet nem alapvető fontosságú
elemeinek kiegészítéssel történő módosítására vonatkozó ezen intézkedéseket
a 18. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő
szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni. ê 338/97/EK 10. cikk Kiállítandó bizonyítványok Egy tagállam igazgatási hatósága – erre
irányuló kérelem és valamennyi szükséges bizonyíték bemutatása esetén – az
5. cikk (2) bekezdésének b) pontjában, az 5. cikk (3) és
(4) bekezdésében, a 8. cikk (3) bekezdésében és a 9. cikk (2)
bekezdésének b) pontjában említett célokból bizonyítványt állíthat ki,
amennyiben az ehhez szükséges valamennyi feltétel teljesül. 11. cikk Az engedélyek és bizonyítványok
érvényessége és különleges feltételek ê 338/97
(kiigazított szöveg) (1) A tagállamok által bevezethető vagy
fenntartható szigorúbb intézkedések sérelme nélkül, a tagállamok illetékes
hatóságai által e rendelettel összhangban kiállított engedélyek és
bizonyítványok az egész Ö Unióban Õ érvényesek. (2) Ö Az ilyen Õ engedélyeket vagy
bizonyítványokat, valamint az ezeken alapuló más engedélyeket vagy
bizonyítványokat érvénytelennek kell tekinteni, amennyiben az illetékes hatóság
vagy – az engedélyt vagy bizonyítványt kiállító illetékes hatósággal
lefolytatott konzultációt követően – a Bizottság megállapítja, hogy azok
kiállítása a rá vonatkozó követelmények teljesülésének téves feltételezésén
alapult. Egy tagállam területén elhelyezett és ilyen
okmányokkal ellátott példányokat e tagállam illetékes hatóságai lefoglalják és
elkobozhatják. (3) E rendeletnek megfelelően kiállított
bármely engedélyben vagy bizonyítványban a kiállító hatóság feltételeket és
követelményeket határozhat meg annak biztosítása érdekében, hogy e rendelet
előírásai teljesüljenek. Amennyiben ilyen feltételeket vagy
követelményeket kell feltüntetni Ö az engedélyek
vagy Õ a bizonyítványok Ö nyomtatványán Õ, erről a
tagállamok tájékoztatják a Bizottságot. (4) A vonatkozó kiviteli engedély vagy
újrakiviteli bizonyítvány másolata alapján kiállított behozatali engedély a
példányok Ö Unióba Õ történő
behozatala tekintetében csak abban az esetben lesz érvényes, ha ehhez az
eredeti kiviteli engedélyt vagy újrakiviteli bizonyítványt is mellékelték. ê 398/2009/EK 1.
cikk, 6. pont (kiigazított szöveg) ð új szöveg (5) A Ö Bizottságot Õ ð fel kell hatalmazni, hogy a 20. cikknek
megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el ï Bizottság állapít meg az engedélyek
és bizonyítványok Ö kiállításának
határidejére Õ ð vonatkozóan ï . Az e rendelet nem alapvető fontosságú
elemeinek kiegészítéssel történő módosítására vonatkozó ezen
intézkedéseket a 18. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel
történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni. ê 338/97/EK (kiigazított
szöveg) 12. cikk Behozatali és kiviteli helyek (1) A tagállamok vámhivatalokat jelölnek ki az
e rendelet hatálya alá tartozó fajok Ö Unióba Õ történő
behozatalára és Ö Unióból Õ történő kivitelére
vonatkozó ellenőrzések és vámkezelés elvégzésére, abból a célból, hogy
átruházzák rájuk az e rendelet hatálya alá tartozó fajok példányainak a 2913/92/EGK
rendelet szerinti vámkezelését vagy vámnyilatkozat kiadását, és meghatározzák,
melyek a kifejezetten az élő példányok kezelésére szolgáló vámhivatalok. (2) Az (1) bekezdés szerint kijelölt
valamennyi vámhivatalt elegendő számú és megfelelően kiképzett
személyzettel kell ellátni. A tagállamok biztosítják, hogy az elhelyezés az
élő állatok szállítására és elhelyezésére vonatkozó Ö uniós Õ jogszabályoknak
megfeleljen és – amennyiben szükséges – megteszik az élő növények esetében
szükséges intézkedéseket. (3) Az (1) bekezdés szerint kijelölt
valamennyi hivatalt bejelentik a Bizottságnak, amely ezek listáját közzéteszi
az Európai Unió Hivatalos Lapjában. ê 398/2009/EK 1.
cikk, 7. pont (kiigazított szöveg) ð új szöveg (4) Kivételes esetekben és a Bizottság által meghatározott
ð különleges ï kritériumoknak megfelelően az igazgatási hatóság Ö az Unióba Õ történő
behozatal vagy az Unióból történő kivitel vagy újrakivitel kezelésére
olyan vámhivatalt is felhatalmazhat, amelyet nem az (1) bekezdéssel összhangban
jelöltek ki. Az e rendelet nem alapvető fontosságú
elemeinek kiegészítéssel történő módosítására vonatkozó ezen
intézkedéseket a 18. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel
történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni. ò új szöveg A Bizottságot fel
kell hatalmazni, hogy a 20. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló
jogi aktusokat fogadjon el az olyan különleges kritériumokra vonatkozóan,
amelyeknek megfelelően a behozatal, kivitel vagy újrakivitel kezelésére
más vámhivatal is felhatalmazható. ê 338/97
(kiigazított szöveg) ð új szöveg (5) A tagállamok biztosítják a nyilvánosság
tájékoztását a határátkelési pontoknál Ö az Õ e rendelet ð értelmében elfogadott ï végrehajtási Ö szabályokról Õ . 13. cikk Igazgatási
hatóságok, tudományos testületek és más illetékes hatóságok (1) Valamennyi
tagállam kijelöl egy igazgatási hatóságot, amely elsődlegesen felelős
e rendelet végrehajtásáért és a Bizottsággal történő kapcsolattartásért. Valamennyi
tagállam további igazgatási hatóságokat és más illetékes hatóságokat is
kijelölhet a rendelet végrehajtásának céljából, ebben az esetben az
elsődleges igazgatási hatóság feladata annak biztosítása, hogy a többi
hatóság valamennyi, e rendelet Ö helyes Õ végrehajtásához
szükséges tájékoztatást megkapjon. (2) Valamennyi
tagállam kijelöl egy vagy több, megfelelő képesítéssel rendelkező
tudományos testületet, amelyek feladatainak az egyéb kijelölt igazgatási
hatóságokétól függetlennek kell lennie. (3) A tagállamok Ö legkésőbb
1997. március 3-ig Õ megküldik az
igazgatási hatóságok, az engedélyek vagy bizonyítványok kiadására illetékes más
hatóságok, valamint a tudományos testületek nevét és címét a Bizottságnak,
amely ezt az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzéteszi. ê 338/97 Az (1) bekezdés első albekezdésében
említett valamennyi igazgatási hatóság két hónapon belül megküldi a
Bizottságnak – annak megkeresése alapján – az engedélyek vagy bizonyítványok
aláírására felhatalmazott személyek nevét és aláírásmintáját és az engedélyek
vagy bizonyítványok hitelesítésére használt pecsétek, bélyegzők vagy más
eszközök lenyomatait. A tagállamok a megadott adatokban
bekövetkező valamennyi változást – legkésőbb e változások
bekövetkeztét követő két hónapon belül – közlik a Bizottsággal. ê 338/97
(kiigazított szöveg) 14. cikk Az előírások betartásának
ellenőrzése és a jogsértések kivizsgálása (1) A tagállamok Ö illetékes Õ hatóságai
ellenőrzik az e rendeletben szereplő előírások betartását. ê 338/97 Amennyiben az illetékes hatóság bármikor úgy
véli, hogy sérül ezen előírások betartása, megteszi a szükséges lépéseket
a jogsértések megszüntetésére vagy jogi beavatkozást kezdeményez. A tagállamok tájékoztatják a Bizottságot és –
az egyezmény függelékeiben felsorolt fajok esetében – az egyezményi titkárságot
az illetékes hatóságok által megtett bármely lépésről, amely e rendelettel
kapcsolatos jelentős jogsértésekkel függ össze, beleértve a példányok
lefoglalásait és elkobzásait. (2) A Bizottság felhívja a tagállamok
illetékes hatóságainak figyelmét azon ügyekre, amelyek vizsgálatát szükségesnek
tartja e rendelet keretén belül. A tagállamok tájékoztatják a Bizottságot és –
az egyezmény függelékében felsorolt fajok esetében – az egyezményi titkárságot
az ennek nyomán lefolytatott vizsgálatok eredményeiről. (3) Valamennyi tagállam
képviselőjéből álló végrehajtási csoportot kell alakítani annak
biztosítása céljából, hogy az e rendeletben foglalt előírások
megvalósuljanak. A csoport elnöke a Bizottság képviselője. A végrehajtási csoport vizsgál meg minden
olyan, e rendelet végrehajtásával kapcsolatos technikai jellegű kérdést,
amelyet az elnök vet fel vagy saját kezdeményezésére, vagy a csoport vagy a
bizottság tagjainak kérelmére. A Bizottság a végrehajtási csoportban elhangzó
véleményeket a bizottság felé továbbítja. 15. cikk Az információk közlése (1) A tagállamok és a Bizottság megosztják
egymással az e rendelet végrehajtásához szükséges információkat. ê 338/97
(kiigazított szöveg) ð új szöveg A tagállamok és a Bizottság biztosítják a
szükséges lépések megtételét annak érdekében, hogy tájékoztassák a
nyilvánosságot és az Ö egyezmény Õ és e Ö rendelet
végrehajtására vonatkozó szabályok, valamint Õkapcsolatos ð az e rendelet értelmében
elfogadott ï előírások közismertek és köztudottak legyenek. ê 338/97 (2) A Bizottság kapcsolatot tart az egyezményi
titkársággal annak érdekében, hogy az egyezmény ténylegesen megvalósuljon az a
rendelet hatálya alá tartozó területen. (3) A Bizottság haladéktalanul továbbítja a
Tudományos Felülvizsgálati Csoport véleményét az érintett tagállamok igazgatási
hatóságai felé. ê 338/97
(kiigazított szöveg) è1 398/2009/EK
1. cikk, 8. pont, a) alpont, i. alpont è2 398/2009/EK
1. cikk, 8. pont, a) alpont, ii. alpont ð új szöveg (4) A tagállamok igazgatási hatóságai a
Bizottsághoz minden év június 15. előtt megküldik azokat az
előző évre vonatkozó információkat, amelyek az egyezmény
VIII. cikke (7) bekezdésének a) pontja szerinti jelentés
elkészítéséhez szükségesek, továbbá azokat, amelyek az A., B. és
C. mellékletben felsorolt fajok példányainak nemzetközi kereskedelmére,
valamint a D. mellékletben felsorolt fajok Ö Unióba Õ történő
behozatalára vonatkoznak. Ö A Bizottság Õ ð – végrehajtási jogi aktusokkal – ï Ö meghatározza Õ è1 a
megadandó információkat és azok benyújtásának formáját a 18. cikk (2) bekezdésében említett szabályozási
bizottsági eljárással összhangban ç. ð Ezen végrehajtási jogi aktusokat a 21.
cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárásnak megfelelően
kell elfogadni. ï Az első albekezdésben említett
adatszolgáltatás alapján a Bizottság minden év október 31. előtt
kiadja az e rendelet hatálya alá tartozó fajoknak Ö az Unióba Õ behozott, onnan
kivitt vagy újrakivitt példányaira vonatkozó statisztikai jelentést, és
továbbítja az egyezményi titkárság felé az azon fajokra vonatkozó adatokat,
amelyekre az egyezmény vonatkozik. A 22. cikk sérelme nélkül, a tagállamok
igazgatási hatóságai minden második év június 15. előtt – és először
1999-ben – közölnek a Bizottsággal minden olyan információt az előző
két évre vonatkozóan, amely az egyezmény VIII. cikke (7) bekezdésének b)
pontjában említett jelentések elkészítéséhez szükséges, valamint az e rendelet
előírásainak megfelelő, az egyezmény hatálya alá nem tartozó
információkat. Ö A Bizottság Õ ð – végrehajtási jogi aktusokkal – ï Ö meghatározza Õ è2 a
megadandó információkat és azok benyújtásának formáját a 18. cikk (2) bekezdésében említett
szabályozási bizottsági eljárással összhangban. ç ð Ezen végrehajtási jogi aktusokat a 21.
cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárásnak megfelelően
kell elfogadni. ï A harmadik albekezdésben említett információk
alapján a Bizottság minden második év október 31. előtt – és először
1999-ben – jelentést készít e rendelet végrehajtásáról és alkalmazásáról. ê 398/2009/EK 1.
cikk, 8. pont, b) alpont (kiigazított szöveg) ð új szöveg (5) Tekintettel a mellékletek készülő
kiegészítéseire, a tagállamok illetékes hatóságai valamennyi vonatkozó
információt megküldenek a Bizottságnak. A Bizottság ð – végrehajtási jogi aktusokkal – ï Ö meghatározza Õ a szükséges
információkat a 18. cikk (2) bekezdésében említett szabályozási
bizottsági eljárással összhangban ð . Ezen végrehajtási jogi aktusokat a
21. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárásnak
megfelelően kell elfogadni. ï ê 338/97/EK
(kiigazított szöveg) (6) A Ö 2003/4/EK
európai parlamenti és tanácsi Õ irányelvvel[13]
összhangban a Bizottság megteszi a megfelelő intézkedéseket az e rendelet
végrehajtása során közölt információk titkosságának védelme érdekében. 16. cikk Szankciók (1) A tagállamok megfelelő intézkedéseket
tesznek annak érdekében, hogy e rendeletnek legalább a következő
megsértéseit szankcionálják: a) a példányok Ö Unióba Õ történő
behozatala vagy onnan történő kivitele vagy újrakivitele a megfelelő
engedély vagy bizonyítvány nélkül vagy hamis, hamisított vagy érvénytelen
engedéllyel vagy bizonyítvánnyal vagy olyan engedéllyel vagy bizonyítvánnyal,
amelyet a Ö kiállító Õ hatóság engedélye
nélkül változtattak meg; b) a rendelet alapján kiállított
engedélyen vagy bizonyítványon rögzített feltételek megsértése; c) hamis nyilatkozat tétele vagy
tudottan hamis információ szolgáltatása egy engedély vagy bizonyítvány
megszerzése érdekében; d) hamis, meghamisított vagy
érvénytelen, illetve felhatalmazás nélkül módosított engedély vagy bizonyítvány
használata egy Ö uniós Õ engedély vagy
bizonyítvány megszerzéséhez vagy e rendelettel kapcsolatos bármely más
hivatalos célra; e) a behozatali bejelentés elmulasztása
vagy hamis behozatali bejelentés tétele; f) élő példányok szállítása a
sérülés, egészségkárosodás vagy kegyetlen bánásmód veszélyének minimálisra
csökkentésére irányuló, megfelelő előkészület nélkül; g) az A. mellékletben felsorolt
fajok példányainak a behozatali engedély kiadása idején vagy később kapott
felhatalmazástól eltérő felhasználása; h) mesterségesen szaporított növények
kereskedelme a 7. cikk (1) bekezdésének második albekezdésében előírt
követelményekkel ellentétben; i) a példányoknak Ö az Unió Õ területére vagy
onnan kifelé vagy azon keresztül történő szállítása e rendelettel
összhangban kiállított megfelelő engedély vagy bizonyítvány nélkül és az
egyezményben részes harmadik országból történő kivitel vagy újrakivitel
esetében az egyezménnyel összhangban kiállított engedély vagy bizonyítvány vagy
ilyen engedély vagy bizonyítvány meglétére vonatkozó kielégítő bizonyíték
nélkül; j) példányok megvétele vagy azokra
vételi ajánlat tétele, kereskedelmi célú beszerzésük, használatuk kereskedelmi
nyereség céljából, kereskedelmi célú nyilvános árubemutatásuk, eladásuk,
kereskedelmi célú tartásuk, eladási ajánlatuk vagy eladásra történő
szállításuk a 8. cikkel megszegésével; k) egy engedély vagy bizonyítvány
felhasználása olyan példányhoz, amely nem azonos azzal, mint amelyre Ö azt
kiállították Õ; l) e rendelet szerint kiállított
engedély vagy bizonyítvány meghamisítása vagy megváltoztatása; m) egy Ö uniós Õ behozatali, kiviteli
vagy újrakiviteli engedély vagy bizonyítvány iránti kérelem elutasításáról való
Ö tájékoztatás Õ elmulasztása a
6. cikk (3) bekezdésének megfelelően. (2) Az (1) bekezdésben említett
intézkedéseknek meg kell felelniük a jogsértés jellegének és súlyosságának, és
előírásokat kell tartalmazniuk a példányok lefoglalására és – adott
esetben – azok elkobzására. (3) Amennyiben egy példányt elkoboznak, az
elkobzással a tagállam illetékes hatóságát bízzák meg, amely a) a tagállam Tudományos Testületével
lefolytatott egyeztetés után – e rendelet és az egyezmény céljaival és
rendelkezéseivel összhangban – elhelyezi a példányt vagy más módon rendelkezik
a példányról; és b) élő példány Ö Unióba Õ történő
behozatala esetében a kiviteli országgal történt megbeszélést követően –
az elkövető személy költségére – visszaküldheti azt a kiviteli országba. (4) Amennyiben a B. vagy a
C. mellékletben felsorolt fajok valamelyikének egy élő példánya
érvényes engedély vagy bizonyítvány nélkül érkezik Ö az Unióba Õ történő
beléptetés helyére, a példányt le kell foglalni vagy el lehet kobozni, vagy ha
a címzett visszautasítja a példány átvételét, akkor a tagállam beléptetési pont
szerint illetékes hatóságai – adott esetben – megtagadhatják a szállítmány
beléptetését és kötelezhetik a szállítót a példány visszaszállítására annak
eredeti indítási helyére. 17. cikk Tudományos Felülvizsgálati Csoport (1) E rendelettel létrejön a Tudományos
Felülvizsgálati Csoport, amely valamennyi tagállam tudományos testületének vagy
testületeinek képviselőiből áll, és elnöke a Bizottság
képviselője. (2) A Tudományos Felülvizsgálati Csoport
megvizsgálja az e rendelet alkalmazásával összefüggő valamennyi olyan –
különösen a 4. cikk (1) bekezdésének a) pontjával, a (2) bekezdésének
a) pontjával és (6) bekezdésével kapcsolatos – tudományos kérdést, amelyet az
elnök vagy a saját kezdeményezésére, vagy e csoport vagy a Ö bizottság Õ tagjainak kérésére
vet fel. (3) A Bizottság a Tudományos Felülvizsgálati
Csoport véleményét továbbítja a bizottsághoz. ê 398/2009/EK 1.
cikk, 10. pont (kiigazított szöveg) ð új szöveg 18. cikk Ö További
felhatalmazási jogkörök Õ (1) A
Bizottság a 18. cikk (2) bekezdésében említett szabályozási bizottsági
eljárással összhangban elfogadja a 4. cikk (6) bekezdésében, az 5. cikk (7)
bekezdésének b) pontjában, a 7. cikk (4) bekezdésében, a 15. cikk (4)
bekezdésének első és harmadik albekezdésében, a 15. cikk (5)
bekezdésében és a 21. cikk (3) bekezdésében említett intézkedéseket. (2) A
Bizottság elfogadja a 4. cikk (7) bekezdésében, az 5. cikk (5) bekezdésében, a
7. cikk (1) bekezdésének harmadik albekezdésében, a 7. cikk (2) bekezdésének
harmadik albekezdésében és a 7. cikk (3) bekezdésében, a 8. cikk (4)
bekezdésében, a 9. cikk (6) bekezdésében, a 11. cikk (5) bekezdésében és a
12. cikk (4) bekezdésében említett intézkedéseket.
Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek kiegészítéssel
történő módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 18. cikk (3)
bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági
eljárással összhangban kell elfogadni. (1) A Ö Bizottságot Õ ð fel kell hatalmazni, hogy a 20. cikknek
megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el az ï egységes Ö feltételekre és
kritériumokra vonatkozóan Õ a következők
tekintetében: a) a 4. cikkben,
az 5. cikkben, a 7. cikk (4) bekezdésében és a 10. cikkben említett okmányok Ö kiállítása Õ , érvényessége és
felhasználása; b) a 7.
cikk (1) bekezdése második albekezdésének a) pontjában említett
növény-egészségügyi bizonyítványok felhasználása; c) szükség
esetén a példányok megjelölésére szolgáló eljárások meghatározása az azonosítás
megkönnyítésére Ö és e rendelet
előírásai Õ betartásának
biztosítására. Az e
rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek kiegészítéssel történő
módosítására vonatkozó ezen intézkedéseket a 18. cikk (3) bekezdésében
említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással
összhangban kell elfogadni. (2) A Ö Bizottságot Õ ð fel kell hatalmazni, hogy ï szükség esetén ð a 20. cikknek megfelelően
felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el a ï az egyezményben részt vevő felek konferenciája által elfogadott
határozatok, az egyezmény állandó bizottsága által meghozott határozatok vagy
előterjesztett javaslatok és az egyezményi titkárság javaslatainak
végrehajtására Ö irányuló
további intézkedésekre Õ ð vonatkozóan ï . Az e rendelet nem alapvető fontosságú
elemeinek kiegészítéssel történő módosítására vonatkozó ezen
intézkedéseket a 18. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel
történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni. (3) A Ö Bizottságot Õ ð fel kell hatalmazni, hogy a 20. cikknek
megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el ï az A‑D. Ö melléklet
módosítása Õ ð céljából ï , az A. mellékletre vonatkozó olyan módosítások kivételével, amelyek
nem az egyezményben részt vevő felek Ö konferenciája Õ határozataiból
következnek. Az e rendelet nem alapvető fontosságú
elemeinek módosítására irányuló intézkedéseket a 18. cikk (4) bekezdésében
említett ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással
összhangban kell elfogadni. 19. cikk Ö További
végrehajtási jogkörök Õ (1) A Bizottság ð – végrehajtási jogi aktusokkal – ï meghatározza a 4. cikkben, az 5. cikkben, a 7. cikk (4)
bekezdésében és a 10. cikkben említett okmányok külalakját. ð Ezen végrehajtási jogi aktusokat a 21.
cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárásnak megfelelően
kell elfogadni. ï ò új szöveg (2) A Bizottság –
végrehajtási jogi aktusokkal – meghatározza a behozatali bejelentés
benyújtására szolgáló űrlapot. Ezen végrehajtási jogi aktusokat a 21. cikk
(2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárásnak megfelelően kell
elfogadni. 20. cikk A felhatalmazás gyakorlása (1) Az e cikkben
meghatározott feltételek mellett a Bizottság hatáskört kap felhatalmazáson
alapuló jogi aktusok elfogadására. (2) A Bizottság a 4.
cikk (7) bekezdésében, az 5. cikk (5) bekezdésében, a 7. cikk (1), (2) és (3)
bekezdésében, a 8. cikk (4) bekezdésében, a 9. cikk (6) bekezdésében, a
11. cikk (5) bekezdésében, a 12. cikk (4) bekezdésében és a 18. cikk (1),
(2) és (3) bekezdésében említett felhatalmazása határozatlan időre szól
[az alap jogalkotási aktus hatálybalépésének időpontja vagy a jogalkotó
által megállapított bármely más időpont] –tól/-től kezdődő
hatállyal. (3) Az Európai Parlament vagy a Tanács bármikor visszavonhatja
a 4. cikk (7) bekezdésében, az 5. cikk (5) bekezdésében, a 7. cikk (1),
(2) és (3) bekezdésében, a 8. cikk (4) bekezdésében, a 9. cikk
(6) bekezdésében, a 11. cikk (5) bekezdésében, a 12. cikk (4) bekezdésében
és a 18. cikk (1), (2) és (3) bekezdésében említett
felhatalmazást. A visszavonásról szóló határozat megszünteti az abban
meghatározott felhatalmazást. A határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában
való kihirdetését követő napon, vagy a benne megjelölt későbbi
időpontban lép hatályba. A határozat nem érinti a már hatályban lévő
felhatalmazáson alapuló jogi aktusok érvényességét. (4) A Bizottság a
felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadását követően haladéktalanul és
egyidejűleg értesíti arról az Európai Parlamentet és a Tanácsot. (5) A 4. cikk (7)
bekezdésének, az 5. cikk (5) bekezdésének, a 7. cikk (1), (2) és (3) bekezdésének,
a 8. cikk (4) bekezdésének, a 9. cikk (6) bekezdésének, a 11. cikk (5) bekezdésének,
a 12. cikk (4) bekezdésének és a 18. cikk (1), (2) és (3) bekezdésének
értelmében elfogadott felhatalmazáson alapuló jogi aktus csak akkor lép
hatályba, ha az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak a jogi aktusról való
értesítését követő [két hónapon] belül sem az Európai Parlament, sem a
Tanács nem emelt ellene kifogást, illetve ha az említett időtartam
lejártát megelőzően mind az Európai Parlament, mind a Tanács arról
tájékoztatta a Bizottságot, hogy nem fog kifogást emelni. Az Európai Parlament
vagy a Tanács kezdeményezésére ez az időtartam [két hónap]-pal
meghosszabbodik. ê 1882/2003/EK 3.
cikk és III. melléklet 66. pont (kiigazított szöveg) 21. cikk Ö A bizottsági
eljárás Õ (1) A Bizottságot egy Ö , a vadon
élő állat- és növényfajok kereskedelmével foglalkozó bizottságként
említett Õ bizottság segíti.
Ö Ez a bizottság
a 182/2011/EU rendelet értelmében vett bizottság. Õ ê 1882/2003/EK 3.
cikk és III. melléklet 66. pont (2) Az e cikkre
történő hivatkozás esetén az 1999/468/EK határozat 5. és 7. cikkét kell
alkalmazni, tekintettel annak 8. cikke rendelkezéseire. Az 1999/468/EK
határozat 5. cikkének (6) bekezdésében megállapított időtartam három
hónap. A bizottságnak a 19. cikk 1. és 2. pontjában említett feladatai
tekintetében, ha a javaslatnak a Tanács elé terjesztésétől számított három
hónapos határidőn belül a Tanács nem döntött, a javaslatot a Bizottság
fogadja el. ê 398/2009/EK 1.
cikk 9. pont a) alpont (3) Az e
bekezdésre való hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5a. cikkének (1)‑(4) bekezdését és 7. cikkét kell alkalmazni,
figyelemmel a 8. cikkben foglalt rendelkezésekre. ê 398/2009/EK 1.
cikk 9. pont b) alpont (4) Az e
bekezdésre való hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5a. cikkének (1)‑(4)bekezdését és 5. cikkének b) pontját kell
alkalmazni, figyelemmel a 8. cikkben foglalt rendelkezésekre. Az 1999/468/EK
határozat 5a. cikke (3) bekezdésének c) pontjában, valamint (4) bekezdésének b) és e) pontjában meghatározott
határidők egy hónap, egy hónap, illetve két hónap. ò új szöveg (2) Az e bekezdésre
történő hivatkozáskor a 182/2011/EU rendelet 5. cikkét kell alkalmazni. ê 338/97/EK 22. cikk Záró rendelkezések Valamennyi tagállam értesíti a Bizottságot és
az egyezményi titkárságot azon rendelkezésekről, amelyeket kifejezetten e
rendelet végrehajtása céljából fogad el, és valamennyi olyan jogi
eszközről és meghozott intézkedésről, amelyeket e rendelet
alkalmazására és végrehajtására alkalmaz. A Bizottság ezen információkról értesíti a
többi tagállamot. ê 23. cikk Hatályon
kívül helyezés A 338/97/EK rendelet hatályát veszti. A hatályon kívül helyezett rendeletre
történő hivatkozások e rendeletre való hivatkozásnak tekintendők, és
a III. mellékletben szereplő megfelelési táblázattal összhangban kell őket
értelmezni. ê 338/97/EK
(kiigazított szöveg) 24. cikk Ö Hatálybalépés Õ Ez a rendelet az Európai Unió
Hivatalos Lapjában történő kihirdetésének napját követő huszadik
napon lép hatályba. Ez a
rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi
tagállamban. Kelt Brüsszelben, -án/-én. az Európai Parlament részéről a
Tanács részéről az elnök az
elnök ê 101/2012 1.
cikk és melléklet I. MELLÉKLET Megjegyzések
az A., B., C. és D. melléklet értelmezéséhez 1. Az A., B., C. és D. mellékletben
szereplő fajokra az alábbiakkal történik utalás: a) a fajok nevével; vagy b) mint egy magasabb rendszertani egységben
vagy annak egy kiemelt részében foglalt valamennyi fajra. 2. Az »spp.« rövidítés használatos egy
magasabb rendszertani egység valamennyi fajának jelölésére. 3. A fajnál magasabb rendszertani
egységekre történő utalások csupán tájékoztató vagy osztályozó célúak. 4. Az A. mellékletben félkövér
betűvel szedett fajokat a 2009/147/EK tanácsi irányelvben[14]
vagy a 92/43/EGK tanácsi irányelvben[15] meghatározott védelemnek
megfelelően vették fel a listába. 5. A növények esetében a következő
rövidítések használatosak a fajnál alacsonyabb rendszertani egységeknél: a) az »ssp« rövidítés az alfajt; b) a »var(s)« rövidítés a változato(ka)t;
valamint c) a »fa« rövidítés a formát jelöli. 6. A fajok vagy magasabb rendszertani
egységek neve mellett szereplő »(I)«, »(II)«, illetve »(III)« jelzések az
Egyezmény azon függelékére utalnak, amelyben az érintett faj szerepel a 7–9.
megjegyzésnek megfelelően. Amennyiben nincs semmilyen magyarázó jegyzet,
az érintett faj nem szerepel az Egyezmény függelékeiben. 7. Egy faj vagy magasabb rendszertani
egység neve mellett szereplő (I) azt jelöli, hogy az érintett faj vagy faj
feletti rendszertani egység szerepel az Egyezmény I. függelékében. 8. Egy faj vagy magasabb rendszertani
egység neve mellett szereplő (II) azt jelöli, hogy az érintett faj vagy
faj feletti rendszertani egység szerepel az Egyezmény II. függelékében. 9. Egy faj vagy magasabb rendszertani
egység neve mellett szereplő (III) azt jelöli, hogy az érintett faj vagy faj
feletti rendszertani egység szerepel az Egyezmény III. függelékében. Ebben
az esetben azt az országot, amelynek kapcsán az adott faj bekerült a III.
függelékbe, szintén jelölik. 10. »Nemesített növényfajta« (kultivár):
a kultúrnövények nevezéktanának nemzetközi kódexe 8. kiadásának meghatározása
alapján olyan növénykultúra, a) amelynek szelekciója egy sajátos jegy vagy
jegyek kombinációja alapján történt b) amely e jegyek tekintetében
elkülöníthető, egységes és stabil, és c) megfelelő eszközökkel történő
szaporítás esetén megtartja ezeket a jellemzőket. Kultivár esetében csak
az az új rendszertani egység vehető figyelembe, amelynek kategórianeve és
meghatározása hivatalosan közzétételre került a kultúrnövények nevezéktanával
foglalkozó nemzetközi kódex legújabb kiadásában. 11. Hibridek csak abban az esetben
szerepelhetnek a függelékekben, ha a természetben önálló és tartós populációik
találhatók. Azon hibrid állatokra, amelyeknek négy felmenő generációjából
egy vagy több példány az A. vagy B. mellékletben szereplő valamely fajba
tartozott, éppúgy vonatkoznak e rendelet rendelkezései, mint ha önálló fajok
lennének, akkor is, ha az érintett hibridek konkrétan nem szerepelnek a
mellékletekben. 12. Ha egy faj szerepel az A., B. vagy C.
mellékletben, akkor annak minden része és származéka is szerepel ugyanazon
mellékletben, kivéve, ha az adott fajra vonatkozó jegyzetben feltüntetik, hogy
csak bizonyos részei és származékai szerepelnek a mellékletben. E rendelet 2.
cikke t) pontjának megfelelően a B. vagy C. mellékletben szereplő faj
vagy magasabb rendszertani egység neve mellé tett »#« jel és az azt követő
szám az adott magasabb rendszertani egység konkrét részeit és származékait
jelöli e rendelet alkalmazásában, a következőképpen: #1 || Valamennyi rész és származék, kivéve: a) a mag, a spóra és a pollen (ideértve a pollíniumokat); b) a steril konténerben szállított, in vitro szaporított, szilárd vagy folyékony táptalajon levő magoncok vagy szövettenyészetek; c) a mesterségesen szaporított növényekről származó vágott virág; valamint d) a Vanilla nemzetségbe tartozó mesterségesen szaporított növények termése, része és származéka. #2 || Valamennyi rész és származék, kivéve: a) a mag és a pollen; valamint b) a csomagolt és kiskereskedelmi forgalomra előkészített késztermékek. #3 || Egész és szeletelt gyökerek, valamint annak részei. #4 || Valamennyi rész és származék, kivéve: a) a mag (ideértve az Orchidaceae maghéját), a spóra és a pollen (ideértve a pollíniumokat). A kivétel nem vonatkozik a Mexikóból exportált Cactaceae spp. magjára, valamint a Madagaszkárról exportált Beccariophoenix madagascariensis és Neodypsis decaryi magjára; b) a steril konténerben szállított, in vitro szaporított, szilárd vagy folyékony táptalajon levő magoncok vagy szövettenyészetek; c) a mesterségesen szaporított növényekről származó vágott virág; d) a Vanilla (Orchidaceae) nemzetség, illetve a Cactaceae család betelepített vagy mesterségesen szaporított növényeinek termése, része és származéka; illetve e) az Opuntia nemzetség Opuntia alnemzetségébe és a Selenicereus (Cactaceae) nemzetségbe tartozó betelepített vagy mesterségesen szaporított növények szára, virága, része és származéka; valamint f) az Euphorbia antisyphilitica csomagolt és kiskereskedelmi forgalomra előkészített késztermékei. #5 || A rönk, a fűrészfa és a furnérlemez. #6 || A rönk, a fűrészfa, a furnérlemez és a rétegelt lemez. #7 || A rönk, a fanyesedék, őrlemény és kivonat. #8 || Föld alatti részek (é. gyökerek és gumók): egészben, részben vagy porítva. #9 || Valamennyi rész és származék, kivéve amelyen a következő címke szerepel »Készült ellenőrzött begyűjtésű Hoodia spp.-ből ellenőrzött előállítás során nyert anyagból a botswanai/namíbiai/dél-afrikai CITES irányító hatóságokkal való együttműködés keretében, a BW/NA/ZA xxxxxx számú megállapodás szerint«. #10 || A rönk, a fűrészfa, a furnérlemez, ideértve a húros hangszerekhez való vonók gyártására használt félkész faárut. #11 || A rönk, a fűrészfa, furnérlemez, rétegelt lemez, őrlemény és kivonat. #12 || A rönk, a fűrészfa, a furnérlemez, a rétegelt lemez és az illóolaj, a csomagolt és kiskereskedelmi forgalomra előkészített késztermékek kivételével. #13 || Mag (nevezik endospermiumnak, gyümölcshúsnak vagy koprának is) és annak valamennyi származéka. 13. Mivel az A. mellékletben
szereplő egyetlen NÖVÉNYFAJRA vagy magasabb rendszertani egységre
vonatkozóan sem történt kiegészítés abból a célból, hogy hibridjeit e rendelet
4. cikke (1) bekezdésének megfelelően kell kezelni, ez azt jelenti, hogy
az e fajokhoz vagy rendszertani egységekbe tartozó növények mesterséges
szaporításával előállított hibridek a mesterséges szaporítást tanúsító
kereskedelmi bizonyítvánnyal forgalomba hozhatók, és hogy e hibridek magjaira
és pollenjére (beleértve a pollíniumokat), a róluk származó vágott virágra, a
steril konténerben szállított, in vitro szaporított, szilárd vagy
folyékony táptalajon levő magoncaira vagy szövettenyészeteire nem
vonatkoznak e rendelet rendelkezései. 14. A vizeletre, az ürülékre és az
ámbrára, amelyek mellékterméknek minősülnek és az érintett állatok
kezelése nélkül keletkeznek, nem vonatkoznak e rendelet előírásai. 15. A D. mellékletben szereplő
állatfajokat illetően a rendelkezések kizárólag az élő és a teljes,
illetve lényegében teljes elpusztult példányokra alkalmazandók, kivéve azokat a
rendszertani egységeket, amelyek egyéb részeire és származékaira vonatkozóan az
alábbi kiegészítések értelmében a rendelkezések szintén vonatkoznak: § 1 || Bármely teljes vagy lényegében teljes bőr, nyers- vagy cserzett bőr. § 2 || Bármely toll, illetve bármely tollal borított bőr vagy más rész. 16. A D. mellékletben szereplő
növényfajokat illetően a rendelkezések kizárólag az élő példányokra
alkalmazandók, kivéve azokat a rendszertani egységeket, amelyek egyéb részeire
és származékaira vonatkozóan az alábbi kiegészítések értelmében a rendelkezések
szintén vonatkoznak: § 3 || Szárított és friss növények, beleértve adott esetben a következőket: levelek, gyökerek/gyökértörzs, szár, mag/spóra, kéreg, illetve termés. § 4 || A rönk, a fűrészfa és a furnérlemez. || A. melléklet || B. melléklet || C. melléklet || Köznapi név ÁLLATOK || || || || CHORDATA (GERINCHÚROSOK) || || || || MAMMALIA || || || || Emlősök ARTIODACTYLA || || || || PÁROSUJJÚ PATÁSOK Antilocapridae || || || || Villásszarvú-antilopfélék Antilocapra americana (I) (csak a mexikói populáció; e rendelet mellékleteiben más populáció nem szerepel) || || || Villásszarvú antilop Bovidae || || || || Marhafélék Addax nasomaculatus (I) || || || Mendeszantilop || Ammotragus lervia (II) || || Sörényes juh || || Antilope cervicapra (III Nepál) || Indiai antilop || Bison bison athabascae (II) || || Erdei amerikai bölény Bos gaurus (I) (a Bos frontalis-ként szereplő háziasított forma kivételével, amelyre nem vonatkoznak e rendelet rendelkezései) || || || Gaur Bos mutus (I) (a Bos grunniens-ként szereplő háziasított forma kivételével, amelyre nem vonatkoznak e rendelet rendelkezései) || || || Jak Bos sauveli (I) || || || Kouprey || || Bubalus arnee (III Nepál) (a Bubalus bubalis-ként szereplő háziasított forma kivételével, amelyre nem vonatkoznak e rendelet rendelkezései) || Vízibivaly Bubalus depressicornis (I) || || || Alföldi anoa Bubalus mindorensis (I) || || || Mindoro bivaly Bubalus quarlesi (I) || || || Hegyi anoa || Budorcas taxicolor (II) || || Takin Capra falconeri (I) || || || Pödröttszarvú kecske Capricornis milneedwardsii (I) || || || Kínai széró Capricornis rubidus (I) || || || Vörös széró Capricornis sumatraensis (I) || || || Déli gorál Capricornis thar (I) || || || Himalájai széró || Cephalophus brookei (II) || || Brooke-bóbitásantilop || Cephalophus dorsalis (II) || || Feketelábú bóbitásantilop Cephalophus jentinki (I) || || || Libériai bóbitásantilop || Cephalophus ogilbyi (II) || || Ogilby-bóbitásantilop || Cephalophus silvicultor (II) || || Sárgahátú bóbitásantilop || Cephalophus zebra (II) || || Zebra-bóbitásantilop || Damaliscus pygargus pygargus (II) || || Tarka lantszarvúantilop Gazella cuvieri (I) || || || Edmi gazella || || Gazella dorcas (III Algéria/ Tunézia) || Dorkász gazella Gazella leptoceros (I) || || || Homoki gazella Hippotragus niger variani (I) || || || Óriás fekete lóantilop || Kobus leche (II) || || Zambézi mocsáriantilop Naemorhedus baileyi (I) || || || Vörös gorál Naemorhedus caudatus (I) || || || Hosszúfarkú gorál Naemorhedus goral (I) || || || Közönséges gorál Naemorhedus griseus (I) || || || Kínai gorál Nanger dama (I) || || || Dám gazella Oryx dammah (I) || || || Kardszarvú nyársasantilop Oryx leucoryx (I) || || || Arab nyársasantilop || Ovis ammon (II) (az A. mellékletben szereplő alfajok kivételével) || || Argali juh Ovis ammon hodgsonii (I) || || || Tibeti argali juh Ovis ammon nigrimontana (I) || || || Kara Tau argali juh || Ovis canadensis (II) (csak a mexikói populáció; e rendelet mellékleteiben más populáció nem szerepel) || || Vastagszarvú juh Ovis orientalis ophion (I) || || || Ciprusi muflon || Ovis vignei (II) (az A. mellékletben szereplő alfaj kivételével) || || Urial Ovis vignei vignei (I) || || || Indiai urial Pantholops hodgsonii (I) || || || Tibeti antilop, csiru || Philantomba monticola (II) || || Kék bóbitásantilop Pseudoryx nghetinhensis (I) || || || Vietnámi antilop Rupicapra pyrenaica ornata (I) || || || Abruzzói zerge || Saiga borealis (II) || || Mongol tatárantilop || Saiga tatarica (II) || || Nyugati tatárantilop || || Tetracerus quadricornis (III Nepál) || Négyszarvú antilop Camelidae || || || || Tevefélék || Lama guanicoe (II) || || Guanakó Vicugna vicugna (I) (az alábbi populációik kivételével: Argentína [Jujuy és Catamarca tartományok természetes, valamint Jujuy, Salta, Catamarca, La Rioja és San Juan tartományának félvad populációi]; Bolívia [a teljes populáció]; Chile [a Primera Región populációja] és Peru [a teljes populáció]; amelyek a B. mellékletben szerepelnek) || Vicugna vicugna (II) (csak az alábbi populációk: Argentína[16] [Jujuy és Catamarca tartományok természetes, valamint Jujuy, Salta, Catamarca, La Rioja és San Juan tartományának félvad populációi]; Bolívia[17] [a teljes populáció]; Chile[18] [a Primera Región populációja]; Peru[19] [a teljes populáció]; az összes többi populáció az A. mellékletben szerepel) || || Vikunya Cervidae || || || || Szarvasfélék Axis calamianensis (I) || || || Calamian-szarvas Axis kuhlii (I) || || || Kuhl-szarvas Axis porcinus annamiticus (I) || || || Annami-disznószarvas Blastocerus dichotomus (I) || || || Lápi szarvas || Cervus elaphus bactrianus (II) || || Kasmíri gímszarvas || || Cervus elaphus barbarus (III Algéria/ Tunézia) || Atlasz-gímszarvas Cervus elaphus hanglu (I) || || || Hangul-gímszarvas Dama dama mesopotamica (I) || || || Mezopotámiai szarvas Hippocamelus spp. (I) || || || Villásszarvasok || || Mazama temama cerasina (III Guatemala) || Vörös nyársasszarvas cerasina alfaja Muntiacus crinifrons (I) || || || Kontyos muntyákszarvas Muntiacus vuquangensis (I) || || || Vietnami muntyákszarvas || || Odocoileus virginianus mayensis (III Guatemala) || Maja fehérfarkú szarvas Ozotoceros bezoarticus (I) || || || Pampaszarvas || Pudu mephistophiles (II) || || Északi törpeszarvas Pudu puda (I) || || || Déli törpeszarvas Rucervus duvaucelii (I) || || || Mocsári szarvas Rucervus eldii (I) || || || Líraszarvas Hippopotamidae || || || || Vízilófélék || Hexaprotodon liberiensis (II) || || Törpevíziló || Hippopotamus amphibius (II) || || Nílusi víziló Moschidae || || || || Pézsmaszarvasfélék Moschus spp. (I) (csak az afganisztáni, bhutáni, india, mianmari, nepáli és pakisztáni populációi; az összes többi populáció a B. mellékletben szerepel) || Moschus spp. (II) (az afganisztáni, bhutáni, indiai, mianmari, nepáli és pakisztáni populációk kivételével; amelyek az A. mellékletben szerepelnek) || || Pézsmaszarvasok Suidae || || || || Disznófélék Babyrousa babyrussa (I) || || || Közönséges babiruszadisznó Babyrousa bolabatuensis (I) || || || Bola Batu babiruszadisznó Babyrousa celebensis (I) || || || Nagyfogú babiruszadisznó Babyrousa togeanensis (I) || || || Malenge-szigeti babiruszadisznó Sus salvanius (I) || || || Törpedisznó Tayassuidae || || || || Pekarifélék || Tayassuidae spp. (II) (az A. mellékletben szereplő faj kivételével és az örvös pekari (Pecari tajacu) Mexikóban és az USA-ban élő populációi kivételével, amelyek nem szerepelnek e rendelet mellékleteiben) || || Pekarifélék Catagonus wagneri (I) || || || Chaco-pekari CARNIVORA || || || || RAGADOZÓK Ailuridae || || || || Kispandafélék Ailurus fulgens (I) || || || Kispanda Canidae || || || || Kutyafélék || || Canis aureus (III India) || Aranysakál Canis lupus (I/II) (Minden populáció, kivéve Spanyolországnak a Duero folyótól északra fekvő területeinek és Görögországnak a 39. szélességi körtől északra fekvő területeinek populációit. Bhután, India, Nepál és Pakisztán populációi az I. függelékben szerepelnek; minden egyéb populáció a II. függelékben található. Kivéve a háziasított formát és a dingót, amelyek Canis lupus familiaris-ként és Canis lupus dingo-ként szerepelnek. || Canis lupus (II) (Spanyolországnak a Duero folyótól északra fekvő területeinek és Görögországnak a 39. szélességi körtől északra fekvő területeinek populációi). Kivéve a háziasított formát és a dingót, amelyek Canis lupus familiaris-ként és Canis lupus dingo-ként szerepelnek. || || Szürke farkas Canis simensis || || || Etióp sakál || Cerdocyon thous (II) || || Közönséges pamparóka || Chrysocyon brachyurus (II) || || Sörényesfarkas || Cuon alpinus (II) || || Vadkutya || Lycalopex culpaeus (II) || || Culpeo pamparóka || Lycalopex fulvipes (II) || || Darwin-pamparóka || Lycalopex griseus (II) || || Argentin pamparóka || Lycalopex gymnocercus (II) || || Igazi pamparóka Speothos venaticus (I) || || || Erdeikutya || || Vulpes bengalensis (III India) || Indiai róka || Vulpes cana (II) || || Afgán róka || Vulpes zerda (II) || || Sivatagi róka Eupleridae || || || || Falanukfélék || Cryptoprocta ferox (II) || || Fossza || Eupleres goudotii (II) || || Falanuk || Fossa fossana (II) || || Madagaszkári cibetmacska Felidae || || || || Macskafélék || Felidae spp. (II) (az A. mellékletben szereplő fajok kivételével. A háziasított változat példányaira nem vonatkoznak e rendelet rendelkezései) || || Macskafélék Acinonyx jubatus (I) (Élő egyedekre, valamint vadászati trófeákra az éves exportkvótákat a következőképpen állapították meg: Botswana: 5; Namíbia: 150; Zimbabwe: 50. E példányok kereskedelmére e rendelet 4. cikkének (1) bekezdése vonatkozik.) || || || Gepárd Caracal caracal (I) (csak az ázsiai populációk; az összes többi populáció a B. mellékletben szerepel) || || || Sivatagi macska (karakál) Catopuma temminckii (I) || || || Temminck-macska Felis nigripes (I) || || || Feketelábú macska Felis silvestris (II) || || || Vadmacska Leopardus geoffroyi (I) || || || Geoffroy-macska Leopardus jacobitus (I) || || || Andesi macska Leopardus pardalis (I) || || || Ocelot Leopardus tigrinus (I) || || || Tigrismacska Leopardus wiedii (I) || || || Hosszúfarkú macska Lynx lynx (II) || || || Közönséges hiúz Lynx pardinus (I) || || || Párduchiúz Neofelis nebulosa (I) || || || Ködfoltos párduc Panthera leo persica (I) || || || Ázsiai oroszlán Panthera onca (I) || || || Jaguár Panthera pardus (I) || || || Leopárd Panthera tigris (I) || || || Tigris Pardofelis marmorata (I) || || || Márványfoltos macska Prionailurus bengalensis bengalensis (I) (csak a bangladesi, indiai és thaiföldi populációk; az összes többi populáció a B. mellékletben szerepel) || || || Bengáli törpemacska törzsalakja Prionailurus iriomotensis (II) || || || Iriomote-törpemacska Prionailurus planiceps (I) || || || Laposfejű macska Prionailurus rubiginosus (I) (csak az indiai populációk; az összes többi populáció a B. mellékletben szerepel) || || || Rozsdás macska Puma concolor coryi (I) || || || Floridai puma Puma concolor costaricensis (I) || || || Costa Ricai puma Puma concolor couguar (I) || || || Keleti puma Puma yagouaroundi (I) (csak a közép- és észak-amerikai populációk; az összes többi populáció a B. mellékletben szerepel) || || || Jaguarundi Uncia uncia (I) || || || Hópárduc Herpestidae || || || || Mongúzfélék || || Herpestes fuscus (III India) || Rövidfarkú mongúz fuscus alfaja || || Herpestes edwardsi (III India) || Szürke mongúz || || Herpestes javanicus auropunctatus (III India) || Jávai mongúz auropunctatus alfaja || || Herpestes smithii (III India) || Smith-mongúz || || Herpestes urva (III India) || Rákász-mongúz || || Herpestes vitticollis (III India) || Csíkosnyakú mongúz Hyaenidae || || || || Hiénafélék || || Proteles cristata (III Botswana) || Cibethiéna Mephitidae || || || || Bűzösborzfélék || Conepatus humboldtii (II) || || Patagóniai bűzösborz Mustelidae || || || || Menyétfélék Lutrinae || || || || Vidraformák || Lutrinae spp. (II) (az A. mellékletben szereplő fajok kivételével) || || Vidrák Aonyx capensis microdon (I) (csak a kameruni és nigériai populációk; az összes többi populáció a B. mellékletben szerepel) || || || Kongói tömpeujjúvidra Enhydra lutris nereis (I) || || || Tengeri vidra Lontra felina (I) || || || Parti vidra Lontra longicaudis (I) || || || Hosszúfarkú vidra Lontra provocax (I) || || || Déli vidra Lutra lutra (I) || || || Közönséges vidra Lutra nippon (I) || || || Japán vidra Pteronura brasiliensis (I) || || || Óriásvidra Mustelinae || || || || Menyétformák || || Eira barbara (III Honduras) || Tayra || || Galictis vittata (III Costa Rica) || Nagy grizon || || Martes flavigula (III India) || Sárgatorkú nyest || || Martes foina intermedia (III India) || Nyest intermedia alfaja || || Martes gwatkinsii (III India) || Gwatkins-nyest || || Mellivora capensis (III Botswana) || Méhészborz Mustela nigripes (I) || || || Feketelábú görény Odobenidae || || || || Rozmárfélék || Odobenus rosmarus (III Kanada) || || Rozmár Otariidae || || || || Fülesfókafélék || Arctocephalus spp (II) (az A. mellékletben szereplő fajok kivételével) || || Medvefókák Arctocephalus philippii (II) || || || Juan Fernandez-medvefóka Arctocephalus townsendi (I) || || || Guadelupe-medvefóka Phocidae || || || || Fókafélék || Mirounga leonina (II) || || Déli elefántfóka Monachus spp. (I) || || || Barátfókák Procyonidae || || || || Mosómedvefélék || || Bassaricyon gabbii (III Costa Rica) || Ecsetfarkú nyestmedve || || Bassariscus sumichrasti (III Costa Rica) || Közép-amerikai macskanyérc || || Nasua narica (III Honduras) || Fehérorrú koati || || Nasua nasua solitaria (III Uruguay) || Vörösorrú koati solitaria alfaja || || Potos flavus (III Honduras) || Farksodró Ursidae || || || || Medvefélék || Ursidae spp. (II) (az A. mellékletben szereplő fajok kivételével) || || Medvefélék Ailuropoda melanoleuca (I) || || || Óriáspanda Helarctos malayanus (I) || || || Maláj medve Melursus ursinus (I) || || || Ajakos medve Tremarctos ornatus (I) || || || Pápaszemes medve Ursus arctos (I/II) (csak a bhutáni, kínai, mexikói és mongóliai populációk és az Ursus arctos isabellinus alfaj szerepel az I. függelékben; az összes többi populáció és alfaj a II. függelékben szerepel). || || || Barnamedve Ursus thibetanus (I) || || || Örvös medve Viverridae || || || || Cibetmacskafélék || || Arctictis binturong (III India) || Binturong || || Civettictis civetta (III Botswana) || Afrikai cibetmacska || Cynogale bennettii (II) || || Vidracibet || Hemigalus derbyanus (II) || || Sávos pálmasodró || || Paguma larvata (III India) || Álcás pálmasodró || || Paradoxurus hermaphroditus (III India) || Közönséges pálmasodró || || Paradoxurus jerdoni (III India) || Jerdon-pálmasodró || Prionodon linsang (II) || || Sávos tigrispetymeg Prionodon pardicolor (I) || || || Foltos tigrispetymeg || || Viverra civettina (III India) || Malabári cibetmacska || || Viverra zibetha (III India) || Indiai cibetmacska || || Viverricula indica (III India) || Kis cibetmacska CETACEA || || || || Cetek (delfinek, bálnák) CETACEA spp. (I/II)[20] || || || Cetek CHIROPTERA || || || || DENEVÉREK Phyllostomidae || || || || Hártyásorrú denevérek || || Platyrrhinus lineatus (III Uruguay) || Csíkoshátú gyümölcsdenevér Pteropodidae || || || || Repülőkutya-félék || Acerodon spp. (II) (az A. mellékletben szereplő faj kivételével) || || Repülőrókák Acerodon jubatus (I) || || || Fülöp-szigeteki repülőróka || Pteropus spp. (II) (az A. mellékletben szereplő fajok kivételéve) || || Repülőrókák Pteropus insularis (I) || || || Caroline-repülőróka Pteropus livingstonii (II) || || || Livingstone-repülőróka Pteropus loochoensis (I) || || || Japán repülőróka Pteropus mariannus (I) || || || Mariana-repülőróka Pteropus molossinus (I) || || || Aranyfejű repülőróka Pteropus pelewensis (I) || || || Pelew-szigeti repülőróka Pteropus pilosus (I) || || || Palau-repülőróka Pteropus rodricensis (II) || || || Rodrigez-repülőkutya Pteropus samoensis (I) || || || Samoa-repülőróka Pteropus tonganus (I) || || || Tonga-repülőróka Pteropus ualanus (I) || || || Kosrae-szigeti repülőróka Pteropus voeltzkowi (II) || || || Pemba-repülőróka Pteropus yapensis (I) || || || Yap-szigeti repülőróka CINGULATA || || || || ÖVESÁLLATOK Dasypodidae || || || || Tatufélék || || Cabassous centralis (III Costa Rica) || Északi csupaszfarkú tatu || || Cabassous tatouay (III Uruguay) || Nagy csupaszfarkú-tatu || Chaetophractus nationi (II) (A megállapított éves exportkvóta nulla. A faj minden példányát az A. mellékletbe tartozó faj példányának kell tekinteni, és a velük folytatott kereskedelmet ennek megfelelően szabályozni.) || || Bolíviai szőröstatu Priodontes maximus (I) || || || Óriástatu DASYUROMORPHIA || || || || ERSZÉNYES RAGADOZÓK Dasyuridae || || || || Erszényesnyestfélék Sminthopsis longicaudata (I) || || || Hosszúfarkú erszényescickány Sminthopsis psammophila (I) || || || Homoki erszényescickány Thylacinidae || || || || Erszényesfarkas-félék Thylacinus cynocephalus (valószínűleg kipusztult) (I) || || || Erszényes farkas DIPROTODONTIA || || || || KEVÉSFOGÚ ERSZÉNYESEK Macropodidae || || || || Kengurufélék || Dendrolagus inustus (II) || || Szürke kúszókenguru || Dendrolagus ursinus (II) || || Fekete kúszókenguru Lagorchestes hirsutus (I) || || || Vörhenyes nyúlkenguru Lagostrophus fasciatus (I) || || || Keresztsávos nyúlkenguru Onychogalea fraenata (I) || || || Kantáros karmoskenguru Onychogalea lunata (I) || || || Holdas karmoskenguru Phalangeridae || || || || Kuszkuszfélék || Phalanger intercastellanus (II) || || Sötétfarkú kuszkusz || Phalanger mimicus (II) || || Déli kuszkusz || Phalanger orientalis (II) || || Szürke kuszkusz || Spilocuscus kraemeri (II) || || Apró foltoskuszkusz || Spilocuscus maculatus (II) || || Foltos kuszkusz || Spilocuscus papuensis (II) || || Pettyes foltoskuszkusz Potoroidae || || || || Patkánykenguru-félék Bettongia spp. (I) || || || Patkánykenguruk Caloprymnus campestris (valószínűleg kipusztult) (I) || || || Csupaszmellű patkánykenguru Vombatidae || || || || Vombatfélék Lasiorhinus krefftii (I) || || || Északi vombat LAGOMORPHA || || || || NYÚLALAKÚAK Leporidae || || || || Nyúlfélék Caprolagus hispidus (I) || || || Sörtés nyúl Romerolagus diazi (I) || || || Mexikói nyúl MONOTREMATA || || || || KLOAKÁSOK Tachyglossidae || || || || Hangyászsünfélék || Zaglossus spp. (II) || || Hosszúcsőrű hangyászsünök PERAMELEMORPHIA || || || || ORMÁNYOS ERSZÉNYESEK Chaeropodidae || || || || Hosszúlábú-bandikutfélék Chaeropus ecaudatus (valószínűleg kipusztult) (I) || || || Hosszúlábú bandikut Peramelidae || || || || Bandikutfélék Perameles bougainville (I) || || || Nyugati bandikut Thylacomyidae || || || || Erszényesnyúlfélék Macrotis lagotis (I) || || || Közönséges erszényesnyúl Macrotis leucura (I) || || || Fehérfarkú erszényesnyúl PERISSODACTYLA || || || || PÁRATLANUJJÚ PATÁSOK Equidae || || || || Lófélék Equus africanus (I) (az Equus asinus-ként szereplő háziasított forma kivételével, amelyre nem vonatkoznak e rendelet rendelkezései.) || || || Afrikai vadszamár Equus grevyi (I) || || || Grevy-zebra Equus hemionus (I/II) (A faj a II. függelékben szerepel, de az Equus hemionus hemionus és az Equus hemionus khur alfajok az I. függelékben találhatók.) || || || Ázsiai vadszamár Equus kiang (II) || || || Kiang Equus przewalskii (I) || || || Vadló || Equus zebra hartmannae (II) || || Hartmann-hegyizebra Equus zebra zebra (I) || || || Fokföldi hegyizebra Rhinocerotidae || || || || Orrszarvúfélék Rhinocerotidae spp. (I) (a B. mellékletben szereplő alfajok kivételével) || || || Orrszarvúfélék || Ceratotherium simum simum (II) (csak a dél-afrikai és a szváziföldi populációk; az összes többi populáció az A. mellékletben szerepel. Nemzetközi kereskedelem kizárólag élő állatok megfelelő és elfogadható célállomásra történő szállítása esetén, valamint vadászati trófeák esetén engedélyezhető. Az alfaj minden más példányát az A. mellékletbe tartozó faj példányának kell tekinteni, és a velük folytatott kereskedelmet ennek megfelelően kell szabályozni) || || Déli szélesszájú orrszarvú Tapiridae || || || || Tapírfélék Tapiridae spp. (I) (a B. mellékletben szereplő faj kivételével) || || || Tapírfélék || Tapirus terrestris (II) || || Közönséges tapír PHOLIDOTA || || || || TOBZOSKÁK Manidae || || || || Tobzoskafélék || Manis spp. (II) (A Manis crassicaudata, Manis culionensis, Manis javanica és Manis pentadactyla vadon befogott és elsődlegesen kereskedelmi célból forgalomba kerülő példányaira a megállapított éves exportkvóta nulla.) || || Tobzoskák PILOSA || || || || VENDÉGIZÜLETESEK Bradypodidae || || || || Háromujjúlajhár-félék || Bradypus variegatus (II) || || Füstös háromujjúlajhár Megalonychidae || || || || Kétujjúlajhár-félék || || Choloepus hoffmanni (III Costa Rica) || Hoffman-kétujjúlajhár Myrmecophagidae || || || || Hangyászfélék || Myrmecophaga tridactyla (II) || || Sörényes hangyász || || Tamandua mexicana (III Guatemala) || Északi hangyász PRIMATES || || || || Főemlősök || PRIMATES spp. (II) (az A. mellékletben szereplő fajok kivételével) || || Főemlősök Atelidae || || || || Pókmajomfélék Alouatta coibensis (I) || || || Coiba-bőgőmajom Alouatta palliata (I) || || || Mellényes bőgőmajom Alouatta pigra (I) || || || Mexikói bőgőmajom Ateles geoffroyi frontatus (I) || || || Ékes pókmajom frontanus alfaja Ateles geoffroyi panamensis (I) || || || Ékes pókmajom panamai alfaja Brachyteles arachnoides (I) || || || Gyapjas pókmajom Brachyteles hypoxanthus (I) || || || Északi gyapjasmajom Oreonax flavicauda (I) || || || Sárgafarkú gyapjasmajom Cebidae || || || || Csuklyásmajomfélék Callimico goeldii (I) || || || Ugró tamarin Callithrix aurita (I) || || || Fehérpamacsos selyemmajom Callithrix flaviceps (I) || || || Sárgafejű selyemmajom Leontopithecus spp. (I) || || || Oroszlánmajmok Saguinus bicolor (I) || || || Csupaszpofájú tamarin Saguinus geoffroyi (I) || || || Geoffroy-tamarin Saguinus leucopus (I) || || || Fehérkezű tamarin Saguinus martinsi (I) || || || Martins-tamarin Saguinus oedipus (I) || || || Gyapjasfejű tamarin Saimiri oerstedii (I) || || || Vöröshátú mókusmajom Cercopithecidae || || || || Cerkóffélék Cercocebus galeritus (I) || || || Kalapos mangábé Cercopithecus diana (I) || || || Diána-cerkóf Cercopithecus roloway (I) || || || Sárgacombú cerkóf Cercopithecus solatus (II) || || || Sárgafarkú cerkóf Colobus satanas (II) || || || Ördögkolobusz Macaca silenus (I) || || || Oroszlánfejű makákó Mandrillus leucophaeus (I) || || || Drill Mandrillus sphinx (I) || || || Mandrill Nasalis larvatus (I) || || || Borneói nagyorrúmajom Piliocolobus foai (II) || || || Közép-afrikai vöröskolobusz Piliocolobus gordonorum (II) || || || Uzungwa-vööröskolobusz Piliocolobus kirkii (I) || || || Kirk keleti kolobusz Piliocolobus pennantii (II) || || || Keleti kolobusz Piliocolobus preussi (II) || || || Preuss-kolobusz Piliocolobus rufomitratus (I) || || || Tana-kolobusz Piliocolobus tephrosceles (II) || || || Ugandai vöröskolobusz Piliocolobus tholloni (II) || || || Thollon-vöröskolobusz Presbytis potenziani (I) || || || Mentawai langur Pygathrix spp. (I) || || || Piszeorrú majmok Rhinopithecus spp. (I) || || || Piszemajmok Semnopithecus ajax (I) || || || Kasmíri szürkelangur Semnopithecus dussumieri (I) || || || Dussumier-szürkelangur Semnopithecus entellus (I) || || || Hulmán langur Semnopithecus hector (I) || || || Terrai szürkelangur Semnopithecus hypoleucos (I) || || || Feketelábú szürkelangur Semnopithecus priam (I) || || || Sri Lanka-i szürkelangur Semnopithecus schistaceus (I) || || || Hegyi szürkelangur Simias concolor (I) || || || Malacfarkúlangur Trachypithecus delacouri (II) || || || Delacour-langur Trachypithecus francoisi (II) || || || François-langur Trachypithecus geei (I) || || || Aranylangur Trachypithecus hatinhensis (II) || || || Ha Tinh-i langur Trachypithecus johnii (II) || || || Nilgiri-langur Trachypithecus laotum (II) || || || Laoszi langur Trachypithecus pileatus (I) || || || Sapkás langur Trachypithecus poliocephalus (II) || || || Fehérfejű langur Trachypithecus shortridgei (I) || || || Shortridge-langur Cheirogaleidae || || || || Törpemakifélék Cheirogaleidae spp. (I) || || || Törpemakifélék Daubentoniidae || || || || Véznaujjúmaki-félék Daubentonia madagascariensis (I) || || || Véznaujjú maki Hominidae || || || || Emberfélék Gorilla beringei (I) || || || Keleti gorilla (hegyi gorilla) Gorilla gorilla (I) || || || Gorilla Pan spp. (I) || || || Csimpánzok Pongo abelii (I) || || || Szumátrai orangután Pongo pygmaeus (I) || || || Borneói orángután Hylobatidae || || || || Gibbonfélék Hylobatidae spp. (I) || || || Gibbonfélék Indriidae || || || || Indrifélék Indriidae spp. (I) || || || Indrifélék Lemuridae || || || || Makifélék Lemuridae spp. (I) || || || Makifélék Lepilemuridae || || || || Fürgemakifélék Lepilemuridae spp. (I) || || || Fürgemakifélék Lorisidae || || || || Lórifélék Nycticebus spp. (I) || || || Lajhármakik Pitheciidae || || || || Sakifélék Cacajao spp. (I) || || || Uakarik Callicebus barbarabrownae (II) || || || Nincs magyar neve Callicebus melanochir (II) || || || Nincs magyar neve Callicebus nigrifrons (II) || || || Feketehomlokú kabócamajom Callicebus personatus (II) || || || Feketearcú kabócamajom Chiropotes albinasus (I) || || || Fehérorrú sátánmajom Tarsiidae || || || || Koboldmakifélék Tarsius spp. (II) || || || Koboldmakik PROBOSCIDEA || || || || ORMÁNYOSOK Elephantidae || || || || Elefántfélék Elephas maximus (I) || || || Ázsiai elefánt Loxodonta africana (I) (a botswanai, namíbiai, dél-afrikai és zimbabwei populációk kivételével, amelyek a B. mellékletben szerepelnek) || Loxodonta africana (II) (csak a botswanai, namíbiai, dél-afrikai és zimbabwei populációk[21]; az összes többi populáció az A. mellékletben szerepel) || || Afrikai elefánt RODENTIA || || || || RÁGCSÁLÓK Chinchillidae || || || || Csincsillafélék Chinchilla spp. (I) (a háziasított forma példányaira nem vonatkoznak e rendelet rendelkezései) || || || Csincsillák Cuniculidae || || || || Pakafélék || || Cuniculus paca (III Honduras) || Pettyes paka Dasyproctidae || || || || Agutifélék || || Dasyprocta punctata (III Honduras) || Közép-amerikai aguti Erethizontidae || || || || Kúszósülfélék || || Sphiggurus mexicanus (III Honduras) || Mexikói kúszósül || || Sphiggurus spinosus (III Uruguay) || Tüskés kúszósül Hystricidae || || || || Tarajossülfélék Hystrix cristata || || || Tarajos sül Muridae || || || || Egérfélék Leporillus conditor (I) || || || Nagy rőzsepatkány Pseudomys fieldi praeconis (I) || || || Dűnelakó ausztrálegér Xeromys myoides (I) || || || Ausztrál mocsáripatkány Zyzomys pedunculatus (I) || || || Ausztrál szirtipatkány Sciuridae || || || || Mókusfélék Cynomys mexicanus (I) || || || Mexikói prérikutya || || Marmota caudata (III India) || Hosszúfarkú mormota || || Marmota himalayana (III India) || Himalájai mormota || Ratufa spp. (II) || || Királymókusok || Callosciurus erythraeus || || Csinos tarkamókus || Sciurus carolinensis || || Keleti szürkemókust || || Sciurus deppei (III Costa Rica) || Deppe-erdeimókus || Sciurus niger || || Amerikai rókamókus SCANDENTIA || || || || MÓKUSCICKÁNY-ALAKÚAK || || SCANDENTIA spp. (II) || || Mókuscickányok SIRENIA || || || || SZIRÉNEK Dugongidae || || || || Dugongfélék Dugong dugon (I) || || || Dugong Trichechidae || || || || Manátifélék Trichechidae spp. (I/II) (A Trichechus inunguis és a Trichechus manatus az I., a Trichechus senegalensis a II. függelékben szerepel.) || || || Manátik AVES || || || || Madarak ANSERIFORMES || || || || LÚDALAKÚAK Anatidae || || || || Récefélék Anas aucklandica (I) || || || Auckland-szigeti réce || Anas bernieri (II) || || Bernier-réce Anas chlorotis (I) || || || Maori réce || Anas formosa (II) || || Cifra réce Anas laysanensis (I) || || || Laysani réce Anas nesiotis (I) || || || Campbell-szigeti réce Anas querquedula || || || Böjti réce Asarcornis scutulata (I) || || || Dzsungelréce Aythya innotata || || || Madagaszkári cigányréce Aythya nyroca || || || Cigányréce Branta canadensis leucopareia (I) || || || Kanadai lúd aleut-szigeteki alfaja Branta ruficollis (II) || || || Vörösnyakú lúd Branta sandvicensis (I) || || || Hawaii lúd || || Cairina moschata (III Honduras) || Pézsmaréce || Coscoroba coscoroba (II) || || Koszkoróbahattyú || Cygnus melancoryphus (II) || || Feketenyakú hattyú || Dendrocygna arborea (II) || || Pálmafütyülőlúd (Karibi fütyülőlúd) || || Dendrocygna autumnalis (III Honduras) || Feketehasú fütyülőlúd || || Dendrocygna bicolor (III Honduras) || Sujtásos fütyülőlúd Mergus octosetaceus || || || Brazíl bukó || Oxyura jamaicensis || || Halcsontfarkú réce Oxyura leucocephala (II) || || || Kékcsőrű réce Rhodonessa caryophyllacea (valószínűleg kipusztult) (I) || || || Rózsásfejű réce || Sarkidiornis melanotos (II) || || Bütykös fényréce Tadorna cristata || || || Koreai ásólúd APODIFORMES || || || || SARLÓSFECSKE-ALAKÚAK Trochilidae || || || || Kolibrifélék || Trochilidae spp. (II) (az A. mellékletben szereplő faj kivételével) || || Kolibrifélék Glaucis dohrnii (I) || || || Bahia-remetekolibri CHARADRIIFORMES || || || || LILEALAKÚAK Burhinidae || || || || Ugartyúkfélék || || Burhinus bistriatus (III Guatemala) || Koronás ugartyúk Laridae || || || || Sirályfélék Larus relictus (I) || || || Mongol sirály Scolopacidae || || || || Szalonkafélék Numenius borealis (I) || || || Eszkimópóling Numenius tenuirostris (I) || || || Vékonycsőrű póling Tringa guttifer (I) || || || Pettyes cankó CICONIIFORMES || || || || GÓLYAALAKÚAK Ardeidae || || || || Gémfélék Ardea alba || || || Nagy kócsag Bubulcus ibis || || || Pásztorgém Egretta garzetta || || || Kis kócsag Balaenicipitidae || || || || Papucscsőrűgólya-félék || Balaeniceps rex (II) || || Papucscsőrű gólya Ciconiidae || || || || Gólyafélék Ciconia boyciana (I) || || || Feketecsőrű gólya Ciconia nigra (II) || || || Fekete gólya Ciconia stormi || || || Pápaszemes gólya Jabiru mycteria (I) || || || Jabiru Leptoptilos dubius || || || Sárgafejű marabu Mycteria cinerea (I) || || || Szumátrai tantalusz Phoenicopteridae || || || || Flamingófélék || Phoenicopteridae spp. (II) (az A. mellékletben szereplő faj kivételével) || || Flamingók Phoenicopterus ruber (II) || || || Rózsás flamingó Threskiornithidae || || || || Íbiszfélék || Eudocimus ruber (II) || || Skarlátbatla Geronticus calvus (II) || || || Déli tarvarjú Geronticus eremita (I) || || || Tarvarjú Nipponia nippon (I) || || || Nipponíbisz Platalea leucorodia (II) || || || Kanalasgém Pseudibis gigantea || || || Óriásíbisz COLUMBIFORMES || || || || GALAMBALAKÚAK Columbidae || || || || Galambfélék Caloenas nicobarica (I) || || || Sörényes galamb Claravis godefrida || || || Sávos ezüstgalamb Columba livia || || || Szirti galamb Ducula mindorensis (I) || || || Mindori császárgalamb || Gallicolumba luzonica (II) || || Luzoni csillagosgalamb || Goura spp. (II) || || Koronásgalambfajok Leptotila wellsi || || || Grenadai gerle || || Nesoenas mayeri (III Mauritius) || Rózsás galamb Streptopelia turtur || || || Vadgerle CORACIIFORMES || || || || SZALAKÓTALAKÚAK Bucerotidae || || || || Szarvascsőrűmadár-félék || Aceros spp. (II) (az A. mellékletben szereplő faj kivételével) || || Ázsiai szarvascsőrű madarak Aceros nipalensis (I) || || || Vöröstorkú szarvascsőrűmadár || Anorrhinus spp. (II) || || Ázsiai szarvascsőrű madarak || Anthracoceros spp. (II) || || Ázsiai szarvascsőrű madarak || Berenicornis spp. (II) || || Ázsiai szarvascsőrű madarak || Buceros spp. (II) (az A. mellékletben szereplő fajok kivételével) || || Ázsiai szarvascsőrű madarak Buceros bicornis (I) || || || Nagy szarvascsőrűmadár || Penelopides spp. (II) || || Ázsiai szarvascsőrű madarak Rhinoplax vigil (I) || || || Kalapácsfejű szarvascsőrűmadár || Rhyticeros spp. (II) (az A. mellékletben szereplő faj kivételével) || || Ázsiai szarvascsőrű madarak Rhyticeros subruficollis (I) || || || Sárgatorkú szarvascsőrűmadár CUCULIFORMES || || || || TURÁKÓALAKÚAK Musophagidae || || || || Turákófélék || Tauraco spp. (II) (az A. mellékletben szereplő faj kivételével) || || Turákók Tauraco bannermani (II) || || || Bannerman-turákó FALCONIFORMES || || || || SÓLYOMALAKÚAK || FALCONIFORMES spp. (II) (az A. mellékletben szereplő fajok és az újvilágikeselyű-félék (Cathartidae) C. mellékletben szereplő egy fajának kivételével; e család többi faja nem szerepel e rendelet mellékleteiben) || || Sólyomalakúak Accipitridae || || || || Vágómadárfélék Accipiter brevipes (II) || || || Kis héja Accipiter gentilis (II) || || || Héja Accipiter nisus (II) || || || Karvaly Aegypius monachus (II) || || || Barátkeselyű Aquila adalberti (I) || || || Ibériai sas Aquila chrysaetos (II) || || || Szirti sas Aquila clanga (II) || || || Fekete sas Aquila heliaca (I) || || || Parlagi sas Aquila pomarina (II) || || || Békászó sas Buteo buteo (II) || || || Egerészölyv Buteo lagopus (II) || || || Gatyás ölyv Buteo rufinus (II) || || || Pusztai ölyv Chondrohierax uncinatus wilsonii (I) || || || Csigászhéja kubai alfaja Circaetus gallicus (II) || || || Kígyászölyv Circus aeruginosus (II) || || || Barna rétihéja Circus cyaneus (II) || || || Kékes rétihéja Circus macrourus (II) || || || Fakó rétihéja Circus pygargus (II) || || || Hamvas rétihéja Elanus caeruleus (II) || || || Kuhi Eutriorchis astur (II) || || || Madagaszkári kígyászhéja Gypaetus barbatus (II) || || || Saskeselyű Gyps fulvus (II) || || || Fakó keselyű Haliaeetus spp. (I/II) (a rétisas - Haliaeetus albicilla az I., a többi faj a II. függelékben szerepel) || || || Rétisasok Harpia harpyja (I) || || || Hárpia Hieraaetus fasciatus (II) || || || Héjasas Hieraaetus pennatus (II) || || || Törpesas Leucopternis occidentalis (II) || || || Tumbesi erdeiölyv Milvus migrans (II) (a B. mellékletben szereplő Milvus migrans lineatus kivételével) || || || Barna kánya Milvus milvus (II) || || || Vörös kánya Neophron percnopterus (II) || || || Dögkeselyű Pernis apivorus (II) || || || Darázsölyv Pithecophaga jefferyi (I) || || || Majomevő sas Cathartidae || || || || Újvilágikeselyű-félék Gymnogyps californianus (I) || || || Kaliforniai kondor || || Sarcoramphus papa (III Honduras) || Királykeselyű Vultur gryphus (I) || || || Andesi kondor Falconidae || || || || Sólyomfélék Falco araeus (I) || || || Seychelle-szigeteki vércse Falco biarmicus (II) || || || Feldegg-sólyom Falco cherrug (II) || || || Kerecsensólyom Falco columbarius (II) || || || Kis sólyom Falco eleonorae (II) || || || Eleonóra-sólyom Falco jugger (I) || || || Indiai sólyom Falco naumanni (II) || || || Fehérkarmú vércse Falco newtoni (I) (csak a Seychelle-szigeteki populáció) || || || Madagaszkári vércse Falco pelegrinoides (I) || || || Sivatagi sólyom Falco peregrinus (I) || || || Vándorsólyom Falco punctatus (I) || || || Mauritiusi vércse Falco rusticolus (I) || || || Északi sólyom (vadászsólyom) Falco subbuteo (II) || || || Kabasólyom Falco tinnunculus (II) || || || Vörösvércse Falco vespertinus (II) || || || Kék vércse Pandionidae || || || || Halászsasfélék Pandion haliaetus (II) || || || Halászsas GALLIFORMES || || || || TYÚKALAKÚAK Cracidae || || || || Hokkófélék Crax alberti (III Kolumbia) || || || Kéklebenyes hokkó Crax blumenbachii (I) || || || Atlanti hokkó || || Crax daubentoni (III Kolumbia) || Sárgabütykös hokkó || Crax fasciolata || || Csupaszarcú hokkó || || Crax globulosa (III Kolumbia) || Pirosbütykös hokkó || || Crax rubra (III Kolumbia, Costa Rica, Guatemala és Honduras) || Púpos hokkó Mitu mitu (I) || || || Csupaszfülű mitu Oreophasis derbianus (I) || || || Szarvas hokkó || || Ortalis vetula (III Guatemala/Honduras) || Yukatáni erdeityúk || || Pauxi pauxi (III Kolumbia) || Sisakoshokkó Penelope albipennis (I) || || || Fehérszárnyú sakutyúk || || Penelope purpurascens (III Honduras) || Borzas sakutyúk || || Penelopina nigra (III Guatemala) || Szurdokguán Pipile jacutinga (I) || || || Pápaszemes guán Pipile pipile (I) || || || Trinidadi guán Megapodiidae || || || || Lábastyúkfélék Macrocephalon maleo (I) || || || Kalapácsfejű tyúk Phasianidae || || || || Fácánfélék || Argusianus argus (II) || || Argosz-páva Catreus wallichii (I) || || || Bóbitás fácán Colinus virginianus ridgwayi (I) || || || Bozótfürj sonora-sivatagi alfaja Crossoptilon crossoptilon (I) || || || Fehér fülesfácán Crossoptilon mantchuricum (I) || || || Barna fülesfácán || Gallus sonneratii (II) || || Gyöngyös bankivatyúk || Ithaginis cruentus (II) || || Vérfácán Lophophorus impejanus (I) || || || Himalájai fényfácán Lophophorus lhuysii (I) || || || Kékfarkú fényfácán Lophophorus sclateri (I) || || || Fehérfarkú fényfácán Lophura edwardsi (I) || || || Vietnámi fácán || Lophura hatinhensis || || Annami fácán Lophura imperialis (I) || || || Császárfácán Lophura swinhoii (I) || || || Nyerges fácán || || Meleagris ocellata (III Guatemala) || Pávaszemes pulyka Odontophorus strophium || || || Örvös fogasfürj Ophrysia superciliosa || || || Himalájai fürj || Pavo muticus (II) || || Zöld páva || Polyplectron bicalcaratum (II) || || Szürke pávafácán || Polyplectron germaini (II) || || Barna pávafácán || Polyplectron malacense (II) || || Maláj pávafácán Polyplectron napoleonis (I) || || || Díszes pávafácán || Polyplectron schleiermacheri (II) || || Borneói pávafácán Rheinardia ocellata (I) || || || Gyöngyös fácán Syrmaticus ellioti (I) || || || Fehérnyakú fácán Syrmaticus humiae (I) || || || Burmai fácán Syrmaticus mikado (I) || || || Mikádófácán Tetraogallus caspius (I) || || || Kaszpi királyfogoly Tetraogallus tibetanus (I) || || || Tibeti királyfogoly Tragopan blythii (I) || || || Fehérhasú tragopán Tragopan caboti (I) || || || Mandarintragopán Tragopan melanocephalus (I) || || || Kasmír-tragopán || || Tragopan satyra (III Nepál) || Szatírtragopán Tympanuchus cupido attwateri (I) || || || Nagy prérityúk texasi alfaja GRUIFORMES || || || || DARUALAKÚAK Gruidae || || || || Darufélék || Gruidae spp. (II) (az A. mellékletben szereplő fajok kivételével) || || Darufélék Grus americana (I) || || || Lármás daru Grus canadensis (I/II) (a faj a II. függelékben szerepel, de a Grus canadensis nesiotes és a Grus canadensis pulla alfajok az I. függelékben szerepelnek) || || || Kanadai daru Grus grus (II) || || || Daru Grus japonensis (I) || || || Mandzsu daru Grus leucogeranus (I) || || || Hódaru Grus monacha (I) || || || Kámzsás daru Grus nigricollis (I) || || || Kormosfejű daru Grus vipio (I) || || || Amúri daru Otididae || || || || Túzokfélék || Otididae spp. (II) (az A. mellékletben szereplő fajok kivételével) || || Túzokfélék Ardeotis nigriceps (I) || || || Indiai túzok Chlamydotis macqueenii (I) || || || Pettyes túzok Chlamydotis undulata (I) || || || Galléros túzok Houbaropsis bengalensis (I) || || || Bengáli florikán Otis tarda (II) || || || Túzok Sypheotides indicus (II) || || || Zászlós florikán Tetrax tetrax (II) || || || Reznek Rallidae || || || || Guvatfélék Gallirallus sylvestris (I) || || || Barna bozótguvat Rhynochetidae || || || || Kagufélék Rhynochetos jubatus (I) || || || Kagu PASSERIFORMES || || || || VERÉBALAKÚAK Atrichornithidae || || || || Bozótjárófélék Atrichornis clamosus (I) || || || Lármás bozótjáró Cotingidae || || || || Kotingafélék || || Cephalopterus ornatus (III Kolumbia) || Díszes sisakosmadár || || Cephalopterus penduliger (III Kolumbia) || Lebernyeges sisakosmadár Cotinga maculata (I) || || || Kobaltkotinga || Rupicola spp. (II) || || Szirtimadárfajok Xipholena atropurpurea (I) || || || Fehérszárnyú kotinga Emberizidae || || || || Sármányfélék || Gubernatrix cristata (II) || || Zöld kardinálispinty || Paroaria capitata (II) || || Vöröslábú kardinálispinty || Paroaria coronata (II) || || Szürke kardinálispinty || Tangara fastuosa (II) || || Szivárványos tangara Estrildidae || || || || Szövőpintyfélék || Amandava formosa (II) || || Olajzöld asztrild || Lonchura fuscata || || Barna rízspinty || Lonchura oryzivora (II) || || Rizspinty || Poephila cincta cincta (II) || || Szakállas amandina törzsalakja Fringillidae || || || || Pintyfélék Carduelis cucullata (I) || || || Tűzcsíz || Carduelis yarrellii (II) || || Aranyarcú csíz Hirundinidae || || || || Fecskefélék Pseudochelidon sirintarae (I) || || || Fehérszemű nádifecske Icteridae || || || || Csirögefélék Xanthopsar flavus (I) || || || Sáfránycsiröge Meliphagidae || || || || Mézevőfélék Lichenostomus melanops cassidix (I) || || || Borzas mézevő cassidix alfaja Muscicapidae || || || || Légykapófélék, bozóttimáliák stb. Acrocephalus rodericanus (III Mauritius) || || || Rodriguez-poszáta || Cyornis ruckii (II) || || Rück-niltava Dasyornis broadbenti litoralis (valószínűleg kipusztult) (I) || || || Vörhenyes sörtésmadár Dasyornis longirostris (I) || || || Nyugati sörtésmadár || Garrulax canorus (II) || || Énekes álszajkó || Garrulax taewanus (II) || || Tajvani álszajkó || Leiothrix argentauris (II) || || Ezüstfülű napmadár (ezüstfülű fülemüle) || Leiothrix lutea (II) || || Piroscsőrű napmadár (kínai fülemüle) || Liocichla omeiensis (II) || || Szecsuáni naprigó Picathartes gymnocephalus (I) || || || Fehérnyakú gólyalábúvarjú Picathartes oreas (I) || || || Szürkenyakú gólyalábúvarjú || || Terpsiphone bourbonnensis (III Mauritius) || Mauritiusi paradicsom-légykapó Paradisaeidae || || || || Paradicsommadár-félék || Paradisaeidae spp. (II) || || Paradicsommadár-félék Pittidae || || || || Pittafélék || Pitta guajana (II) || || Szalagos pitta Pitta gurneyi (I) || || || Sziámi pitta Pitta kochi (I) || || || Bajszos pitta || Pitta nympha (II) || || Tündérpitta Pycnonotidae || || || || Bülbülfélék || Pycnonotus zeylanicus (II) || || Sárgafejű bülbül Sturnidae || || || || Seregélyfélék || Gracula religiosa (II) || || Beó Leucopsar rothschildi (I) || || || Bali seregély Zosteropidae || || || || Pápaszemesmadár-félék Zosterops albogularis (I) || || || Ezüstbegyű pápaszemesmadár PELECANIFORMES || || || || GÖDÉNYALAKÚAK Fregatidae || || || || Fregattmadárfélék Fregata andrewsi (I) || || || Fehérhasú fregattmadár Pelecanidae || || || || Gödényfélék Pelecanus crispus (I) || || || Borzas gödény Sulidae || || || || Szulafélék Papasula abbotti (I) || || || Falakó szula PICIFORMES || || || || HARKÁLYALAKÚAK Capitonidae || || || || Bajszikafélék || || Semnornis ramphastinus (III Kolumbia) || Tukánbajszika Picidae || || || || Harkályfélék Campephilus imperialis (I) || || || Császárharkály Dryocopus javensis richardsi (I) || || || Koreai fehérhasú harkály Ramphastidae || || || || Tukánfélék || || Baillonius bailloni (III Argentína) || Sáfránytukán || Pteroglossus aracari (II) || || Feketenyakú arasszári || || Pteroglossus castanotis (III Argentína) || Barnafülű arasszári || Pteroglossus viridis (II) || || Zöld arasszári || || Ramphastos dicolorus (III Argentína) || Zöldcsőrű tukán || Ramphastos sulfuratus (II) || || Szivárványcsőrű tukán || Ramphastos toco (II) || || Tokótukán || Ramphastos tucanus (II) || || Fehértorkú tukán || Ramphastos vitellinus (II) || || Feketecsőrű tukán || || Selenidera maculirostris (III Argentína) || Sávoscsőrű törpetukán PODICIPEDIFORMES || || || || VÖCSÖKALAKÚAK Podicipedidae || || || || Vöcsökfélék Podilymbus gigas (I) || || || Óriásvöcsök PROCELLARIIFORMES || || || || VÉSZMADÁRALAKÚAK Diomedeidae || || || || Albatroszfélék Phoebastria albatrus (I) || || || Rövidfarkú albatrosz PSITTACIFORMES || || || || Papagájalakúak || PSITTACIFORMES spp. (II) (az A. mellékletben szereplő fajok, valamint az Agapornis roseicollis, Melopsittacus undulatus, Nymphicus hollandicus és Psittacula krameri fajok kivételével, amelyek nem szerepelnek e rendelet mellékleteiben) || || Papagájalakúak Cacatuidae || || || || Kakadufélék Cacatua goffiniana (I) || || || Tanimbar-kakadu Cacatua haematuropygia (I) || || || Vörösfarú kakadu Cacatua moluccensis (I) || || || Malaku-kakadu Cacatua sulphurea (I) || || || Sárgafülű kakadu (beleértve a kis sárgabóbitás, a közép sárgabóbitás és a narancsbóbitás kakadut is) Probosciger aterrimus (I) || || || Arakakadu Loriidae || || || || Lórifélék Eos histrio (I) || || || Koronás lóri Vini spp. (I/II) (A Vini ultramarina az I., az összes többi faj a II. mellékletben szerepel.) || || || Lórik (Vini-fajok) Psittacidae || || || || Papagájfélék Amazona arausiaca (I) || || || Vöröstorkú amazon Amazona auropalliata (I) || || || Sárgatarkójú amazon Amazona barbadensis (I) || || || Sárgavállú amazon Amazona brasiliensis (I) || || || Vörösfarkú amazon Amazona finschi (I) || || || Lilahomlokú amazon Amazona guildingii (I) || || || Királyamazon Amazona imperialis (I) || || || Császáramazon Amazona leucocephala (I) || || || Kubai amazon Amazona oratrix (I) || || || Sárgafejű amazon Amazona pretrei (I) || || || Vörösmaszkos amazon Amazona rhodocorytha (I) || || || Tüzeshomlokú amazon Amazona tucumana (I) || || || Tukumán-amazon Amazona versicolor (I) || || || Kékmaszkos amazon Amazona vinacea (I) || || || Galambbegyű amazon Amazona viridigenalis (I) || || || Zöldarcú amazon Amazona vittata (I) || || || Puerto Rico-i amazon Anodorhynchus spp. (I) || || || Jácintara-fajok Ara ambiguus (I) || || || Nagy katonaara Ara glaucogularis (I) || || || Kéktorkú ara Ara macao (I) || || || Sárgavállú ara Ara militaris (I) || || || Kis katonaara Ara rubrogenys (I) || || || Vörösfülű ara Cyanopsitta spixii (I) || || || Spix-ara Cyanoramphus cookii (I) || || || Norfolk-szigeti kecskepapagáj Cyanoramphus forbesi (I) || || || Mangere-kecskepapagáj Cyanoramphus novaezelandiae (I) || || || Piroshomlokú kecskepapagáj Cyanoramphus saisseti (I) || || || Új-kaledóniai kecskepapagáj Cyclopsitta diophthalma coxeni (I) || || || Pirosarcú fügepapagáj Eunymphicus cornutus (I) || || || Szarvas papagáj Guarouba guarouba (I) || || || Aranypapagáj Neophema chrysogaster (I) || || || Narancshasú fűpapagáj Ognorhynchus icterotis (I) || || || Sárgafülű papagáj Pezoporus occidentalis (valószínűleg kipusztult) (I) || || || Éjjeli papagáj Pezoporus wallicus (I) || || || Földi papagáj Pionopsitta pileata (I) || || || Skarláthomlokú papagáj Primolius couloni (I) || || || Kékfejű törpeara Primolius maracana (I) || || || Vöröshátú törpeara Psephotus chrysopterygius (I) || || || Aranyvállú papagáj Psephotus dissimilis (I) || || || Csuklyás papagáj Psephotus pulcherrimus (valószínűleg kipusztult) (I) || || || Paradicsompapagáj Psittacula echo (I) || || || Mauritiusi papagáj Pyrrhura cruentata (I) || || || Kékmellű papagáj Rhynchopsitta spp. (I) || || || Kékmellű papagáj Strigops habroptilus (I) || || || Bagolypapagáj RHEIFORMES || || || || NANDUALAKÚAK Rheidae || || || || Nandufélék Pterocnemia pennata (I) (a Pterocnemia pennata pennata kivételével, amely a B. mellékletben szerepel) || || || Darwin-nandu || Pterocnemia pennata pennata (II) || || Darwin-nandu törzsalakja || Rhea americana (II) || || Nandu SPHENISCIFORMES || || || || PINGVINALAKÚAK Spheniscidae || || || || Pingvinfélék || Spheniscus demersus (II) || || Pápaszemes pingvin Spheniscus humboldti (I) || || || Humboldt-pingvin STRIGIFORMES || || || || BAGOLYALAKÚAK || STRIGIFORMES spp. (II) (az A. mellékletben szereplő fajok kivételével) || || Bagolyalakúak Strigidae || || || || Bagolyfélék Aegolius funereus (II) || || || Gatyáskuvik Asio flammeus (II) || || || Réti fülesbagoly Asio otus (II) || || || Erdei fülesbagoly Athene noctua (II) || || || Kuvik Bubo bubo (II) (a B. mellékletben szereplő Bubo bubo bengalensis kivételével) || || || Uhu Glaucidium passerinum (II) || || || Törpekuvik Heteroglaux blewitti (I) || || || Erdei kuvik Mimizuku gurneyi (I) || || || Óriáskuvik Ninox natalis (I) || || || Karácsony-szigeteki kakukkbagoly Ninox novaeseelandiae undulata (I) || || || Kakukkbagoly undulata alfaja Nyctea scandiaca (II) || || || Hóbagoly Otus ireneae (II) || || || Sokoke-füleskuvik Otus scops (II) || || || Füleskuvik Strix aluco (II) || || || Macskabagoly Strix nebulosa (II) || || || Szakállas bagoly Strix uralensis (II) (a B. mellékletben szereplő Strix uralensis davidi kivételével) || || || Uráli bagoly Surnia ulula (II) || || || Karvalybagoly Tytonidae || || || || Gyöngybagolyfélék Tyto alba (II) || || || Gyöngybagoly Tyto soumagnei (I) || || || Vörhenyes gyöngybagoly STRUTHIONIFORMES || || || || STRUCCALAKÚAK Struthionidae || || || || Struccfélék Struthio camelus (I) (csak az algériai, Burkina Fasó-i, kameruni, a közép-afrikai köztársaságbeli, csádi, mali, mauritániai, marokkói, nigeri, nigériai, szenegáli és szudáni populációk; a többi populáció nem szerepel e rendelet mellékleteiben) || || || Strucc TINAMIFORMES || || || || TINAMÚALAKÚAK Tinamidae || || || || Tinamufélék Tinamus solitarius (I) || || || Remetetinamu TROGONIFORMES || || || || TROGONALAKÚAK Trogonidae || || || || Trogonfélék Pharomachrus mocinno (I) || || || Kvézál REPTILIA || || || || HÜLLŐK CROCODYLIA || || || || KROKODILOK || CROCODYLIA spp. (II) (az A. mellékletben szereplő fajok kivételével) || || Krokodilok Alligatoridae || || || || Aligátorfélék Alligator sinensis (I) || || || Kínai alligátor Caiman crocodilus apaporiensis (I) || || || Apoporiszi pápaszemes kajmán Caiman latirostris (I) (az argentin populáció kivételével, amely a B. mellékletben szerepel) || || || Sakáre-kajmán Melanosuchus niger (I) (a B. mellékletben szereplő brazil és ecuadori populációk kivételével. Az utóbbira nulla exportkvóta érvényes mindaddig, amíg az egyezmény titkársága és az IUCN/SSC krokodilspecialista csoportja éves exportkvótát meg nem állapít) || || || Fekete kajmán Crocodylidae || || || || Krokodilfélék Crocodylus acutus (I) (a kubai populáció kivételével, amely a B. mellékletben szerepel) || || || Hegyesorrú krokodil Crocodylus cataphractus (I) || || || Páncélos krokodil Crocodylus intermedius (I) || || || Orinocói krokodil Crocodylus mindorensis (I) || || || Mindoro-krokodil Crocodylus moreletii (I) (Kivéve a B. mellékletben szereplő belize-i és mexikói populációkat, amelyekre nulla kvóta vonatkozik a kereskedelmi céllal forgalmazott, vadonból származó példányok esetében.) || || || Púpos krokodil Crocodylus niloticus (I) (kivéve a botswanai, egyiptomi [a kereskedelmi céllal forgalmazott, vadonból származó példányokat nulla kvótával], etiópiai, kenyai, madagaszkári, malawi, mozambiki, namíbiai, dél-afrikai, ugandai, tanzániai (amelyre a fogságban felnevelt példányok mellett legfeljebb 1600 vadonból származó példányig terjedő kvóta vonatkozik, beleértve a vadászati trófeákat is), zambiai és zimbabwei populációkat, amelyek a B. mellékletben szerepelnek) || || || Nílusi krokodil Crocodylus palustris (I) || || || Mocsári krokodil Crocodylus porosus (I) (kivéve az ausztráliai, indonéziai és pápua új-guineai populációkat, amelyek a B. mellékletben szerepelnek) || || || Bordás krokodil Crocodylus rhombifer (I) || || || Rombuszkrokodil Crocodylus siamensis (I) || || || Sziámi krokodil Osteolaemus tetraspis (I) || || || Tompaorrú krokodil Tomistoma schlegelii (I) || || || Szunda-krokodil Gavialidae || || || || Gaviálfélék Gavialis gangeticus (I) || || || Gangeszi gaviál RHYNCHOCEPHALIA || || || || HIDASGYÍKOK Sphenodontidae || || || || Hidasgyíkfélék Sphenodon spp. (I) || || || Hidasgyíkok SAURIA || || || || GYÍKOK Agamidae || || || || Agámafélék || Uromastyx spp. (II) || || Tüskésfarkúgyíkok Chamaeleonidae || || || || Kaméleonfélék || Bradypodion spp. (II) || || Törpekaméleonok || Brookesia spp. (II) (az A. mellékletben szereplő faj kivételével) || || Levélkaméleonok Brookesia perarmata (I) || || || Fegyveres levélkaméleon || Calumma spp. (II) || || Kaméleonok || Chamaeleo spp. (II) (az A. mellékletben szereplő faj kivételével) || || Valódi kaméleonok Chamaeleo chamaeleon (II) || || || Közönséges kaméleon || Furcifer spp. (II) || || Kaméleonok || Kinyongia spp. (II) || || Törpekaméleonok || Nadzikambia spp. (II) || || Törpekaméleonok Cordylidae || || || || Tobzosfarkúgyík-félék || Cordylus spp. (II) || || Tobzosfarkúgyíkok Gekkonidae || || || || Gekkófélék || Cyrtodactylus serpensinsula (II) || || Kígyó-szigeti csupaszujjú gekkó || || Hoplodactylus spp. (III Új-Zéland) || Új-Zélandi gekkók || || Naultinus spp. (III Új-Zéland) || Új-Zélandi gekkók || Phelsuma spp. (II) (az A. mellékletben szereplő faj kivételével) || || Nappaligekkók Phelsuma guentheri (II) || || || Mauritiuszi nappaligekkó || Uroplatus spp. (II) || || Laposfarkú gekkók Helodermatidae || || || || Viperagyíkfélék || Heloderma spp. (II) (az A. mellékletben szereplő alfaj kivételével) || || Viperagyíkok Heloderma horridum charlesbogerti (I) || || || Guatemalai viperagyík Iguanidae || || || || Leguánfélék || Amblyrhynchus cristatus (II) || || Tengeri leguán Brachylophus spp. (I) || || || Falakó leguánok || Conolophus spp. (II) || || Varacskosfejű gyíkok || Ctenosaura bakeri (II) || || Utila tüskésfarkú leguán || Ctenosaura oedirhina (II) || || Ratan tüskésfarkú leguán || Ctenosaura melanosterna (II) || || Feketemellű tüskésfarkú leguán || Ctenosaura palearis (II) || || Guatemalai tüskésfarkú leguán Cyclura spp. (I) || || || Orrszarvúleguánok || Iguana spp. (II) || || Valódi leguánok || Phrynosoma blainvillii (II) || || Nincs magyar neve || Phrynosoma cerroense (II) || || Nincs magyar neve || Phrynosoma coronatum (II) || || Koronás békagyík || Phrynosoma wigginsi (II) || || Nincs magyar neve Sauromalus varius (I) || || || Tarka csukvalla Lacertidae || || || || Nyakörvösgyíkfélék Gallotia simonyi (I) || || || Kanári-szigeti óriásgyík Podarcis lilfordi (II) || || || Baleári faligyík Podarcis pityusensis (II) || || || Ibizai faligyík Scincidae || || || || Vakondgyíkfélék || Corucia zebrata (II) || || Óriás zebragyík Teiidae || || || || Tejufélék || Crocodilurus amazonicus (II) || || Krokodilfarkú gyík || Dracaena spp. (II) || || Krokodiltejuk || Tupinambis spp.(II) || || Tejuk Varanidae || || || || Varánuszfélék || Varanus spp. (II) (az A. mellékletben szereplő fajok kivételével) || || Varánuszok Varanus bengalensis (I) || || || Bengáli varánusz Varanus flavescens (I) || || || Sárga varánusz Varanus griseus (I) || || || Pusztai varánusz Varanus komodoensis (I) || || || Komodói varánusz Varanus nebulosus (I) || || || Nincs magyar neve Varanus olivaceus (II) || || || Gray-varánusz Xenosauridae || || || || Bütykösgyíkfélék || Shinisaurus crocodilurus (II) || || Krokodilfarkú bütykösgyík SERPENTES || || || || Kígyók Boidae || || || || Boafélék || Boidae spp. (II) (az A. mellékletben szereplő fajok kivételével) || || Boafélék Acrantophis spp. (I) || || || Madagaszkári boák Boa constrictor occidentalis (I) || || || Nyugati vörösfarkú boa Epicrates inornatus (I) || || || Puerto-Rico-i karcsúboa Epicrates monensis (I) || || || Mona-karcsúboa Epicrates subflavus (I) || || || Jamaikai karcsúboa Eryx jaculus (II) || || || Nyugati homokiboa Sanzinia madagascariensis (I) || || || Madagaszkári falakó boa Bolyeriidae || || || || Mauritiusiboa-félék || Bolyeriidae spp. (II) (az A. mellékletben szereplő fajok kivételével) || || Mauritiusiboa-félék Bolyeria multocarinata (I) || || || Mauritiusi boa Casarea dussumieri (I) || || || Rőtpikkelyű boa Colubridae || || || || Siklófélék || || Atretium schistosum (III India) || Nincs magyar neve || || Cerberus rynchops (III India) || Kutyafejű vízisikló || Clelia clelia (II) || || Musszurána || Cyclagras gigas (II) || || Brazil hamiskobra || Elachistodon westermanni (II) || || Indiai tojásevő-kígyó || Ptyas mucosus (II) || || Patkányevő sikló || || Xenochrophis piscator (III India) || Nincs magyar neve Elapidae || || || || Mérgessiklófélék || Hoplocephalus bungaroides (II) || || Sárgafoltos hamiskobra || || Micrurus diastema (III Honduras) || Atlanti korallkígyó || || Micrurus nigrocinctus (III Honduras) || Feketegyűrűs korallkígyó || Naja atra (II) || || Nincs magyar neve || Naja kaouthia (II) || || Nincs magyar neve || Naja mandalayensis (II) || || Nincs magyar neve || Naja naja (II) || || Pápaszemes kobra || Naja oxiana (II) || || Nincs magyar neve || Naja philippinensis (II) || || Nincs magyar neve || Naja sagittifera (II) || || Nincs magyar neve || Naja samarensis (II) || || Nincs magyar neve || Naja siamensis (II) || || Nincs magyar neve || Naja sputatrix (II) || || Nincs magyar neve || Naja sumatrana (II) || || Nincs magyar neve || Ophiophagus hannah (II) || || Királykobra Loxocemidae || || || || Újvilágipiton-félék || Loxocemidae spp. (II) || || Újvilágipiton-félék Pythonidae || || || || Pitonfélék || Pythonidae spp. (II) (az A. mellékletben szereplő alfaj kivételével) || || Pitonfélék Python molurus molurus (I) || || || Tigrispiton törzsalakja Tropidophiidae || || || || Földiboafélék || Tropidophiidae spp. (II) || || Földiboafélék Viperidae || || || || Viperafélék || || Crotalus durissus (III Honduras) || Borzasztó csörgőkígyó || Crotalus durissus unicolor || || Arubai csörgőkígyó || || Daboia russelii (III India) || Daboja Vipera latifii || || || Latifi-vipera Vipera ursinii (I) (csak az európai populáció, kivéve a volt Szovjetunió területén élőket; ez utóbbiak nem szerepelnek e rendelet mellékleteiben) || || || Parlagi vipera || Vipera wagneri (II) || || Wagner-hegyivipera TESTUDINES || || || || TEKNŐSÖK Carettochelyidae || || || || Kétkarmúteknős-félék || Carettochelys insculpta (II) || || Kétkarmú teknős Chelidae || || || || Kígyónyakúteknős-félék || Chelodina mccordi (II) || || McCord-kígyónyakúteknős Pseudemydura umbrina (I) || || || Ál-huszárteknős Cheloniidae || || || || Tengeriteknős-félék Cheloniidae spp. (I) || || || Tengeriteknős-félék Chelydridae || || || || Aligátorteknős-félék || || Macrochelys temminckii (III Amerikai Egyesült Államok) || Keselyűteknős Dermatemydidae || || || || Tabascoteknős-félék || Dermatemys mawii (II) || || Tabasco-teknős Dermochelyidae || || || || Kérgesteknősfélék Dermochelys coriacea (I) || || || Kérgesteknős Emydidae || || || || Édesvíziteknős-félék || Chrysemys picta || || Díszes ékszerteknős || Glyptemys insculpta (II) || || Északi víziteknős Glyptemys muhlenbergii (I) || || || Muhlenberg-víziteknős || || Graptemys spp. (III Amerikai Egyesült Államok) || Térképteknősök || Terrapene spp. (II) (az A. mellékletben szereplő faj kivételével) || || Dobozteknősök Terrapene coahuila (I) || || || Coahuilai dobozteknős || Trachemys scripta elegans || || Vörösfülű ékszerteknős Geoemydidae || || || || Batagur affinis (I) || || || Déli batagur-teknős Batagur baska (I) || || || Batagur-teknős || Batagur spp. (az A. mellékletben szereplő faj kivételével) || || || Cuora spp. (II) || || Szelenceteknősök Geoclemys hamiltonii (I) || || || Hamilton-teknős || || Geoemyda spengleri (III Kína) || Cakkos földiteknős || Heosemys annandalii (II) || || Templomteknős || Heosemys depressa (II) || || Lapos partiteknős || Heosemys grandis (II) || || Óriás-partiteknős || Heosemys spinosa (II) || || Tüskés partiteknős || Leucocephalon yuwonoi (II) || || Celebeszi erdeiteknős || Malayemys macrocephala (II) || || Nagyfejű csigaevőteknős || Malayemys subtrijuga (II) || || Maláj csigaevőteknős || Mauremys annamensis (II) || || Annami teknős || || Mauremys iversoni (III Kína) || Iverson-víziteknős || || Mauremys megalocephala (III Kína) || Nagyfejű háromélűteknős || Mauremys mutica (II) || || Indokínai víziteknős || || Mauremys nigricans (III Kína) || Nagy háromélűteknős || || Mauremys pritchardi (III Kína) || Pritchard-víziteknős || || Mauremys reevesii (III Kína) || Kínai háromélűteknős || || Mauremys sinensis (III Kína) || Kínai csíkosteknős Melanochelys tricarinata (I) || || || Háromélű földiteknős Morenia ocellata (I) || || || Burmai gyűrűsteknős || Notochelys platynota (II) || || Maláj laposhátúteknős || || Ocadia glyphistoma (III Kína) || Kuanghszi-csíkosteknős || || Ocadia philippeni (III Kína) || Hajnani csíkosteknős || Orlitia borneensis (II) || || Borneói folyamiteknős || Pangshura spp. (II) (az A. mellékletben szereplő faj kivételével) || || Fedélteknősök Pangshura tecta (I) || || || Indiai fedélteknős || || Sacalia bealei (III Kína) || Kínai szemesteknős || || Sacalia pseudocellata (III Kína) || Hajnani szemesteknős || || Sacalia quadriocellata (III Kína) || Díszes szemesteknős || Siebenrockiella crassicollis (II) || || Fekete szélesfejűteknős || Siebenrockiella leytensis (II) || || Leytei partiteknős Platysternidae || || || || Nagyfejűteknős-félék || Platysternon megacephalum (II) || || Nagyfejű teknős Podocnemididae || || || || Sisakteknősfélék || Erymnochelys madagascariensis (II) || || Madagaszkári folyamteknős || Peltocephalus dumerilianus (II) || || Duméril-sisakteknős || Podocnemis spp. (II) || || Folyamteknősök Testudinidae || || || || Szárazfölditeknős-félék || Testudinidae spp. (II) (az A. mellékletben szereplő fajok kivételével; a Geochelone sulcata vadon befogott, elsődlegesen kereskedelmi célból forgalmazott egyedeire megállapított éves exportkvóta nulla.) || || Szárazfölditeknős-félék Astrochelys radiata (I) || || || Sugaras teknős Astrochelys yniphora (I) || || || Csőrösmellű teknős Chelonoidis nigra (I) || || || Elefántteknős Gopherus flavomarginatus (I) || || || Mexikói üregteknős Malacochersus tornieri (II) || || || Résteknős Psammobates geometricus (I) || || || Déli sátorteknős Pyxis arachnoides (I) || || || Közönséges pókteknős Pyxis planicauda (I) || || || Lapos pókteknős Testudo graeca (II) || || || Mór teknős Testudo hermanni (II) || || || Görög teknős Testudo kleinmanni (I) || || || Egyiptomi teknős Testudo marginata (II) || || || Szegélyes teknős Trionychidae || || || || Lágyhéjúteknős-félék || Amyda cartilaginea (II) || || Porcos lágyhéjúteknős Apalone spinifera atra (I) || || || Fekete lágyhéjúteknős Aspideretes gangeticus (I) || || || Gangeszi lágyhéjúteknős Aspideretes hurum (I) || || || Pávaszemes lágyhéjúteknős Aspideretes nigricans (I) || || || Sötét lágyhéjúteknős || Chitra spp. (II) || || Pisze-lágyhéjúteknősök || Lissemys punctata (II) || || Indiai leffentyűsteknős || Lissemys scutata (II) || || Burmai leffentyűsteknős || || Palea steindachneri (III Kína) || Bibircsesnyakú lágyhéjúteknős || Pelochelys spp. (II) || || Óriás-lágyhéjúteknősök || || Pelodiscus axenaria (III Kína) || Nincs magyar neve || || Pelodiscus maackii (III Kína) || Nincs magyar neve || || Pelodiscus parviformis (III Kína) || Nincs magyar neve || || Rafetus swinhoei (III Kína) || Swinhoe-lágyhéjúteknős AMPHIBIA || || || || Kétéltűek ANURA || || || || BÉKÁK Bufonidae || || || || Varangyfélék Altiphrynoides spp. (I) || || || Elevenszülő békák Atelopus zeteki (I) || || || Panamai csonkaujjúbéka Bufo periglenes (I) || || || Aranyvarangy Bufo superciliaris (I) || || || Kameruni varangy Nectophrynoides spp. (I) || || || Elevenszülő békák Nimbaphrynoides spp. (I) || || || Elevenszülő békák Spinophrynoides spp. (I) || || || Elevenszülő békák Calyptocephalellidae || || || || || || Calyptocephalella gayi (III Chile) || Dendrobatidae || || || || Nyílméregbéka-félék || Allobates femoralis (II) || || Barnacombú famászóbéka || Allobates zaparo (II) || || Nincs magyar neve || Cryptophyllobates azureiventris (II) || || Égszínkék nyílméregbéka || Dendrobates spp. (II) || || Nyílméregbékák || Epipedobates spp. (II) || || Nyílméregbékák || Phyllobates spp. (II) || || Nyílméregbékák Hylidae || || || || || Agalychnis spp. (II) || || Nincs magyar neve Mantellidae || || || || Aranybékafélék || Mantella spp. (II) || || Aranybékafélék Microhylidae || || || || Szűkszájúbéka-félék Dyscophus antongilii (I) || || || Paradicsombéka || Scaphiophryne gottlebei (II) || || Nincs magyar neve Ranidae || || || || Valódibéka-félék || Conraua goliath || || Góliátbéka || Euphlyctis hexadactylus (II) || || Hatujjú béka || Hoplobatrachus tigerinus (II) || || Tigrisbéka || Rana catesbeiana || || Amerikai ökörbéka Rheobatrachidae || || || || Gyomorköltőbéka-félék || Rheobatrachus spp. (II) (az A. mellékletben szereplő faj kivételével) || || Gyomorköltő békák Rheobatrachus silus (II) || || || Nincs magyar neve CAUDATA || || || || FARKOS KÉTÉLTŰEK Ambystomatidae || || || || Harántfogúgőte-félék || Ambystoma dumerilii (II) || || Nincs magyar neve || Ambystoma mexicanum (II) || || Axolotl Cryptobranchidae || || || || Óriásszalamandra-félék Andrias spp. (I) || || || Óriásszalamandrák Salamandridae || || || || Szalamandrák és tarajos gőték Neurergus kaiseri (I) || || || Császári foltos gőte ELASMOBRANCHII || || || || Cápák és ráják alosztálya LAMNIFORMES || || || || HERINGCÁPA-ALAKÚAK Cetorhinidae || || || || Cetcápafélék || Cetorhinus maximus (II) || || Óriáscetcápa Lamnidae || || || || Heringcápafélék || Carcharodon carcharias (II) || || Nagy fehércápa || || Lamna nasus (III 27 tagállam)[22] || Heringcápa ORECTOLOBIFORMES || || || || RABLÓCÁPA-ALAKÚAK Rhincodontidae || || || || Rablócápafélék || Rhincodon typus (II) || || Érdes rablócápa RAJIFORMES || || || || RÁJAALAKÚAK Pristidae || || || || Fűrészesrája-félék Pristidae spp. (I) (a B. mellékletben szereplő faj kivételével) || || || Fűrészesrája-félék || Pristis microdon (II) (Nemzetközi kereskedelem kizárólag élő állatok megfelelő és elfogadható akváriumokba elsősorban állományvédelmi célból történő szállítása esetén engedélyezhető. A faj minden más példányát az A. mellékletbe tartozó faj példányának kell tekinteni, és a velük való kereskedelmet ennek megfelelően szabályozni.) || || Édesvízi fürészesrája ACTINOPTERYGII || || || || Sugarasúszójú halak ACIPENSERIFORMES || || || || TOKALAKÚAK || || ACIPENSERIFORMES spp. (II) (az A. mellékletben szereplő fajok kivételéve) || || Tokalakúak Acipenseridae || || || || Tokfélék Acipenser brevirostrum (I) || || || Tompaorrú tok Acipenser sturio (I) || || || Közönséges tok ANGUILLIFORMES || || || || ANGOLNAALAKÚAK Anguillidae || || || || Angolnafélék || Anguilla anguilla (II) || || Angolna CYPRINIFORMES || || || || PONTYALAKÚAK Catostomidae || || || || Nincs magyar nevük Chasmistes cujus (I) || || || Cui-ui Cyprinidae || || || || Pontyfélék || Caecobarbus geertsi (II) || || Afrikai vakmárna Probarbus jullieni (I) || || || Nincs magyar neve OSTEOGLOSSIFORMES || || || || CSONTOSNYELVŰHAL-ALAKÚAK Osteoglossidae || || || || Csontosnyelvűhal-félék || Arapaima gigas (II) || || Arapaima Scleropages formosus (I) || || || Ázsiai csontnyelvű-hal PERCIFORMES || || || || SÜGÉRALAKÚAK Labridae || || || || Ajakoshalfélék || Cheilinus undulatus (II) || || Napóleonhal Sciaenidae || || || || Dobolóhalfélék Totoaba macdonaldi (I) || || || Totoaba SILURIFORMES || || || || HARCSAALAKÚAK Pangasiidae || || || || Óriásharcsa-félék Pangasianodon gigas (I) || || || Óriásharcsa SYNGNATHIFORMES || || || || TŰHALALAKÚAK Syngnathidae || || || || Tűhalfélék || Hippocampus spp. (II) || || Csikóhalak SARCOPTERYGII || || || || Tüdőshalak CERATODONTIFORMES || || || || TÜDŐSHAL-ALAKÚAK Ceratodontidae || || || || Ausztráliai-tüdőshalfélék || Neoceratodus forsteri (II) || || Ausztrál tüdőshal COELACANTHIFORMES || || || || BOJTOSÚSZÓJÚHAL-ALAKÚAK Latimeriidae || || || || Bojtosúszójúhal-félék Latimeria spp. (I) || || || Bojtosúszójú halak ECHINODERMATA (TÜSKÉSBŐRŰEK) || || || || HOLOTHUROIDEA || || || || Tengeri uborkák ASPIDOCHIROTIDA || || || || Stichopodidae || || || || Nincs magyar nevük || || Isostichopus fuscus (III Ecuador) || Nincs magyar neve ARTHROPODA (ÍZELTLÁBÚAK) || || || || ARACHNIDA || || || || Pókszabásúak ARANEAE || || || || PÓKOK Theraphosidae || || || || Madárpókfélék || Aphonopelma albiceps (II) || || Nincs magyar neve || Aphonopelma pallidum (II) || || Nincs magyar neve || Brachypelma spp. (II) || || Madárpókok SCORPIONES || || || || SKORPIÓK Scorpionidae || || || || Skorpiófélék || Pandinus dictator (II) || || Óriásskorpió || Pandinus gambiensis (II) || || Gambiai óriásskorpió || Pandinus imperator (II) || || Császárskorpió INSECTA || || || || Rovarok COLEOPTERA || || || || BOGARAK Lucanidae || || || || Szarvasbogárfélék || || Colophon spp. (III Dél-Afrika) || Nincs magyar nevük Scarabaeidae || || || || Galacsinhajtófélék || Dynastes satanas (II) || || Sátánbogár LEPIDOPTERA || || || || LEPKÉK Nymphalidae || || || || Tarkalepkefélék || || Agrias amydon boliviensis (III Bolivia) || Narancsos bíborlepke || || Morpho godartii lachaumei (III Bolivia) || Nincs magyar neve || || Prepona praeneste buckleyana (III Bolivia) || Nincs magyar neve Papilionidae || || || || Pillangófélék || Atrophaneura jophon (II) || || Nincs magyar neve || Atrophaneura palu || || Palu-fecskefarkúlepke || Atrophaneura pandiyana (II) || || Nincs magyar neve || Bhutanitis spp. (II) || || Nincs magyar neve || Graphium sandawanum || || Nincs magyar neve || Graphium stresemanni || || Nincs magyar neve || Ornithoptera spp. (II) (az A. mellékletben szereplő fajok kivételével) || || Madárszárnyú pillangók Ornithoptera alexandrae (I) || || || Alexandra-királyné pillangó || Papilio benguetanus || || Nincs magyar neve Papilio chikae (I) || || || Luzoni fecskefarkúlepke || Papilio esperanza || || Nincs magyar neve Papilio homerus (I) || || || Homerus-fecskefarkúlepke Papilio hospiton (I) || || || Homerus-fecskefarkúlepke || Papilio morondavana || || Császár-fecskefarkúlepke || Papilio neumoegeni || || Neumoegen-fecskefarkúlepke || Parides ascanius || || Nincs magyar neve || Parides hahneli || || Hahnel-fecskefarkúlepke Parnassius apollo (II) || || || Apolló-lepke || Teinopalpus spp. (II) || || Nincs magyar nevük || Trogonoptera spp. (II) || || Madárszárnyú pillangók || Troides spp. (II) || || Madárszárnyú pillangók ANNELIDA (GYŰRŰSFÉRGEK) || || || || HIRUDINOIDEA || || || || Piócák ARHYNCHOBDELLIDA || || || || ÁLLKAPCSOS NADÁLYOK Hirudinidae || || || || Piócafélék || Hirudo medicinalis (II) || || Északi orvosi pióca || Hirudo verbana (II) || || Déli orvosi pióca MOLLUSCA (PUHATESTŰEK) || || || || BIVALVIA || || || || Kagylók MYTILOIDA || || || || Nincs magyar nevük Mytilidae || || || || Nincs magyar nevük || Lithophaga lithophaga (II) || || Sziklafúró kagyló UNIONOIDA || || || || Unionidae || || || || Folyamikagyló-félék Conradilla caelata (I) || || || Madárszárnyú gyöngykagyló || Cyprogenia aberti (II) || || Ehető gyöngykagyló Dromus dromas (I) || || || Dromedár-gyöngykagyló Epioblasma curtisii (I) || || || Curtis-gyöngykagyló Epioblasma florentina (I) || || || Sárga gyöngykagyló Epioblasma sampsonii (I) || || || Sampson-gyöngykagyló Epioblasma sulcata perobliqua (I) || || || Nincs magyar neve Epioblasma torulosa gubernaculum (I) || || || Zöld gyöngykagyló || Epioblasma torulosa rangiana (II) || || Északi gyöngykagyló Epioblasma torulosa torulosa (I) || || || Bütykös gyöngykagyló Epioblasma turgidula (I) || || || Turgid-gyöngykagyló Epioblasma walkeri (I) || || || Barna gyöngykagyló Fusconaia cuneolus (I) || || || Nincs magyar neve Fusconaia edgariana (I) || || || Nincs magyar neve Lampsilis higginsii (I) || || || Higgins-gyöngykagyló Lampsilis orbiculata orbiculata (I) || || || Rózsaszín gyöngykagyló Lampsilis satur (I) || || || Lapos zsebkönyvkagyló Lampsilis virescens (I) || || || Alabama-lámpakagyló Plethobasus cicatricosus (I) || || || Szemölcsöshátú gyöngykagyló Plethobasus cooperianus (I) || || || Narancslábú gyöngykagyló || Pleurobema clava (II) || || Nincs magyar neve Pleurobema plenum (I) || || || Érdes gyöngykagyló Potamilus capax (I) || || || Vaskos zsebkönyvkagyló Quadrula intermedia (I) || || || Vaskos zsebkönyvkagyló Quadrula sparsa (I) || || || Appalach-majomarcú-kagyló Toxolasma cylindrella (I) || || || Halvány törpekagyló Unio nickliniana (I) || || || Nicklin-gyöngykagyló Unio tampicoensis tecomatensis (I) || || || Tampico-gyöngykagyló Villosa trabalis (I) || || || Cumberland-babkagyló VENEROIDA || || || || Nincs magyar nevük Tridacnidae || || || || Óriáskagyló-félék || Tridacnidae spp. (II) || || Óriáskagyló-félék GASTROPODA || || || || Csigák MESOGASTROPODA || || || || Nincs magyar nevük Strombidae || || || || Óriás-szárnyascsigafélék || Strombus gigas (II) || || Óriás-szárnyascsiga STYLOMMATOPHORA || || || || TÜDŐSCSIGÁK Achatinellidae || || || || Kisachátcsiga-félék Achatinella spp. (I) || || || Kis achátcsigák Camaenidae || || || || Falakócsiga-félék || Papustyla pulcherrima (II) || || Zöld falakó-csiga CNIDARIA (KORALLOK, TŰZKORALLOK, VIRÁGÁLLATOK) || || || || ANTHOZOA || || || || Virágállatok ANTIPATHARIA || || || || FEKETEKORALLOK || || ANTIPATHARIA spp. (II) || || Feketekorallok GORGONACEAE || || || || Coralliidae || || || || Nemeskorallfélék || || Corallium elatius (III Kína) || Nincs magyar neve || || Corallium japonicum (III Kína) || Nincs magyar neve || || Corallium konjoi (III Kína) || Nincs magyar neve || || Corallium secundum (III Kína) || Nincs magyar neve HELIOPORACEA || || || || KÉK KORALLOK Helioporidae || || || || Kékkorallfélék || Helioporidae spp. (II) (csak a Heliopora coerulea fajt tartalmazza)[23] || || Kékkorallfélék SCLERACTINIA || || || || KŐKORALLOK || || SCLERACTINIA spp. (II)[24] || || Kőkorallok STOLONIFERA || || || || Nincs magyar nevük Tubiporidae || || || || Orgonakorall-félék || Tubiporidae spp. (II)[25] || || Orgonakorall-félék HYDROZOA || || || || Hidrák MILLEPORINA || || || || TŰZKORALLOK Milleporidae || || || || Tűzkorallfélék || Milleporidae spp. (II)[26] || || Tűzkorallfélék STYLASTERINA || || || || Nincs magyar nevük Stylasteridae || || || || Hidrokorallfélék || Stylasteridae spp. (II)[27] || || Hidrokorallfélék NÖVÉNYEK || || || || AGAVACEAE || || || || AGÁVÉFÉLÉK Agave parviflora (I) || || || Törpeagávé || Agave victoriae-reginae (II) #4 || || Viktória-királynő agávé || Nolina interrata (II) || || San Diego-i medvefű AMARYLLIDACEAE || || || || AMARILLISZFÉLÉK || Galanthus spp. (II) #4 || || Hóvirágok || Sternbergia spp. (II) #4 || || Vetővirágok ANACARDIACEAE || || || || || Operculicarya hyphaenoides (II) || || Nincs magyar neve || Operculicarya pachypus (II) || || Nincs magyar neve APOCYNACEAE || || || || || Hoodia spp. (II) #9 || || Nincs magyar nevük || Pachypodium spp. (II) (az A. mellékletben szereplő fajok kivételével) #4 || || Gumólábfák Pachypodium ambongense (I) || || || Nincs magyar neve Pachypodium baronii (I) || || || Nincs magyar neve Pachypodium decaryi (I) || || || Nincs magyar neve || Rauvolfia serpentina (II) #2 || || Indiai vérnyomáscserje ARALIACEAE || || || || ARÁLIAFÉLÉK || Panax ginseng (II) (csak az orosz föderációbeli populáció; e rendelet mellékleteiben más populáció nem szerepel) #3 || || Ázsiai ginszeng || Panax quinquefolius (II) #3 || || Amerikai ginszeng ARAUCARIACEAE || || || || ARAUKÁRIAFÉLÉK Araucaria araucana (I) || || || Chilei fenyő BERBERIDACEAE || || || || BORBOLYAFÉLÉK || Podophyllum hexandrum (II) #2 || || Himalájai tojásbogyó BROMELIACEAE || || || || BROMÉLIAFÉLÉK || Tillandsia harrisii (II) #4 || || Harris-tillandzia || Tillandsia kammii (II) #4 || || Kamm-tillandzia || Tillandsia kautskyi (II) #4 || || Kautsky-tillandzia || Tillandsia mauryana (II) #4 || || Maury-tillandzia || Tillandsia sprengeliana (II) #4 || || Sprenge-tillandzia || Tillandsia sucrei (II) #4 || || Sucre-tillandzia || Tillandsia xerographica (II)[28] #4 || || Sarjadó tillandzia CACTACEAE || || || || KAKTUSZFÉLÉK || CACTACEAE spp. (II) (az A. mellékletben szereplő, illetve a Pereskia spp., Pereskiopsis spp. és Quiabentia spp fajok kivételével)[29] #4 || || Kaktuszfélék Ariocarpus spp. (I) || || || Gyapjas kaktuszok Astrophytum asterias (I) || || || Dinnyealakú csillagkaktusz Aztekium ritteri (I) || || || Aztékkaktusz Coryphantha werdermannii (I) || || || Werdermann-répagyökerűkaktusz Discocactus spp. (I) || || || Korongkaktuszok Echinocereus ferreirianus ssp. lindsayi (I) || || || Nincs magyar neve Echinocereus schmollii (I) || || || Karcsúkaktusz Escobaria minima (I) || || || Nincs magyar neve Escobaria sneedii (I) || || || Nincs magyar neve Mammillaria pectinifera (I) || || || Nincs magyar neve Mammillaria solisioides (I) || || || Nincs magyar neve Melocactus conoideus (I) || || || Nincs magyar neve Melocactus deinacanthus (I) || || || Nincs magyar neve Melocactus glaucescens (I) || || || Nincs magyar neve Melocactus paucispinus (I) || || || Nincs magyar neve Obregonia denegrii (I) || || || Kövirózsakaktusz Pachycereus militaris (I) || || || Katona orgonakaktusz Pediocactus bradyi (I) || || || Nincs magyar neve Pediocactus knowltonii (I) || || || Nincs magyar neve Pediocactus paradinei (I) || || || Nincs magyar neve Pediocactus peeblesianus (I) || || || Nincs magyar neve Pediocactus sileri (I) || || || Nincs magyar neve Pelecyphora spp. (I) || || || Bárdkaktuszok Sclerocactus brevihamatus ssp. tobuschii (I) || || || Nincs magyar neve Sclerocactus erectocentrus (I) || || || Nincs magyar neve Sclerocactus glaucus (I) || || || Nincs magyar neve Sclerocactus mariposensis (I) || || || Nincs magyar neve Sclerocactus mesae-verdae (I) || || || Nincs magyar neve Sclerocactus nyensis (I) || || || Nincs magyar neve Sclerocactus papyracanthus (I) || || || Papírtövisű kaktusz Sclerocactus pubispinus (I) || || || Nincs magyar neve Sclerocactus wrightiae (I) || || || Nincs magyar neve Strombocactus spp. (I) || || || Nincs magyar nevük Turbinicarpus spp. (I) || || || Nincs magyar nevük Uebelmannia spp. (I) || || || Nincs magyar nevük CARYOCARACEAE || || || || SZUARIDIÓFÉLÉK || Caryocar costaricense (II) #4 || || Ajillo COMPOSITAE (ASTERACEAE) || || || || FÉSZKESEK Saussurea costus (I) (S. lappa, Aucklandia lappa vagy A. costus néven szintén ismert) || || || Indiai törpebogáncs CRASSULACEAE || || || || VARJÚHÁJFÉLÉK || Dudleya stolonifera (II) || || Nincs magyar neve || Dudleya traskiae (II) || || Nincs magyar neve CUCURBITACEAE || || || || || || Zygosicyos pubescens (II) (Xerosicyos pubescens-ként is ismert) || || Nincs magyar neve || || Zygosicyos tripartitus (II) || || Nincs magyar neve CUPRESSACEAE || || || || CIPRUSFÉLÉK Fitzroya cupressoides (I) || || || Patagón ciprus Pilgerodendron uviferum (I) || || || Patagón déliciprus CYATHEACEAE || || || || PÁFRÁNYFAFÉLÉK || Cyathea spp. (II) #4 || || Serlegpáfrányok CYCADACEAE || || || || CIKÁSZFÉLÉK || CYCADACEAE spp. (II) (az A. mellékletben szereplő faj kivételével) #4 || || Cikászfélék Cycas beddomei (I) || || || Beddome-cikász DICKSONIACEAE || || || || PÁFRÁNYFAFÉLÉK || Cibotium barometz (II) #4 || || Báránypáfrány || Dicksonia spp. (II) (csak az amerikai populációk; e rendelet mellékleteiben nem szerepel más populáció. Ide tartozik a Dicksonia berteriana, D. externa, D. sellowiana és a D. stuebelii szinoníma) #4 || || Hópáfrányok DIDIEREACEAE || || || || ÁLKAKTUSZFÉLÉK || DIDIEREACEAE spp. (II) #4 || || Álkaktuszfélék DIOSCOREACEAE || || || || JAMSZGYÖKÉRFÉLÉK || Dioscorea deltoidea (II) #4 || || Himalájai jamszgyökér DROSERACEAE || || || || HARMATFŰFÉLÉK || Dionaea muscipula (II) #4 || || Vénusz légycsapója EUPHORBIACEAE || || || || KUTYATEJFÉLÉK || Euphorbia spp. (II) (csak a húsoslevelű fajok, a következők kivételével: 1) Euphorbia misera 2) az Euphorbia trigona fajta (kultivár) mesterségesen szaporított példányai, 3) az Euphorbia lactea mesterségesen szaporított, az Euphorbia neriifolia mesterségesen szaporított gyökérállományába oltott példányai, ha: - fésűsek, vagy - legyező alakúak, vagy - klorofillhiányos formájúak, 4) az Euphorbia»Milii« fajta (kultivár) mesterségesen szaporított példányai, ha: - láthatóan mesterségesen szaporított példányok és - 100 darabos vagy 100 darabnál többet számláló kiszerelésekben kerülnek az Unióba vagy onnan újrakivitelre; amelyekre e rendelet rendelkezései nem vonatkoznak és 5) az A. mellékletben lévő fajok) || || Kutyatejek Euphorbia ambovombensis (I) || || || Nincs magyar neve Euphorbia capsaintemariensis (I) || || || Nincs magyar neve Euphorbia cremersii (I) (ideértve a viridifolia formát és a rakotozafyi változatot) || || || Nincs magyar neve Euphorbia cylindrifolia (I) (ideértve a tuberifera alfajt) || || || Nincs magyar neve Euphorbia decaryi (I) (ideértve az ampanihyensis, a robinsonii és a sprirosticha változatokat) || || || Nincs magyar neve Euphorbia francoisii (I) || || || Nincs magyar neve Euphorbia handiensis (II) || || || Nincs magyar neve Euphorbia lambii (II) || || || Nincs magyar neve Euphorbia moratii (I) (ideértve az antsingiensis, a bemarahensis és a multiflora változatokat) || || || Nincs magyar neve Euphorbia parvicyathophora (I) || || || Nincs magyar neve Euphorbia quartziticola (I) || || || Nincs magyar neve Euphorbia stygiana (II) || || || Nincs magyar neve Euphorbia tulearensis (I) || || || Nincs magyar neve FOUQUIERIACEAE || || || || OKOTILLÓFÉLÉK || Fouquieria columnaris (II) #4 || || Budzsumfa Fouquieria fasciculata (I) || || || Nincs magyar neve Fouquieria purpusii (I) || || || Nincs magyar neve GNETACEAE || || || || GNÉTUMFÉLÉK || || Gnetum montanum (III Nepál) #1 || Nincs magyar neve JUGLANDACEAE || || || || DIÓFÉLÉK || Oreomunnea pterocarpa (II) #4 || || Gavilán LAURACEAE || || || || || Aniba rosaeodora (II) (A. duckei-ként is ismert) #12 || || Rózsafa LEGUMINOSAE (FABACEAE) || || || || PILLANGÓSOK || Caesalpinia echinata (II) #10 || || Parázsfa (brazilfa) Dalbergia nigra (I) || || || Brazil rózsafa || || Dalbergia retusa (III Guatemala) (csak a guatemalai populációk, az összes többi populáció a D. mellékletben található) #5 || Kokoboló rózsafa || || Dalbergia stevensonii (III Guatemala) (csak a guatemalai populációk, az összes többi populáció a D. mellékletben található) #5 || Honduraszi rózsafa || || Dipteryx panamensis (III Costa Rica / Nicaragua) || Nincs magyar neve || Pericopsis elata (II) #5 || || Afrikai teakfa || Platymiscium pleiostachyum (II) #4 || || Nincs magyar neve || Pterocarpus santalinus (II) #7 || || Vörös szantálfa LILIACEAE || || || || LILIOMFÉLÉK || Aloe spp. (II) (az A. mellékletben szereplő fajok és az Aloe barbadensis néven szintén ismert Aloe vera kivételével, amely e rendelet mellékleteiben nem szerepel) #4 || || Aloék Aloe albida (I) || || || Nincs magyar neve Aloe albiflora (I) || || || Nincs magyar neve Aloe alfredii (I) || || || Nincs magyar neve Aloe bakeri (I) || || || Vékonyszárú aloé Aloe bellatula (I) || || || Nincs magyar neve Aloe calcairophila (I) || || || Nincs magyar neve Aloe compressa (I) (ideértve a paucituberculata, a rugosquamosa és a schistophila változatokat) || || || Nincs magyar neve Aloe delphinensis (I) || || || Nincs magyar neve Aloe descoingsii (I) || || || Nincs magyar neve Aloe fragilis (I) || || || Nincs magyar neve Aloe haworthioides (I) (ideértve az aurantiaca változatot) || || || Nincs magyar neve Aloe helenae (I) || || || Nincs magyar neve Aloe laeta (I) (ideértve a maniaensis változatot) || || || Nincs magyar neve Aloe parallelifolia (I) || || || Nincs magyar neve Aloe parvula (I) || || || Nincs magyar neve Aloe pillansii (I) || || || Nincs magyar neve Aloe polyphylla (I) || || || Nincs magyar neve Aloe rauhii (I) || || || Nincs magyar neve Aloe suzannae (I) || || || Nincs magyar neve Aloe versicolor (I) || || || Nincs magyar neve Aloe vossii (I) || || || Nincs magyar neve MAGNOLIACEAE || || || || LILIOMFAFÉLÉK || || Magnolia liliifera var. obovata (III Nepál) #1 || Hodgson-liliomfa MELIACEAE || || || || IMAFÜZÉRFA-FÉLÉK || || Cedrela fissilis (III Bolivia) (csak a bolíviai populációk, az összes többi populáció a D. mellékletben található) #5 || Nincs magyar neve || || Cedrela lilloi (III Bolivia) (csak a bolíviai populációk, az összes többi populáció a D. mellékletben található) #5 || Nincs magyar neve || || Cedrela odorata (III Bolivia / Brazília / Kolumbia / Guatemala / Peru) (csak azon országok populációi, amelyek a III. függelékben felsorolták a fajokat; az összes többi populáció a D. mellékletben található) #5 || Nincs magyar neve || Swietenia humilis (II) #4 || || Honduraszi mahagóni || Swietenia macrophylla (II) (a neotrópusi régió populációja, beleértve Közép- és Dél-Amerikát és a Karib-térséget) #6 || || Nagylevelű mahagóni || Swietenia mahagoni (II) #5 || || Karibi mahagóni NEPENTHACEAE || || || || KANCSÓKAFÉLÉK || Nepenthes spp. (II) (az A. mellékletben szereplő fajok kivételével) #4 || || Kancsókák Nepenthes khasiana (I) || || || Indiai kancsóka Nepenthes rajah (I) || || || Óriáskancsóka ORCHIDACEAE || || || || ORCHIDEAFÉLÉK || ORCHIDACEAE spp. (II) (az A. mellékletben szereplő fajok kivételével)[30] #4 || || Orchideafélék Minden most következő, az A. mellékletben szereplő orchideafajra nem vonatkoznak e rendelet rendelkezései, ha - in vitro szaporítottak, szilárd vagy folyékony táptalajon levők, és - megfelelnek a 865/2006/EK bizottsági rendelet 56. cikkében szereplő »mesterségesen szaporított« meghatározásnak, és - az Unióba történő szállításkor vagy onnan történő újrakivitelkor szállításuk steril konténerben történik || || || Aerangis ellisii (I) || || || Nincs magyar neve Cephalanthera cucullata (II) || || || Krétai madársisak Cypripedium calceolus (II) || || || Boldogasszony papucsa Dendrobium cruentum (I) || || || Nincs magyar neve Goodyera macrophylla (II) || || || Nagylevelű avarvirág Laelia jongheana (I) || || || Nincs magyar neve Laelia lobata (I) || || || Nincs magyar neve Liparis loeselii (II) || || || Hagymaburok Ophrys argolica (II) || || || Argoliszi bangó Ophrys lunulata (II) || || || Nincs magyar neve Orchis scopulorum (II) || || || Szirti kosbor Paphiopedilum spp. (I) || || || Ázsiai papucsorchideák Peristeria elata (I) || || || Nincs magyar neve Phragmipedium spp. (I) || || || Dél-amerikai papucsorchideák Renanthera imschootiana (I) || || || Nincs magyar neve Spiranthes aestivalis (II) || || || Nyári füzértekercs OROBANCHACEAE || || || || VAJVIRÁGFÉLÉK || Cistanche deserticola (II) #4 || || Sivatagi cistanche PALMAE (ARECACEAE) || || || || PÁLMAFÉLÉK || Beccariophoenix madagascariensis (II) #4 || || Nincs magyar neve Chrysalidocarpus decipiens (I) || || || Nincs magyar neve || Lemurophoenix halleuxii (II) || || Nincs magyar neve || || Lodoicea maldivica (III Seychelles) #13 || Tengeri kókusz || Marojejya darianii (II) || || Nincs magyar neve || Neodypsis decaryi (II) #4 || || Háromszögpálma || Ravenea louvelii(II) || || Nincs magyar neve || Ravenea rivularis (II) || || Nincs magyar neve || Satranala decussilvae (II) || || Nincs magyar neve || Voanioala gerardii (II) || || Nincs magyar neve PAPAVERACEAE || || || || MÁKFÉLÉK || || Meconopsis regia (III Nepál) #1 || Nincs magyar neve PASSIFLORACEAE || || || || || Adenia olaboensis (II) || || Nincs magyar neve PINACEAE || || || || FENYŐFÉLÉK Abies guatemalensis (I) || || || Guatemalai jegenyefenyő || || Pinus koraiensis (III Orosz Föderáció) #5 || Koreai selyemfenyő PODOCARPACEAE || || || || KŐTISZAFAFÉLÉK || || Podocarpus neriifolius (III Nepál) #1 || Nincs magyar neve Podocarpus parlatorei (I) || || || Nincs magyar neve PORTULACACEAE || || || || PORCSINFÉLÉK || Anacampseros spp. (II) #4 || || Széprózsák || Avonia spp. #4 || || Nincs magyar nevük || Lewisia serrata (II) #4 || || Nincs magyar neve PRIMULACEAE || || || || KANKALINFÉLÉK || Cyclamen spp. (II)[31] #4 || || Ciklámenek RANUNCULACEAE || || || || BOGLÁRKAFÉLÉK || Adonis vernalis (II) #2 || || Tavaszi hérics || Hydrastis canadensis (II) #8 || || Kanadai aranygyökér ROSACEAE || || || || RÓZSAFÉLÉK || Prunus africana (II) #4 || || Afrikai meggy RUBIACEAE || || || || GALAJFÉLÉK Balmea stormiae (I) || || || Nincs magyar neve SARRACENIACEAE || || || || KÜRTVIRÁGFÉLÉK || Sarracenia spp. (II) (az A. mellékletben szereplő fajok kivételével) #4 || || Kürtvirágok Sarracenia oreophila (I) || || || Nincs magyar neve Sarracenia rubra ssp. alabamensis (I) || || || Nincs magyar nevük Sarracenia rubra ssp. jonesii (I) || || || Nincs magyar nevük SCROPHULARIACEAE || || || || TÁTOGATÓFÉLÉK || Picrorhiza kurrooa (II) (a Picrorhiza scrophulariiflora kivételével) #2 || || Nincs magyar neve STANGERIACEAE || || || || STANGERCIKÁSZ-FÉLÉK || Bowenia spp. (II) #4 || || Nincs magyar nevük Stangeria eriopus (I) || || || Stanger-cikász TAXACEAE || || || || TISZAFAFÉLÉK || Taxus chinensis és e faj alacsonyabb rendszertani besorolású taxonjai (II) #2 || || Kínai tiszafa || Taxus cuspidata és e faj alacsonyabb rendszertani besorolású taxonjai (II)[32] #2 || || Japán tiszafa || Taxus fuana és e faj alacsonyabb rendszertani besorolású taxonjai (II) #2 || || Tibeti tiszafa || Taxus sumatrana és e faj alacsonyabb rendszertani besorolású taxonjai (II) #2 || || Szumátrai tiszafa || Taxus wallichiana (II) #2 || || Himalájai tiszafa THYMELAEACEAE (AQUILARIACEAE) || || || || BOROSZLÁNFÉLÉK || Aquilaria spp. (II) #4 || || Sasfák || Gonystylus spp. (II) #4 || || Nincs magyar nevük || Gyrinops spp. (II) #4 || || Nincs magyar nevük TROCHODENDRACEAE (TETRACENTRACEAE) || || || || Nincs magyar nevük || || Tetracentron sinense (III Nepál) #1 || Nincs magyar neve VALERIANACEAE || || || || MACSKAGYÖKÉRFÉLÉK || Nardostachys grandiflora (II) #2 || || Indiai nárdus VITACEAE || || Cyphostemma elephantopus (II) || || Nincs magyar neve || || Cyphostemma montagnacii (II) || || Nincs magyar neve WELWITSCHIACEAE || || || || VELVICSIAFÉLÉK || Welwitschia mirabilis (II) #4 || || Velvicsia ZAMIACEAE || || || || BUNKÓSPÁLMAFÉLÉK || ZAMIACEAE spp. (II) (az A. mellékletben szereplő fajok kivételével) #4 || || Bunkóspálmafélék Ceratozamia spp. (I) || || || Nincs magyar nevük Chigua spp. (I) || || || Nincs magyar nevük Encephalartos spp. (I) || || || Kafferkenyerek Microcycas calocoma (I) || || || Parafapálma ZINGIBERACEAE || || || || GYÖMBÉRFÉLÉK || Hedychium philippinense (II) #4 || || Fülöp-szigeteki gyömbérliliom ZYGOPHYLLACEAE || || || || KIRÁLYDINNYEFÉLÉK || Bulnesia sarmientoi (II) #11 || || Nincs magyar neve || Guaiacum spp. (II) #2 || || Szentfák || D. melléklet || Köznapi név ÁLLATOK || || CHORDATA (GERINCHÚROSOK) || || MAMMALIA || || Emlősök CARNIVORA || || RAGADOZÓK Canidae || || Kutyafélék Vulpes vulpes griffithi (III India) §1 || Vörös róka griffithi alfaj Vulpes vulpes montana (III India) §1 || Vörös róka montana alfaj Vulpes vulpes pusilla (III India) §1 || Vörös róka pusilla alfaj Mustelidae || || Menyétfélék Mustela altaica (III India) §1 || Hegyi görény Mustela erminea ferghanae (III India) §1 || Hermelin ferghanae alfaja Mustela kathiah (III India) §1 || Sárgahasú menyét Mustela sibirica (III India) §1 || Szibériai görény DIPROTODONTIA || || KEVÉSFOGÚ ERSZÉNYESEK Macropodidae || || Kengurufélék Dendrolagus dorianus || Egyszínű kúszókenguru Dendrolagus goodfellowi || Goodfellow-kúszókenguru Dendrolagus matschiei || Matschie-kúszókenguru Dendrolagus pulcherrimus || Aranyvállú kúszókenguru Dendrolagus stellarum || Seri-kúszókenguru AVES || || Madarak ANSERIFORMES || || LÚDALAKÚAK Anatidae || || Récefélék Anas melleri || Madagaszkári réce COLUMBIFORMES || || GALAMBALAKÚAK Columbidae || || Galambfélék Columba oenops || Perui galamb Didunculus strigirostris || Bagolycsőrű galamb Ducula pickeringii || Borneói császárgalamb Gallicolumba crinigera || Mindanaói csillagosgalamb Ptilinopus marchei || Karmazsin gyümölcsgalamb Turacoena modesta || Timori kormosgalamb GALLIFORMES || || TYÚKALAKÚAK Cracidae || || Hokkófajok Crax alector || Hokkófaj Pauxi unicornis || Sisakoshokkó-faj Penelope pileata || Fehérkontyos zsakutyúk Megapodiidae || || Lábastyúkfélék Eulipoa wallacei || Nyerges lábastyúk Phasianidae || || Fácánfélék Arborophila gingica || Galléros hegyifogoly Lophura bulweri || Fehérfarkú fácán Lophura diardi || Hamvas fácán Lophura inornata || Salvadori fácán Lophura leucomelanos || Ördögfácán (nepáli fácán) Syrmaticus reevesii §2 || Királyfácán PASSERIFORMES || || VERÉBALAKÚAK Bombycillidae || || Csonttollúfélék Bombycilla japonica || Amuri csonttollú Corvidae || || Varjúfélék Cyanocorax caeruleus || Borzas indigószajkó Cyanocorax dickeyi || Üstökös indigószajkó Cotingidae || || Kotingafélék Procnias nudicollis || Kopasznyakú harangozómadár Emberizidae || || Sármányfélék Dacnis nigripes || Nincs magyar neve Sporophila falcirostris || Tömpecsőrű magsármány Sporophila frontalis || Őszhomlokú magsármány Sporophila hypochroma || Vöröshasú magsármány Sporophila palustris || Mocsári magsármány Estrildidae || || Szövőpintyfélék Amandava amandava || Tigrispinty Cryptospiza reichenovii || Reichenov-hegyiasztrild Erythrura coloria || Tarkafejű papagájmandina Erythrura viridifacies || Luzoni papagájmandina Estrilda quartinia (Gyakran exportálják Estrilda melanotis néven) || Sárgahasú asztrild Hypargos niveoguttatus || Pettyes asztrild Lonchura griseicapilla || Gyöngyös asztrild Lonchura punctulata || Muskátpinty Lonchura stygia || Fekete apácapinty Fringillidae || || Pintyfélék Carduelis ambigua || Nincs magyar neve Carduelis atrata || Nincs magyar neve Kozlowia roborowskii || Vékonycsőrű pirók Pyrrhula erythaca || Nincs magyar neve Serinus canicollis || Nincs magyar neve Serinus citrinelloides hypostictus (Gyakran exportálják Serinus citrinelloides néven) || Kelet-afrikai csicsörke Icteridae || || Csirögefélék Sturnella militaris || Vitézcsiröge Muscicapidae || || Légykapófélék Cochoa azurea || Jávai tündérrigó Cochoa purpurea || Bíborszárnyú tündérrigó Garrulax formosus || Pirosszárnyú álszajkó Garrulax galbanus || Sárgatorkú álszajkó Garrulax milnei || Nincs magyar neve Niltava davidi || Nincs magyar neve Stachyris whiteheadi || Barnaarcú bozóttimália Swynnertonia swynnertoni (Pogonicichla swynnertoni-ként szintén szerepelhet) || Csillagoscsuk Turdus dissimilis || Rododendronrigó Pittidae || || Pittafélék Pitta nipalensis || Himalájai pitta Pitta steerii || Azúrmellű pitta Sittidae || || Csuszkafélék Sitta magna || Óriáscsuszka Sitta yunnanensis || Nincs magyar neve Sturnidae || || Seregélyfélék Cosmopsarus regius || Királycsőricse Mino dumontii || Nincs magyar neve Sturnus erythropygius || Andaman-seregély REPTILIA || || Hüllők TESTUDINES || || TEKNŐSÖK Geoemydidae || || Nincs magyar neve Melanochelys trijuga || Indiai koromteknős SAURIA || || GYÍKOK Agamidae || || Physignathus cocincinus || Ázsiai víziagáma Anguidae || || Abronia graminea || Mexikói aligátorgyík Gekkonidae || || Gekkófélék Rhacodactylus auriculatus || Új-kaledóniai göcsörtösgekkó Rhacodactylus ciliatus || Óriásgekkó Rhacodactylus leachianus || Új-kaledóniai óriásgekkó Teratoscincus microlepis || Nincs magyar neve Teratoscincus scincus || Nincs magyar neve Gerrhosauridae || || Tobzosfarkúgyík-félék Zonosaurus karsteni || Karsten-koszorúsgyík Zonosaurus quadrilineatus || Négycsíkos koszorúsgyík Iguanidae || || Ctenosaura quinquecarinata || Ötujjú tüskésfarkú leguán Scincidae || || Szkinkfélék Tribolonotus gracilis || Krokodilszkink Tribolonotus novaeguineae || Új-guineai sisakosszkink SERPENTES || || KÍGYÓK Colubridae || || Siklófélék Elaphe carinata §1 || Bűzössikló Elaphe radiata §1 || Rezessikló Elaphe taeniura §1 || Tajvani/csíkosfarkú sikló Enhydris bocourti §1 || Bocourt-vízisikló Homalopsis buccata §1 || Jávai boasikló Langaha nasuta || Nincs magyar neve Leioheterodon madagascariensis || Madagaszkári sikló Ptyas korros §1 || Indiai patkánysikló Rhabdophis subminiatus §1 || Foltoshasú sikló Hydrophiidae || || Tengerikígyó-félék Lapemis curtus (beleértve a Lapemis hardwickii-t is) §1 || Kurta tengerikígyó Viperidae || || Viperafélék Calloselasma rhodostoma §1 || Maláj vörösszájú mokasszinkígyó AMPHIBIA || || Kétéltűek ANURA || || BÉKÁK Hylidae || || Levelibéka-félék Phyllomedusa sauvagii || Nincs magyar neve Leptodactylidae || || Füttyentőbéka-félék Leptodactylus laticeps || Nincs magyar neve Ranidae || || Valódibéka-félék Limnonectes macrodon || Nincs magyar neve Rana shqiperica || Nincs magyar neve CAUDATA || || FARKOS KÉTÉLTŰEK Hynobiidae || || Szögletesfogsorú-gőtefélék Ranodon sibiricus || Békafogú gőte Plethodontidae || || Tüdőtlenszalamandra-félék Bolitoglossa dofleini || Óriás pálmaszalamandra Salamandridae || || Szalamandrafélék Cynops ensicauda || Kardfarkú gőte Echinotriton andersoni || Nincs magyar neve Pachytriton labiatus || Lapátfarkú gőte Paramesotriton spp. || Szemölcsösgőték Salamandra algira || Nincs magyar neve Tylototriton spp. || Nincs magyar neve ACTINOPTERYGII || || Sugarasúszójú halak PERCIFORMES || || SÜGÉRALAKÚAK Apogonidae || || Pterapogon kauderni || Banggai-i kardinálishal ARTHROPODA (ÍZELTLÁBÚAK) || || INSECTA || || Rovarok LEPIDOPTERA || || LEPKÉK Papilionidae || || Pillangófélék Baronia brevicornis || Rövidcsápú barónia Papilio grosesmithi || Grosesmith-fecskefarkúlepke Papilio maraho || Maraho-fecskefarkúlepke MOLLUSCA (KAGYLÓK) || || GASTROPODA || || Haliotidae || || Haliotis midae || Cumberland-babkagyló NÖVÉNYEK || || AGAVACEAE || || AGÁVÉFÉLÉK Calibanus hookeri || Nincs magyar neve Dasylirion longissimum || Üstökvirág ARACEAE || || KONTYVIRÁGFÉLÉK Arisaema dracontium || Csápvirág Arisaema erubescens || Nincs magyar neve Arisaema galeatum || Nincs magyar neve Arisaema nepenthoides || Nincs magyar neve Arisaema sikokianum || Nincs magyar neve Arisaema thunbergii var. Urashima || Nincs magyar neve Arisaema tortuosum || Nincs magyar neve Biarum davisii ssp. Marmarisense || Nincs magyar neve Biarum ditschianum || Nincs magyar neve COMPOSITAE (ASTERACEAE) || || FÉSZKESEK Arnica montana §3 || Árnika Othonna cacalioides || Nincs magyar neve Othonna clavifolia || Nincs magyar neve Othonna hallii || Nincs magyar neve Othonna herrei || Nincs magyar neve Othonna lepidocaulis || Nincs magyar neve Othonna retrorsa || Nincs magyar neve ERICACEAE || || ERIKAFÉLÉK Arctostaphylos uva-ursi §3 || Medveszőlő GENTIANACEAE || || TÁRNICSFÉLÉK Gentiana lutea §3 || Sárga tárnics LEGUMINOSAE (FABACEAE) || || PILLANGÓSOK Dalbergia granadillo §4 || Granadillo rózsafa Dalbergia retusa (a C. mellékletben szereplő populációkat kivéve) §4 || Kokoboló rózsafa Dalbergia stevensonii (a C. mellékletben szereplő populációkat kivéve) §4 || Honduraszi rózsafa LILIACEAE || || LILIOMFÉLÉK Trillium pusillum || Aprólevelű hármasszirom Trillium rugelii || Hármasszirom Trillium sessile || Ülővirágú hármasszirom LYCOPODIACEAE || || KORPAFŰFÉLÉK Lycopodium clavatum §3 || Kapcsos korpafű MELIACEAE || || IMAFÜZÉRFA-FÉLÉK Cedrela fissilis (a C. mellékletben szereplő populációkat kivéve) §4 || Nincs magyar neve Cedrela lilloi (C. angustifolia) (a C. mellékletben szereplő populációkat kivéve) §4 || Nincs magyar neve Cedrela montana §4 || Nincs magyar neve Cedrela oaxacensis §4 || Nincs magyar neve Cedrela odorata (a C. mellékletben szereplő populációkat kivéve) §4 || Nincs magyar neve Cedrela salvadorensis §4 || Nincs magyar neve Cedrela tonduzii §4 || Nincs magyar neve MENYANTHACEAE || || VIDRAFŰFÉLÉK Menyanthes trifoliata §3 || Vidrafű PARMELIACEAE || || TUNDRAZUZMÓFÉLÉK Cetraria islandica §3 || Izlandi zuzmó PASSIFLORACEAE || || GOLGOTAVIRÁG-FÉLÉK Adenia glauca || Sivatag rózsája Adenia pechuelli || Sivatag rózsája PEDALIACEAE || || Nincs magyar nevük Harpagophytum spp. §3 || Ördögkarmok PORTULACACEAE || || PORCSINFÉLÉK Ceraria carrissoana || Nincs magyar neve Ceraria fruticulosa || Nincs magyar neve SELAGINELLACEAE || || CSIPKEHARASZTFÉLÉK Selaginella lepidophylla || Jerikó rózsája” ____________ é II. MELLÉKLET A hatályon kívül helyezett rendelet és
egymást követő módosításainak jegyzéke A Tanács 338/97/EK rendelete (HL L 61., 1997.3.3., 1. o.) || || || A Bizottság 938/97/EK rendelete (HL L 140., 1997.5.30., 1. o.) || || A Bizottság 2307/97/EK rendelete (HL L 325., 1997.11.27., 1. o.) || || A Bizottság 2214/98/EK rendelete (HL L 279., 1998.10.16., 3. o.) || || A Bizottság 1476/1999/EK rendelete (HL L 171., 1999.7.7., 5. o.) || || A Bizottság 2724/2000/EK rendelete (HL L 320., 2000.12.18., 1. o.) || || A Bizottság 1579/2001/EK rendelete (HL L 209., 2001.8.2., 14. o.) || || A Bizottság 2476/2001/EK rendelete (HL L 334., 2001.12.18., 3. o.) || || A Bizottság 1497/2003/EK rendelete (HL L 215., 2003.8.27., 3. o.) || || Az Európai Parlament és a Tanács 1882/2003/EK rendelete (HL L 284., 2003.10.31., 1. o.) || Kizárólag a 3. cikk és a III. melléklet, 66. pont || A Bizottság 834/2004/EK rendelete (HL L 127., 2004.4.29., 40. o.) || || A Bizottság 1332/2005/EK rendelete (HL L 215., 2005.8.19., 1. o.) || || A Bizottság 318/2008/EK rendelete (HL L 95., 2008.4.8., 3. o.) || || A Bizottság 407/2009/EK rendelete (HL L 123., 2009.5.19, 3. o.) || || Az Európai Parlament és a Tanács 398/2009/EK rendelete (HL L 126., 2009.5.21., 5. o.) || || A Bizottság 709/2010/EU rendelete (HL L 212., 2010.8.12, 1. o.) || || A Bizottság 101/2012/EU rendelete (HL L 39., 2012.2.11, 133. o.) || _____________ III. MELLÉKLET Megfelelési táblázat 338/97/EK rendelet || Ez a rendelet 1. cikk || 1. cikk 2. cikk || 2. cikk 3. cikk || 3. cikk 4. cikk || 4. cikk 5. cikk, (1)–(5) bekezdés || 5. cikk, (1)–(5) bekezdés 5. cikk, (6) bekezdés, bevezető fordulat || 5. cikk, (6) bekezdés, bevezető fordulat 5. cikk, (6) bekezdés, i. pont || 5. cikk, (6) bekezdés, a) pont 5. cikk, (6) bekezdés, ii. pont || 5. cikk, (6) bekezdés, b) pont 5. cikk, (7) bekezdés, a) pont || 5. cikk, (7) bekezdés, első albekezdés 5. cikk, (7) bekezdés, b) pont || 5. cikk, (7) bekezdés, második albekezdés 6. cikk, (1), (2) és (3) bekezdés || 6. cikk, (1), (2) és (3) bekezdés 6. cikk, (4) bekezdés, a) pont || 6. cikk, (4) bekezdés, első albekezdés 6. cikk, (4) bekezdés, b) pont || 6. cikk, (4) bekezdés, második albekezdés 7. cikk, (1) bekezdés, a) pont || 7. cikk, (1) bekezdés, első albekezdés 7. cikk, (1) bekezdés, b) pont, bevezető fordulat || 7. cikk, (1) bekezdés, második albekezdés 7. cikk, (1) bekezdés, b) pont, i. alpont || 7. cikk, (1) bekezdés, harmadik albekezdés, b) pont, i. alpont 7. cikk, (1) bekezdés, b) pont, ii. alpont || 7. cikk, (1) bekezdés, harmadik albekezdés, b) pont, ii. alpont 7. cikk, (1) bekezdés, b) pont, iii. alpont || 7. cikk, (1) bekezdés, harmadik albekezdés, b) pont, iii. alpont 7. cikk, (1) bekezdés, c) pont || 7. cikk, (1) bekezdés, harmadik albekezdés 7. cikk, (2) bekezdés, a) pont || 7. cikk, (2) bekezdés, első albekezdés 7. cikk, (2) bekezdés, b) pont || 7. cikk, (2) bekezdés, második albekezdés 7. cikk, (2) bekezdés, c) pont || 7. cikk, (2) bekezdés, harmadik albekezdés - || 7. cikk, (2) bekezdés, negyedik albekezdés 7. cikk, (3) || 7. cikk, (3) bekezdés, első albekezdés - || 7. cikk, (3) bekezdés, második albekezdés 7. cikk, (4) bekezdés || 7. cikk, (4) bekezdés, első albekezdés - || 7. cikk, (4) bekezdés, második albekezdés 8. cikk || 8. cikk 9. cikk || 9. cikk 10. cikk || 10. cikk 11. cikk, (1) bekezdés || 11. cikk, (1) bekezdés 11. cikk, (2) bekezdés, a) pont || 11. cikk, (2) bekezdés, első albekezdés 11. cikk, (2) bekezdés, b) pont || 11. cikk, (2) bekezdés, második albekezdés 11. cikk, (3), (4) és (5) bekezdés || 11. cikk, (3), (4) és (5) bekezdés 12. cikk, (1), (2) és (3) bekezdés || 12. cikk, (1), (2) és (3) bekezdés 12. cikk, (4) bekezdés || 12. cikk, (4) bekezdés, első albekezdés - || 12. cikk, (4) bekezdés, második albekezdés 12. cikk, (5) bekezdés || 12. cikk, (5) bekezdés 13. cikk, (1) bekezdés, a) pont || 13. cikk, (1) bekezdés, első albekezdés 13. cikk, (1) bekezdés, b) pont || 13. cikk, (1) bekezdés, második albekezdés 13. cikk, (2) bekezdés || 13. cikk, (2) bekezdés 13. cikk, (3) bekezdés, a) pont || 13. cikk, (3) bekezdés, első albekezdés 13. cikk, (3) bekezdés, b) pont || 13. cikk, (3) bekezdés, második albekezdés 13. cikk, (3) bekezdés, c) pont || 13. cikk, (3) bekezdés, harmadik albekezdés 14. cikk, (1) bekezdés, a) pont || 14. cikk, (1) bekezdés, első albekezdés 14. cikk, (1) bekezdés, b) pont || 14. cikk, (1) bekezdés, második albekezdés 14. cikk, (1) bekezdés, c) pont || 14. cikk, (1) bekezdés, harmadik albekezdés 14. cikk, (2) bekezdés || 14. cikk, (2) bekezdés 14. cikk, (3) bekezdés, a) pont || 14. cikk, (3) bekezdés, első albekezdés 14. cikk, (3) bekezdés, b) pont || 14. cikk, (3) bekezdés, második albekezdés 14. cikk, (3) bekezdés, c) pont || 14. cikk, (3) bekezdés, harmadik albekezdés 15. cikk, (1), (2) és (3) bekezdés || 15. cikk, (1), (2) és (3) bekezdés 15. cikk, (4) bekezdés, a) pont || 15. cikk, (4) bekezdés, első albekezdés 15. cikk, (4) bekezdés, b) pont || 15. cikk, (4) bekezdés, második albekezdés 15. cikk, (4) bekezdés, c) pont || 15. cikk, (4) bekezdés, harmadik albekezdés 15. cikk, (4) bekezdés, d) pont || 15. cikk, (4) bekezdés, negyedik albekezdés 15. cikk, (5) és (6) bekezdés || 15. cikk, (5) és (6) bekezdés 16. cikk || 16. cikk 17. cikk, (1) bekezdés || 17. cikk, (1) bekezdés 17. cikk, (2) bekezdés, a) pont || 17. cikk, (2) bekezdés 17. cikk, (2) bekzdés, b) pont || 17. cikk, (3) bekezdés 18. cikk || 21. cikk 19. cikk, (1) bekezdés, első albekezdés || - 19. cikk, (1) bekezdés, második albekezdés || 19. cikk, (1) bekezdés 19. cikk, (2) bekezdés || - 19. cikk, (3) bekezdés || 18. cikk, (1) bekezdés 19. cikk, (4) bekezdés || 18. cikk, (2) bekezdés 19. cikk, (5) bekezdés || 18. cikk, (3) bekezdés - || 19. cikk, (2) bekezdés - || 20. cikk 20. cikk || 22. cikk 21. cikk || _______ _______ || 23. cikk 22. cikk || 24. cikk melléklet || I. melléklet ______ || II. melléklet ______ || III. melléklet _____________ [1] COM(87) 868 PV. [2] E kodifikációra a Bizottságnak az Európai Parlamenthez
és a Tanácshoz intézett, a közösségi joganyag kodifikációjáról szóló közleménye
[COM(2001) 645 végleges] alapján került sor. [3] Lásd ezen javaslat II. mellékletét. [4] HL C […], […], […] o. [5] HL C […], […], […] o. [6] HL C […], […], […] o. [7] HL L 61., 1997.3.3., 1. o. [8] Lásd a II. mellékletet. [9] HL L 302., 1992.10.19., 1. o. [10] HL L 55., 2011.2.28., 13. o. [11] HL L 384., 1982.12.31., 1. o. [12] HL L 358., 1986.12.18.,
1. o. [13] HL L 41., 2003.2.14., 26. o. [14] HL L 20., 2010.1.26., 7. o. [15] HL L 206., 1992.7.22., 7. o. [16] Az argentínai populáció (a B. mellékletben szerepel):Nemzetközi
kereskedelem kizárólag a B. mellékletben szereplő vikunyapopulációk
élő egyedeiről nyírt gyapjúval, valamint a szövettel és az abból
készített termékekkel és kézimunkákkal engedélyezhető. A gyapjúszövet
belső oldalán kötelezően fel kell tüntetni a faj elterjedési
területén levő országok (a »Convenio para la Conservación y Manejo de la
Vicuña« című egyezmény szerződő felei) által elfogadott
emblémát, valamint a »VICUÑA-ARGENTINA« szegélyfeliratot. Az egyéb termékeket
jelöléssel kell ellátni, amely tartalmazza az emblémát és a
»VICUÑA-ARGENTINA-ARTESANÍA« jelölést. A faj minden más példányát az A.
mellékletbe tartozó faj példányának kell tekinteni, és a velük való
kereskedelmet ennek megfelelően szabályozni. [17] A bolíviai populáció (a B. mellékletben
szerepel):Nemzetközi kereskedelem kizárólag élő vikunyákról nyírt
gyapjúval, valamint a szövettel és az abból készített termékekkel
engedélyezhető, ideértve a kézimunkákat és kötött árucikkeket is. A
gyapjúszövet belső oldalán kötelezően fel kell tüntetni a faj
elterjedési területén levő országok (a »Convenio para la Conservación y
Manejo de la Vicuña« című egyezmény szerződő felei) által
elfogadott emblémát, valamint a »VICUÑA-BOLIVIA« szegélyfeliratot. Az egyéb
termékeket jelöléssel kell ellátni, amely tartalmazza az emblémát és a
»VICUÑA-BOLIVIA-ARTESANÍA« jelölést. A faj minden más példányát az A.
mellékletbe tartozó faj példányának kell tekinteni, és a velük való
kereskedelmet ennek megfelelően szabályozni. [18] A chilei populáció (a B. mellékletben szerepel):Nemzetközi
kereskedelem kizárólag a B. mellékletben szereplő vikunyapopulációk
élő egyedeiről nyírt gyapjúval, valamint a szövettel és az abból
készített termékekkel engedélyezhető, ideértve a kézimunkákat és kötött
árucikkeket is. A gyapjúszövet belső oldalán kötelezően fel kell
tüntetni a faj elterjedési területén levő országok (a »Convenio para la
Conservación y Manejo de la Vicuña« című egyezmény szerződő
felei) által elfogadott emblémát, valamint a »VICUÑA-CHILE« szegélyfeliratot.
Az egyéb termékeket jelöléssel kell ellátni, amely tartalmazza az emblémát és a
»VICUÑA-CHILE-ARTESANÍA« jelölést. A faj minden más példányát az A. mellékletbe
tartozó faj példányának kell tekinteni, és a velük való kereskedelmet ennek
megfelelően szabályozni. [19] A perui populáció (a B. mellékletben szerepel):Nemzetközi
kereskedelem kizárólag élő vikunyákról nyírt gyapjúval és a felek
konferenciájának kilencedik ülésének időpontjában (1994. november)
meglévő 3249 kg-nyi gyapjúkészlettel, valamint a szövettel és az
abból készített termékekkel engedélyezhető, ideértve a kézimunkákat és
kötött árucikkeket is. A gyapjúszövet belső oldalán kötelezően fel
kell tüntetni a faj elterjedési területén levő országok (a »Convenio para
la Conservación y Manejo de la Vicuña« című egyezmény szerződő
felei) által elfogadott emblémát, valamint a »VICUÑA-PERU« szegélyfeliratot. Az
egyéb termékeket jelöléssel kell ellátni, amely tartalmazza az emblémát és a
»VICUÑA-PERU-ARTESANÍA« jelölést. A faj minden más példányát az A. mellékletbe tartozó
faj példányának kell tekinteni, és a velük való kereskedelmet ennek
megfelelően szabályozni. [20] Minden faj a II. függelékbe tartozik, kivéve az alábbi
fajokat, amelyek az I. függelékben szerepelnek: Balaena mysticetus,
Eubalaena spp., Balaenoptera acutorostrata (kivéve a
nyugat-grönlandi populációt), Balaenoptera bonaerensis, Balaenoptera
borealis, Balaenoptera edeni, Balaenoptera musculus, Balaenoptera omurai,
Balaenoptera physalus, Megaptera novaeangliae, Orcaella brevirostris, Orcaella
heinsohni, Sotalia spp., Sousa spp., Eschrichtius robustus,
Lipotes vexillifer, Caperea marginata, Neophocaena phocaenoides, Phocoena
sinus, Physeter macrocephalus, Platanista spp., Berardius spp., Hyperoodon
spp. A grönlandi lakosok által, az illetékes hatóság engedélyével elejtett, az
egyezmény II. függelékébe tartozó fajok példányait, beleértve az ezekből
készült termékeket és származékokat – kivéve a kereskedelmi céllal forgalmazni
kívánt hústermékeket – a B. mellékletbe tartozóként kell kezelni. A Tursiups
truncatus fekete-tengeri populációjának vadon befogott, elsődlegesen
kereskedelmi célból forgalmazott élő egyedeire megállapított éves
exportkvóta nulla. [21] A botswanai, namíbiai, dél-afrikai és zimbabwei populációk
(a B. mellékletben szerepelnek):Exportengedély kizárólag a következő
esetekben adható: a) vadászati trófeák nem kereskedelmi célból történő
exportja esetén; b) élő állatok megfelelő és elfogadható célállomásra
történő szállítása esetén a felek konferenciájának Botswanát és Zimbabwét
érintő 11.20. állásfoglalása szerint, valamint élő állatok in situ
természetvédelmi programok céljára Namíbiában és Dél-Afrikában történő
felhasználása esetén; c) bőr exportja esetén; d) szőr exportja
esetén; e) bőráruk kereskedelmi és nem kereskedelmi célú exportja esetén Botswana,
Namíbia és Dél-Afrika számára, illetve nem kereskedelmi célú export esetén
Zimbabwe számára; f) egyénileg jelölt és tanúsítvánnyal ellátott, kész ékszerbe
beépített ekipa nem kereskedelmi célból történő exportja esetén Namíbia
számára, valamint elefántcsont-faragványok nem kereskedelmi célból történő
exportja esetén Zimbabwe számára; g) regisztrált nyers elefántcsont exportja
esetén (Botswana, Namíbia, Dél-Afrika és Zimbabwe számára teljes agyarakra és
agyardarabokra) a következő feltételek melett: i) kizárólag regisztrált
állami tulajdonban lévő, az adott államból származó készletek esetén (a
lefoglalt és az ismeretlen eredetű elefántcsontot kizárva); ii) kizárólag
az Egyezmény titkársága által az Állandó Bizottsággal történő konzultációt
követően jóváhagyott kereskedelemi partnerek részére, amelyek nemzeti
jogszabályai és belső kereskedelmi ellenőrzése megfelelően
biztosítja, hogy az importált elefántcsont ne kerülhessen újra-exportálásra és
azt a felek konferenciája 10.10. (Rev. CoP14), a belső feldolgozásról és
kereskedelemről szóló módosított állásfoglalása összes előírásának
megfelelően kezelik; iii) leghamarabb csak azt követően, hogy a
titkárság jóváhagyta a leendő importáló országokat és a regisztrált állami
tulajdonban lévő készleteket; iv) nyers elefántcsont a regisztrált állami
tulajdonban lévő készletek eladására vonatkozó, a felek tizenkettedik
konferenciáján elfogadott feltételek mellett, amelyek a következők:
20000 kg (Botswana), 10000 kg (Namíbia), 30000 kg (Dél-Afrika);
v) A felek tizenkettedik konferenciáján elfogadott mennyiségeken túl a
Botswanában, Zimbabwéban, Namíbiában és Dél-Afrikában 2007. január 31-ig
regisztrált és az Egyezmény titkársága által jóváhagyott állami tulajdonban
elefántcsont exportálható és szállítható a g) iv) feltételei szerinti
elefántcsonttal együtt, célállomásonként egyetlen szállítmányban, a titkárság
szigorú ellenőrzése mellett; vi) a kereskedelemből származó haszon
kizárólag elefántvédelmi programokra, valamint az elefánt elterjedési területén
és azok közvetlen közelében élő helyi közösségek védelmét és
fejlődését szolgáló programokra használható fel; valamint vii) a g) v)
pontban meghatározott további mennyiségek kizárólag abban az esetben
forgalmazhatók, ha az Állandó Bizottság megállapította, hogy a fenti feltételek
teljesülnek; h) a B. mellékletben már szereplő populációkból származó
elefántcsont kereskedelmének engedélyezésére vonatkozó további javaslat nem
nyújtható be a felek konferenciájának az annak tizennegyedik ülésével
kezdődő és a g) i), g) ii), g) iii), g) vi) és g) vii) pontok
előírásai szerint létrejött egyszeri szállítmány időpontja utáni
kilenc évig tartó időszakban. Továbbá az ilyen további javaslatokat a
14.77. és 14.78. határozatok alapján kell kezelni. A titkárság javaslatára az
Állandó Bizottság dönthet úgy, hogy ezt a kereskedelmet részben vagy teljes
egészében felfüggeszti abban az esetben, ha az exportáló vagy az importáló
országok nem teljesítik az előírásokat, vagy a kereskedelem bizonyítottan
káros hatással van más elefántpopulációkra. A faj minden más példányát az A.
mellékletbe tartozó faj példányának kell tekinteni, és a velük való
kereskedelmet ennek megfelelően szabályozni. [22] A Lamna nasus C. mellékletbe való felvétele az
Egyezmény III. függelékébe való felvétel hatálybalépésekor lép érvénybe, vagyis
90 nappal azt követően, hogy az Egyezmény titkársága értesíti valamennyi
részes felet az Egyezmény III. függelékébe való felvételről. [23] A következőkre nem vonatkoznak e rendelet
rendelkezései:
Fosszíliák;
Korallhomok, vagyis olyan anyag, amely teljes egészében vagy részben, elhalt
korall maximum 2 mm átmérőjű finomra zúzott törmelékéből
áll, és amely tartalmazhatja, többek között, Foraminifera, kagyló és rákfélék,
valamint korallos alga maradványait;
Koralltörmelék (közte kavics, törmelék), vagyis összetört és elhalt ujjformájú
korallok és más anyagok bármelyik irányból mérve 2–30 mm-es lazán kötött
darabjai. [24] A következőkre nem vonatkoznak e rendelet
rendelkezései:
Fosszíliák;
Korallhomok, vagyis olyan anyag, amely teljes egészében vagy részben, elhalt
korall maximum 2 mm átmérőjű finomra zúzott törmelékéből
áll, és amely tartalmazhatja, többek között, Foraminifera, kagyló és rákfélék,
valamint korallos alga maradványait;
Koralltörmelék (közte kavics, törmelék), vagyis összetört és elhalt ujjformájú
korallok és más anyagok bármelyik irányból mérve 2–30 mm-es lazán kötött
darabjai. [25] A következőkre nem vonatkoznak e rendelet
rendelkezései:
Fosszíliák;
Korallhomok, vagyis olyan anyag, amely teljes egészében vagy részben, elhalt
korall maximum 2 mm átmérőjű finomra zúzott törmelékéből
áll, és amely tartalmazhatja, többek között, Foraminifera, kagyló és rákfélék,
valamint korallos alga maradványait;
Koralltörmelék (közte kavics, törmelék), vagyis összetört és elhalt ujjformájú
korallok és más anyagok bármelyik irányból mérve 2–30 mm-es lazán kötött
darabjai. [26] A következőkre nem vonatkoznak e rendelet
rendelkezései:
Fosszíliák;
Korallhomok, vagyis olyan anyag, amely teljes egészében vagy részben, elhalt
korall maximum 2 mm átmérőjű finomra zúzott törmelékéből
áll, és amely tartalmazhatja, többek között, Foraminifera, kagyló és rákfélék,
valamint korallos alga maradványait;
Koralltörmelék (közte kavics, törmelék), vagyis összetört és elhalt ujjformájú
korallok és más anyagok bármelyik irányból mérve 2–30 mm-es lazán kötött
darabjai. [27] A következőkre nem vonatkoznak e rendelet
rendelkezései:
Fosszíliák;
Korallhomok, vagyis olyan anyag, amely teljes egészében vagy részben, elhalt
korall maximum 2 mm átmérőjű finomra zúzott törmelékéből
áll, és amely tartalmazhatja, többek között, Foraminifera, kagyló és rákfélék,
valamint korallos alga maradványait;
Koralltörmelék (közte kavics, törmelék), vagyis összetört és elhalt ujjformájú
korallok és más anyagok bármelyik irányból mérve 2–30 mm-es lazán kötött
darabjai. [28] Az A. mellékletbe tartozó példányok kereskedelme csak
akkor engedélyezett, ha az adott példányok rendelkeznek cataphyll-lal. [29] Az alábbi hibridek és/vagy fajták (kultivárok)
mesterségesen szaporított példányai nem tartoznak e rendelet hatálya alá:
Hatiora x graeseri
Schlumbergera x buckleyi
Schlumbergera russelliana x Schlumbergera truncata
Schlumbergera orssichiana x Schlumbergera truncata
Schlumbergera opuntioides x Schlumbergera truncata
Schlumbergera truncata (fajta)
Cactaceae spp. formái, a következő oltóalanyokra oltva: Harrisia»Jusbertii«,
Hylocereus trigonus vagy Hylocereus undatus
Opuntia microdasys (fajta) [30] A Cymbidium, Dendrobium, Phalaenopsis
és Vanda mesterségesen szaporított hibridjei nem tartoznak a rendelet
hatálya alá amennyiben a példányok láthatóan mesterségesen szaporítottak és nem
tanúsítják a vadonban történő begyűjtés jeleit, úgymint mechanikai
sérülés és a begyűjtésből eredő komoly vízveszteség,
szabálytalan forma vagy nem egyöntetű méret és alak a rendszertani
egységen és szállítmányon belül, a levelekre tapadó algák vagy egyéb, a
leveleken fejlődő szervezetek, valamint rovarok vagy más
kártevők okozta sérülések, illetve
a) nem virágzó állapotban történő szállítás esetén a példányokat külön
konténerben kell szállítani (úgymint karton, dobozok, ládák vagy CC-konténerben
történő szállítás esetén saját polc), amelyek mindegyikében ugyanazon
hibrid 20 vagy annál több példányát szállítják; az egy konténerben szállított
növényeknek nagyban hasonlónak és egészségesnek kell lenniük; valamint a
növényeket olyan dokumentumok kíséretében kell szállítani, mint pl. az egyes
hibridek példányainak pontos számát tartalmazó számla; vagy
b) virágzó állapotban történő szállítás esetén, ha egyedenként legalább
egy teljesen nyílt virág van, nincs megkötés a szállítmányonkénti egyedek
legkisebb számára nézve, de az egyedeket kiskereskedelmi értékesítésre
megfelelően elő kell készíteni, pl. előre nyomtatott címkével
kell ellátni vagy előre nyomtatott csomagolóanyaggal kell becsomagolni,
amelyen szerepel a hibrid neve és a végfelhasználó ország. Az adatoknak – az
ellenőrzést megkönnyítendő – jól láthatónak kell lenniük.
A kivételnek nem egyértelműen megfelelő növényeket a megfelelő
CITES-dokumentumokkal kell szállítani. [31] A Cyclamen persicum fajta (kultivár) mesterségesen
szaporított példányai nem tartoznak e rendelet hatálya alá. E kivétel nem
vonatkozik a nyugalmi állapotban levő gumók kereskedelmére. [32] A Taxus cuspidata élő, cserepes vagy más
kisméretű konténerben lévő mesterségesen szaporított hibridjei és
fajtái (kultivárok), amelyek minden szállítmánya olyan címkével van ellátva,
vagy olyan bizonylat kíséri, amelyen feltüntették a rendszertani egység vagy
egységek nevét, valamint azt, hogy »mesterségesen szaporított«, nem tartoznak e
rendelet hatálya alá.