Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52012PC0403

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE a vadon élő állat- és növényfajok számára kereskedelmük szabályozása által biztosított védelemről (átdolgozás)

/* COM/2012/0403 final - 2012/0196 (COD) */

52012PC0403

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE a vadon élő állat- és növényfajok számára kereskedelmük szabályozása által biztosított védelemről (átdolgozás) /* COM/2012/0403 final - 2012/0196 (COD) */


INDOKOLÁS

1.           A Bizottság 1987. április 1-jén úgy határozott[1], hogy szervezeti egységei számára előírja valamennyi jogi aktusnak a legkésőbb a tizedik módosítást követő kodifikációját, hangsúlyozva, hogy ez minimumkövetelményként értendő, és ezen egységeknek törekedniük kell az illetékességükbe tartozó jogi aktusok kodifikációjának még gyakrabban történő elvégzésére annak érdekében, hogy e jogi aktusok rendelkezései áttekinthetők és könnyen érthetők legyenek.

2.           A vadon élő állat- és növényfajok számára kereskedelmük szabályozása által biztosított védelemről szóló, 1996. december 9-i 338/97/EK tanácsi rendelet kodifikációját a Bizottság kezdeményezte[2]. Az új rendelet a benne foglalt jogi aktusok[3] helyébe lép.

3.           Időközben hatályba lépett a Lisszaboni Szerződés. Az Európai Unió működéséről szóló szerződés (EUMSZ) 290. cikke lehetővé teszi a jogalkotó számára, hogy felhatalmazást adjon a Bizottság részére olyan általános hatályú nem jogalkotási aktusok elfogadására, amelyek a jogalkotási aktusok egyes nem alapvető rendelkezéseit kiegészítik, illetve módosítják. Az EUMSZ 291. cikke lehetővé teszi a jogalkotó számára, hogy végrehajtási hatásköröket ruházzon a Bizottságra, ha valamely kötelező erejű uniós jogi aktus végrehajtásának egyéges feltételek szerint kell történnie. A Bizottság által ezen cikkekkel összhangban elfogadott aktusok – az EUMSZ-szel bevezetett terminológia szerint – „felhatalmazáson alapuló jogi aktusok” (a 290. cikk (3) bekezdése), illetve „végrehajtási aktusok” (a 291. cikk (4) bekezdése).

4.           A 338/97/EK rendelet tartalmaz olyan rendelkezéseket, amelyek esetében egy ilyen felhatalmazás vagy a végrehajtási hatáskörök ilyen átruházása helyénvaló lenne. Ezért helyénvaló a 338/97/EK rendelet kodifikációját átdolgozássá alakítani, annak érdekében, hogy az magában foglalja a szükséges módosításokat.

5.           A átdolgozott javaslatot a 338/97/EK rendelet és a módosító aktusok előzetes, 22 hivatalos nyelven készült, egységes szerkezetbe foglalt változata alapján az Európai Unió Kiadóhivatala készítette adatfeldolgozó rendszer segítségével. Abban az esetben, ha a cikkek új számozást kaptak, a régi és az új számozás közötti összefüggést az átdolgozott rendelet III. mellékletében található megfelelési táblázat tartalmazza.

ê 338/97/EK (kiigazított szöveg)

2012/0196 (COD)

Javaslat

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

a vadon élő állat- és növényfajok számára kereskedelmük szabályozása által biztosított védelemről

(átdolgozás)

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak Ö 192. cikkének (1) bekezdésére Õ,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

a jogalkotási aktus tervezetének a nemzeti parlamentek számára való megküldését követően,

tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére[4],

tekintettel a Régiók Bizottságának véleményére[5]

rendes jogalkotási eljárás keretében[6],

mivel:

ò új szöveg

(1)       A vadon élő állat- és növényfajok számára kereskedelmük szabályozása által biztosított védelemről szóló, 1996. december 9-i 338/97/EK tanácsi rendeletet[7] több alkalommal jelentősen módosították[8]. Mivel a rendelet további módosítása szükséges, az áttekinthetőség érdekében azt át kell dolgozni.

ê 338/97/EK (1) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)

ð új szöveg

(2)       Ö E rendelet Õ célja a Ö kereskedelem által veszélyeztetett Õ ð vagy feltehetően veszélyeztetett ï Ö vadon élő Õ állat- és növényfajok Ö védelmének biztosítása Õ

ê 338/97/EK (3) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)

(3)       Ö E rendelet előírásai nem sértik a tagállamok azon jogát, hogy szigorúbb intézkedéseket hozzanak vagy tartsanak fenn a Szerződéssel összhangban, Õ különösen az e rendelet hatálya alá tartozó fajok példányainak birtoklására vonatkozó rendelkezések tekintetében.

ê 338/97/EK (4) preambulumbekezdés

(4)       Objektív kritériumokat kell meghatározni arra vonatkozóan, hogy mely vadon élő állat- és növényfajok sorolhatók be e rendelet mellékleteibe.

ê 338/97/EK (5) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)

(5)       E rendelet végrehajtásához azonos feltételeket kell megállapítani az e rendelet által érintett fajok példányainak Ö az Unióba Õ történő behozatalának vagy Ö az Unióból Õ történő kivitelének vagy újrakivitelének engedélyezésével kapcsolatos okmányok Ö kiállítására Õ, használatára és bemutatására vonatkozóan. Különös szabályokat kell megállapítani a példányok Ö Unión Õ keresztül történő tranzitszállításával kapcsolatban.

ê 338/97/EK (6) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)

(6)       A példányoknak Ö az Unióba Õ történő behozatalával kapcsolatos kérelmeket a rendeltetési tagállam igazgatósági hatóságának kell elbírálnia, amelyhez támogatást nyújt a tagállam illetékes tudományos testülete, adott esetben a Tudományos Felülvizsgálati Csoport véleményének figyelembevétele mellett.

ê 338/97/EK (7) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)

(7)       Az újrakivitelre vonatkozó előírások Ö keretén belül rendelkezni kell egy Õ konzultációs eljárásról a visszaélések kockázatának korlátozása érdekében.

ê 338/97/EK (8) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)

(8)       A vadon élő állat- és növényfajok hatékony védelmének biztosítása érdekében további korlátozásokat lehet alkalmazni a példányok Ö Unióba Õ történő behozatalára, illetve azok onnan történő kivitelére vonatkozóan. Az élő példányok vonatkozásában e korlátozások Ö uniós Õ szinten kiegészíthetők az ilyen példányok Ö Unión Õ belüli tartására vagy szállítására vonatkozó korlátozásokkal.

ê 338/97/EK (9) preambulumbekezdés

(9)       Különös követelményeket kell megállapítani a fogságban született vagy nevelt, illetve mesterséges úton szaporított példányokkal kapcsolatban, vagy a személyi vagy háztartáshoz tartozó ingóságokkal és azon példányokkal kapcsolatban, amelyek nem kereskedelmi jellegű kölcsönzések, adományozások vagy cserék tárgyai nyilvántartott tudósok és tudományos intézetek között.

ê 338/97/EK (10) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)

(10)     Az e rendelet hatálya alá tartozó fajok lehető legszélesebb körű védelmének biztosítása érdekében rendelkezéseket kell meghatározni a fajok Ö Unión Õ belüli kereskedelmének és szállításának ellenőrzésével, valamint a példányok tartására vonatkozó feltételekkel kapcsolatosan. Az e rendelet alapján kiállított, e tevékenységek ellenőrzését elősegítő tanúsítványok megadására, érvényességére és használatára közös szabályoknak kell vonatkozniuk.

ê 338/97/EK (11) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)

(11)     Intézkedéseket kell hozni az élő példányokat az Ö Unióból Õ vagy Öaz Unión Õ belül a rendeltetési helyükre történő szállításuk során érő káros hatások minimálisra csökkentése érdekében.

ê 338/97/EK (12) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)

(12)     A hatékonyabb ellenőrzés és a vámeljárások megkönnyítése érdekében megfelelő szaktudású – a példányok Ö Unióból Õ történő kivitelekor vagy újrakivitelekor, illetve azok Ö Unióba Õ történő behozatalakor elvégzendő szükséges formaságok és megfelelő vizsgálatok végrehajtásáért felelős – személyzettel rendelkező vámhivatalokat kell kijelölni annak érdekében, hogy ezeket a vámengedélyezési eljárás vagy kezelés lefolytatására felhatalmazzák a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló, [1992. október 12-i 2913/92/EGK] tanácsi rendelet[9] értelmében; mivel lenniük kell olyan létesítményeknek is, amelyek az élő példányok megfelelő elhelyezésére és gondozására szolgálnak.

ê 338/97/EK (13) preambulumbekezdés

(13)     E rendelet végrehajtásához arra van szükség, hogy a tagállamok igazgatási hatóságokat és tudományos testületeket jelöljenek ki.

ê 338/97/EK (14) preambulumbekezdés

(14)     A lakosság tájékoztatása és e rendelet előírásainak tudatosítása, különösen a határátkelőhelyeknél, segíti ezen előírások érvényesülését.

ê 338/97/EK (15) preambulumbekezdés

(15)     E rendelet hatékony végrehajtásának biztosítása érdekében a tagállamoknak fokozottan figyelemmel kell kísérniük az előírások megvalósulását, és e célból egymással és a Bizottsággal szorosan együtt kell működniük. Ez megköveteli az e rendelet végrehajtásával kapcsolatos információk átadását.

ê 338/97/EK (16) preambulumbekezdés

(16)     Az e rendelet hatálya alá tartozó vadon élő állat- és növényfajok kereskedelme mértékének megfigyelése rendkívüli jelentőségű a kereskedelemnek a fajok természetvédelmi helyzetére gyakorolt hatásának értékelése szempontjából. Közös formájú, részletes éves jelentéseket kell készíteni.

ê 338/97/EK (17) preambulumbekezdés

(17)     E rendelet teljesülésének biztosítása érdekében fontos, hogy megsértését a tagállamok olyan szankciókkal büntessék, amelyek a jogsértés jellege és súlya tekintetében kielégítőnek és megfelelőnek bizonyulnak.

ê 338/97/EK (19) Preamb (kiigazított szöveg)

(18)     E rendelet Ö végrehajtásánál Õ figyelembe kell venni számos biológiai és ökológiai szempontot, amely szükségessé teszi egy olyan Tudományos Felülvizsgálati Csoport felállítását, amelynek véleményét a Bizottság továbbítja a tagállamok igazgatási hatóságai és a bizottság felé azzal a céllal, hogy az a döntéshozatal során segítséget nyújtson.

ê 398/2009, (4) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)

ð új szöveg

(19)     A ð E rendelet egyes nem alapvető rendelkezéseinek kiegészítése, illetve módosítása érdekében a ï Bizottságot fel kell hatalmazni különösen arra, hogy ð az Európai Unió működéséről szóló szerződés 290. cikkének megfelelően jogi aktusokat fogadjon el ï a vadon élő állat- és növényfajok kereskedelmét szabályozó egyes Ö intékedések, Õ Ö e Õ rendelet Ö mellékleteinek Õ egyes Ö módosításai Õ , valamint az egyezmény részes felei Ö a veszélyeztetett vadon élő állat- és növényfajok nemzetközi kereskedelméről szóló egyzeményben (CITES, a továbbiakban: egyezmény) részt vevő felek konferenciája Õ által meghozott Ö határozatok Õ határozatokat, az egyezmény állandó bizottsága által meghozott határozatokat Ö határozatok Õ , illetve előterjesztett javaslatokat Ö javaslatok Õ , és az egyezményi titkárság javaslatainak végrehajtására irányuló további intézkedéseket elfogadja Ö intézkedések elfogadására Õ ð vonatkozóan ï . Mivel ezek az intézkedések általános hatályúak és rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányulnak, beleértve annak új, nem alapvető fontosságú elemekkel történő kiegészítését, azokat az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében meghatározott, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni. ð Különösen fontos, hogy a Bizottság az előkészítő munka során megfelelő konzultációkat folytasson, többek között szakértői szinten is. ï

ò új szöveg

(20)     A felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elkészítésekor és megszövegezésekor a Bizottságnak gondoskodnia kell a vonatkozó dokumentumoknak az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak történő egyidejű, időben történő és megfelelő továbbításáról. E rendelet egységes végrehajtási feltételeinek biztosítása érdekében a Bizottság végrehajtási hatásköröket kap. Ezeket a hatásköröket a Bizottság végrehajtási hatásköreinek gyakorlására vonatkozó tagállami ellenőrzési mechanizmusok szabályainak és általános elveinek megállapításáról szóló, 2011. február 16-i 182/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendelettel[10] összhangban kell gyakorolni.

ê 338/97/EK

ELFOGADTÁK EZT A RENDELETET:

1. cikk

Cél

ê 338/97/EK (kiigazított szöveg)

ð új szöveg

E rendelet célja a vadon élő állat- és növényfajok védelme és megőrzésük biztosítása kereskedelmük szabályozása útján a Ö 2–22. cikk és az I. melléklet által megállapított A‑D. melléklet, a továbbiakban: A. melléklet, B. melléklet, C. melléklet és D. melléklet, Õ szerint.

E rendeletet a 2. cikk b) pontjában meghatározott egyezmény céljainak, elveinek és rendelkezéseinek megfelelően kell alkalmazni.

2. cikk

Fogalommeghatározások

E rendelet alkalmazásában:

a)           „bizottság”: a 21. cikk (1) bekezdése Ö szerinti Õ bizottság;

b)           „egyezmény”: Egyezmény a veszélyeztetett vadon élő állat- és növényfajok nemzetközi kereskedelméről (CITES);

c)           „származási ország”: olyan ország, amelyben a példányt a vadonból fogták be, fogságban tenyésztették vagy mesterségesen szaporították;

d)           „behozatali bejelentés”: olyan nyilatkozat, amelyet az importőr, annak ügynöke vagy képviselője tesz a C. vagy D. mellékletben felsorolt fajok valamely példányának Ö az Unióba Õ történő behozatalakor a Bizottság által a 18. cikk (2) bekezdésében előírt eljárásnak megfelelően meghatározott ð 19. cikk (2) bekezdése szerinti ï űrlapon;

e)           „tengerről való behozatal”: az egyetlen állam fennhatósága alá sem tartozó tengeri környezetben – beleértve a tenger feletti légteret, a tengerfeneket és a tengerfenék alatti altalajt – befogott példány közvetlen behozatala Ö az Unióba Õ;

f)            „kiállítás”: valamennyi, engedély vagy bizonyítvány Ö elkészítésére Õ és érvényesítésére, illetve azoknak a kérelmezőnek történő kiadására vonatkozó eljárás lefolytatása;

g)           „igazgatási hatóság”: egy tagállam esetében a 13. cikk (1) bekezdése szerint és az egyezményben részes harmadik fél esetében az egyezmény IX. cikke szerint kijelölt, nemzeti igazgatási hatóság;

h)           „rendeltetési tagállam”: egy példány kiviteléhez vagy újrakiviteléhez használt okmányban megnevezett rendeltetési tagállam; tengerről való behozatal esetében pedig az a tagállam, amelynek joghatósága alá a példány rendeltetési helye tartozik;

i)            „eladásra kínálás”: eladásra Ö kínálás Õ és minden olyan tevékenység, amely ésszerűen ilyennek minősül, beleértve az eladási hirdetést vagy hirdettetést, illetve a felhasználási felhívást;

j)            „személyi vagy háztartáshoz tartozó ingóságok”: olyan, magánszemély tulajdonában lévő nem élő példányok vagy azok részei, illetve származékai, amelyek a magánszemély számára a szokványos tárgyak és javak részét jelentik vagy e célra szolgálnak;

k)           „rendeltetési hely”: az a hely, amelyet Ö az Unióba Õ történő behozatal időpontjában normális tartási helynek feltételeznek; az élő példányok esetében ez azon első hely, ahol azokat – valamely egészségügyi vizsgálat vagy ellenőrzés elvégzésére szolgáló karantént vagy más elhelyezést követően – tartják;

l)            „populáció”: a biológiailag vagy földrajzilag elkülönült egyedek teljes száma;

m)          „elsődlegesen kereskedelmi célok”: mindazon célok, amelyek nem kereskedelmi jellege nem egyértelműen nyilvánvaló;

n)           „Ö az Unióból Õ történő újrakivitel”: egy korábban behozott példány kivitele Ö az Unióból Õ;

o)           „Ö az Unióba Õ történő ismételt behozatal”: egy korábban kivitt vagy újrakivitt példány behozatala Ö az Unióba Õ;

p)           „eladás”: az eladás bármely formája. E rendelet alkalmazásában a bérletet, az árucserét vagy a cserét az eladással egyenértékűnek kell tekinteni; a rokon értelmű kifejezéseket is hasonlóan kell értelmezni;

q)           „tudományos testület”: egy tagállam esetében a 13. cikk (2) bekezdése szerint és az egyezményben részes harmadik fél esetében az egyezmény IX. cikke szerint kijelölt tudományos testület;

r)            „Tudományos Felülvizsgálati Csoport”: a 17. cikk alapján létrehozott tanácsadó bizottság;

s)            „faj”: faj, alfaj vagy ezek populációja;

t)            „példány”: az A–D. mellékletben felsorolt fajok bármely, élő vagy elhalt, állati vagy növényi egyede vagy ezek bármely része vagy származéka attól függetlenül, hogy ezek más árukban találhatók-e vagy sem, valamint valamennyi olyan más termék, amely esetén a kísérő okmányból, a csomagolásból, a megjelölésből vagy címkéből vagy bármely más körülményből következik, hogy az ezen állat- vagy növényfaj részeinek vagy származékainak minősül, illetve azokat tartalmaz, kivéve ha az ilyen rész vagy származék nem tartozik e rendelet előírásai vagy azon mellékletére vonatkozó előírás hatálya alá, amelyben az érintett fajt az említett mellékletben egy idevonatkozó adat alapján nevezték meg.

              Példánynak tekintendő az A–D. mellékletben felsorolt fajok egy példánya, amennyiben az olyan állat vagy növény, illetve annak részei és származékai, amelynek legalább egyik „szülője” a felsorolt fajok egyikébe tartozik. Azokban az esetekben, amikor egy ilyen állatnak vagy növénynek a „szülei” különböző mellékletekben felsorolt fajokba vagy olyan fajokba tartoznak, amelyek közül csak az egyiket sorolják fel, az erősebb korlátozást jelentő melléklet előírásait kell alkalmazni. Azonban növények hibrid példányai esetén, ha a „szülők” egyike az A. melléklet szerinti fajba tartozik, az erősebb korlátozást jelentő mellékletet csak akkor kell alkalmazni, ha e fajra a melléklet egy erre vonatkozó utalást tartalmaz;

u)           „kereskedés”: e rendelet hatálya alá tartozó példányok esetében Ö az Unióba Õ történő behozatal, beleértve a tengerről való behozatalt is és az Unióból történő kivitel vagy az ebből származó újrakivitel, valamint Ö az Unión Õ – beleértve a tagállamon – belül történő felhasználás, a szállítás és a tulajdonjog-átadás;

v)           „tranzitszállítás”: a példányok nevesített címzett részére történő szállítása két, Ö az Unión Õ kívüli hely között, de Ö az Unió Õ területén keresztül, amely során a szállítás félbeszakítása csak az ilyen jellegű forgalom miatt szükséges intézkedésekkel összefüggésben történhet;

w)          „több mint 50 évvel korábban beszerzett, megmunkált példányok”: olyan példányok, amelyeket a természetes feldolgozatlan állapotuk jelentős megváltoztatásával 1947. március 3-a előtt ékszerekké, dísztárgyakká, művészeti tárgyakká, használati eszközökké vagy hangszerekké dolgoztak fel, és amelyek esetében az érintett tagállam igazgatási hatósága Ö meg tudott bizonyosodni arról Õ, hogy azokat ilyen körülmények között szerezték be. Az ilyen példányokat csak abban az esetben lehet megmunkáltnak tekinteni, ha azok nyilvánvalóan az előbb említett kategóriák valamelyikébe tartoznak, és rendeltetésük betöltéséhez további faragásra, iparos munkára vagy egyéb megmunkálás alkalmazására nincs szükség;

x)           „ellenőrzések a behozatal, a kivitel, az újrakivitel és a tranzitszállítás időpontjában”: az e rendeletben előírt Ö bizonyítványok Õ , engedélyek és bejelentések okirati ellenőrzése, és adott esetben a példányok vizsgálata, amennyiben Ö az uniós Õ előírások ezt elrendelik vagy egyéb esetekben a szállítmány reprezentatív mintavételezésekor, analízis vagy részletesebb ellenőrzés céljából történő mintavétellel összekötve.

3. cikk

Hatály

(1) Az A. melléklet tartalmazza:

a)           az egyezmény I. függelékében felsorolt fajokat, amelyekre a tagállamok nem jelentettek be fenntartást;

b)           azon fajokat,

i.        amelyeket Ö az uniós Õ vagy nemzetközi kereskedelem érint vagy érinthet, és amelyek kipusztulással fenyegetettek, vagy előfordulásuk olyan ritka, hogy bármilyen fokú kereskedelmük a fajok fennmaradását veszélyezteti;

         vagy

ii.       amelyek olyan nemzetségbe Ö tartoznak amelynek fajainak többségét Õ vagy Ö olyan Õ fajba tartoznak amelyek alfajainak többségét az A. mellékletben, az a) pontban vagy a b) pont i. alpontjában foglalt kritériumoknak megfelelően felsorolták, és amelyek szerepeltetése e mellékletben az ilyen csoportok hatékony védelme szempontjából lényeges.

(2) A B. melléklet tartalmazza:

a)           az egyezmény II. függelékében felsorolt fajok közül azokat, amelyek az A. mellékletben nem szerepelnek, és amelyekre a tagállamok nem jelentettek be fenntartást;

b)           az egyezmény I. függelékében felsorolt fajokat, amelyekre fenntartást jelentettek be;

c)           minden más olyan fajt, amelyet az egyezmény I. vagy II. függelékében nem soroltak fel; és

i.        amely a nemzetközi kereskedelemnek olyan mértékben tárgya, amely nem lehet megfelelő:

– annak fennmaradása vagy az egyes országokban létező populációjának fennmaradása szempontjából, vagy

– a teljes populáció olyan szintű fenntartása szempontjából, amely az adott fajféleség előfordulása szerinti ökorendszerben betöltött szerepének megfelelő;

         vagy

ii.       amelynek felvétele az A. vagy a B. mellékletekben szereplő egyéb fajokhoz viszonyított hasonlósága miatt lényeges az ilyen fajok egyedeinek esetében a kereskedelem hatékony ellenőrzésének biztosítása szempontjából;

d)           azon fajokat, amelyekkel kapcsolatban megállapították, hogy élő példányainak Ö az Unió Õ természetes környezetébe történő bevitele ökológiai fenyegetést jelentene Ö az Unió Õ őshonos vadon élő állat- és növényfajaira.

(3) A C. melléklet tartalmazza:

a)           az egyezmény III. függelékében felsorolt fajok közül azokat, amelyek nem szerepelnek az A. vagy B. melléklet felsorolásában, és amelyekre a tagállamok nem jelentettek be fenntartást;

b)           az egyezmény II. függelékében felsorolt fajokat, amelyekre fenntartást jelentettek be.

(4) A D. melléklet tartalmazza:

a)           azon A., B., és C. mellékletekben fel nem sorolt fajokat, amelyeket Ö az Unióba Õ olyan mennyiségben hoznak be, amely indokolja a figyelemmel kísérést;

b)           az egyezmény III. függelékében felsorolt fajokat, amelyekre fenntartást jelentettek be.

(5) Amennyiben az e rendelet hatálya alá tartozó fajok természetvédelmi helyzete indokolja szerepeltetésüket az egyezmény valamely függelékében, a tagállamok hozzájárulnak a szükséges módosításokhoz.

4. cikk

Ö Az Unió Õ területére történő behozatal

(1) Az A. mellékletben felsorolt fajok példányainak Ö az Unió Õ területére történő behozatalának feltétele a szükséges ellenőrzések elvégzése és a rendeltetési tagállam igazgatási hatósága által kiállított behozatali engedély előzetes bemutatása a behozatali vámhivatalban.

A behozatali engedélyt csak a (6) bekezdés alapján meghatározott korlátozásokkal összhangban és a következő feltételek teljesítése esetén lehet megadni:

a)           az illetékes tudományos testület a Tudományos Felülvizsgálati Csoport véleményének figyelembevétele alapján úgy ítéli meg, hogy Ö az Unió Õ területére történő behozatal:

i.        nem befolyásolja hátrányosan a fajok természetvédelmi helyzetét vagy a faj Ö érintett Õ populációja által elfoglalt terület kiterjedését;

ii.       indoka:

– a 8. cikk (3) bekezdésének e), f) és g) pontjában szereplő célok valamelyike, vagy

– más olyan cél, amely nem befolyásolja hátrányosan az érintett fajok fennmaradását;

b)           i.        a kérelmező írásos bizonyítékkal tanúsítja, hogy a példányokat az érintett fajokra vonatkozó védelmi jogszabályokkal összhangban szerezte be, amely az egyezmény függelékeiben felsorolt fajok egyedeinek harmadik országból történő behozatala esetében egy olyan kiviteli engedély vagy újrakiviteli bizonyítvány vagy ezek másolata, amelyet a kiviteli vagy újrakiviteli ország illetékes hatósága adott ki az egyezményben foglaltakkal összhangban,

ii.       a 3. cikk (1) bekezdésének a) pontjával összhangban az A. mellékletben felsorolt fajok esetében a behozatali engedély Ö kiállításának Õ nem szükséges feltétele az ilyen írásos bizonyíték megléte, de a behozatali engedély eredeti példányát a kérelmező nem kaphatja meg addig, amíg a kiviteli engedélyt vagy az újtakiviteli bizonyítványt be nem mutatja;

c)           az illetékes tudományos testület megbizonyosodott arról, hogy a tervezett rendeltetési helyen az élő példányt annak megőrzésére és gondozására megfelelően előkészített telephely várja;

d)           az igazgatási hatóság megbizonyosodott arról, hogy a példány felhasználása elsődlegesen nem kereskedelmi célból történik;

e)           az igazgatási hatóság az illetékes tudományos testülettel lefolytatott konzultáció alapján megbizonyosodott arról, hogy a behozatali engedély megadását meghiúsító, a fajok védelmét befolyásoló egyéb ok nem áll fenn; és

f)            a tengerről való behozatal esetén az igazgatási hatóság megbizonyosodott arról, hogy az élő példányt úgy készítették elő a szállításra és úgy szállították, hogy a sérülés, az egészségkárosodás vagy a kegyetlen bánásmód Ö veszélyét Õ minimálisra csökkentették.

(2) A B. mellékletben felsorolt fajok egyedeinek Ö az Unió Õ területére történő behozatalának feltétele a szükséges ellenőrzések elvégzése és a rendeltetési tagállam igazgatási hatósága által kiállított behozatali engedély előzetes bemutatása a behozatali vámhivatalban.

A behozatali engedélyt csak a (6) bekezdés alapján meghatározott korlátozásokkal összhangban és a következő feltételek teljesülése esetén lehet megadni:

a)           az illetékes tudományos testület a rendelkezésre álló adatok tanulmányozása után és a Tudományos Felülvizsgálati Csoport véleményének figyelembevétele mellett úgy ítéli meg, hogy Ö az Unió Õ területére történő behozatal nem befolyásolja hátrányosan – a kereskedelem jelenlegi és várható mértékét figyelembe véve – a fajok természetvédelmi helyzetét vagy a faj Ö érintett Õ populációja által elfoglalt területet. E vélemény a további behozatalra is vonatkozik, amennyiben az előbb említett szempontok értékelésének eredménye jelentősen nem változik meg;

b)           a kérelmező írásos bizonyítékokkal tanúsítja, hogy a tervezett rendeltetési helyen az élő példányt annak megőrzésére és gondozására megfelelően előkészített telephely várja;

c)           az (1) bekezdés b) pontjának i. alpontja, valamint e) és f) pontja szerinti feltételek teljesülnek.

(3) A C. mellékletben felsorolt fajok egyedeinek Ö az Unió Õ területére történő behozatalának feltétele a szükséges ellenőrzések elvégzése és a behozatali Ö bejelentés Õ előzetes bemutatása a behozatali vámhivatalban, és

a)           a C. mellékletben érintett fajokkal kapcsolatban említett valamely országból történő kivitel esetén az egyezménynek megfelelően a kérelmezőnek az ország illetékes hatósága által kiállított kiviteli engedélyt kell bemutatnia arról, hogy a példányok beszerzése az érintett fajok megőrzésére vonatkozó nemzeti jogszabályokkal összhangban történt; vagy

b)           a C. mellékletben érintett fajokkal kapcsolatban nem említett valamelyik országból történő kivitel vagy bármely országból történő újrakivitel esetén a kérelmezőnek a kiviteli vagy újrakiviteli országban e célra illetékes hatóság által az egyezménnyel összhangban kiállított kiviteli engedélyt, újrakiviteli bizonyítványt vagy eredetigazolást kell bemutatnia.

(4) A D. mellékletben felsorolt fajok egyedeinek Ö az Unió Õ területére történő behozatalának feltétele a szükséges ellenőrzések elvégzése és a behozatali Ö bejelentés Õ előzetes bemutatása a behozatali vámhivatalban.

(5) Az (1) bekezdés a) és Ö d Õ) pontjában, valamint a (2) bekezdés a), b) és c) pontjában említett behozatali engedély megadásának feltételei nem vonatkoznak olyan példányokra, amelyek esetében a kérelmező írásos bizonyítékot nyújt be arról, hogy

a)           azokat előzőleg jogszerűen hozták be Ö az Unióba Õ vagy szerezték be Ö az Unióban Õ, és hogy azokat – módosított vagy változatlan formában – ismételten hozták be Ö az Unióba Õ; vagy

b)           azok több mint ötven évvel korábban beszerzett, megmunkált példányok.

ê 398/2009/EK 1. cikk, 1. pont, a) alpont (kiigazított szöveg)

ð új szöveg

(6) Az érintett származási országokkal lefolytatott egyeztetés alapján– és a 18. cikk (2) bekezdésében említett szabályozási bizottsági eljárással összhangban, valamint a Tudományos Felülvizsgálati Csoport véleményének figyelembevételével a Bizottság ð – végrehajtási jogi aktusokkal – ï Ö az Unióba Õ történő behozatalt általánosságban vagy bizonyos származási országok vonatkozásában korlátozhatja:

ê 338/97/EK (kiigazított szöveg)

a)           az (1) bekezdés a) pontjának i. alpontjában vagy e) pontjában Ö említett feltételek alapján Õ az A. mellékletben felsorolt fajokkal kapcsolatban;

b)           az (1) bekezdés e) vagy a (2) bekezdés a) pontjában Ö említett feltételek alapján Õ a B. mellékletben felsorolt fajokkal kapcsolatban; és

c)           a B. mellékletben felsorolt olyan fajok élő egyedei vonatkozásában, amelyek magas halálozási arányt mutatnak a szállítás során, vagy azok vonatkozásában, amelyekről megállapításra került, hogy fogságban a természetes élettartamuknak megfelelő időtartamot valószínűleg nem élik meg; vagy

d)           az olyan fajok élő egyedeire, amelyekről megállapították, hogy Ö az Unió Õ természeti Ö környezetébe Õ történő bevitelük ökológiai fenyegetést jelent Ö az Unió Õ őshonos vadon élő állat- és növényfajaira.

ò új szöveg

Az első albekezdésben említett végrehajtási jogi aktusokat a 21. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárásnak megfelelően kell elfogadni.

ê 338/97/EK (kiigazított szöveg)

A Bizottság az Európai Unió Hivatalos Lapjában negyedévente közzéteszi az Ö első albekezdésnek megfelelően megállapított Õ korlátozások listáját.

ê 398/2009/EK 1. cikk, 1. pont, b) alpont (kiigazított szöveg)

ð új szöveg

(7) Amennyiben Ö az Unióba Õ történő behozatalt követően különleges vasúti, légi vagy vízi szállítási műveletre kerül sor, a Bizottság ð Bizottságot fel kell hatalmazni, hogy a 20. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el ï az Ö e cikk Õ (1)–(4) bekezdésben említett, a behozatali vámhivatalban elvégzendő ellenőrzés és importokmány-bemutatás teljesítése tekintetében Ö történő eltérés engedélyezésére Õ ð vonatkozóan ï eltérést engedélyez, annak érdekében, hogy ezen ellenőrzéseket és az okmányok bemutatását egy másik, a 12. cikk (1) bekezdése alapján kijelölt vámhivatalnál is elvégezhessék.

Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek kiegészítéssel történő módosítására vonatkozó ezen intézkedéseket a 18. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.

ê 338/97/EK (kiigazított szöveg)

5. cikk

Ö Az Unióból Õ történő kivitel és újrakivitel

(1) Az A. mellékletben felsorolt fajok egyedeinek Ö az Unióból Õ történő kivitele vagy újrakivitele során el kell végezni a szükséges ellenőrzéseket, és azon tagállam igazgatási hatósága által megadott kiviteli engedélyt vagy újrakiviteli bizonyítványt Ö , amelyben a példányok találhatók, előzetesen Õ be kell mutatni a vámkezelést végző vámhivatalban.

(2) Az A. mellékletben felsorolt fajok egyedeinek példányaira a kiviteli engedély csak abban az esetben adható meg, ha a következő feltételek teljesülnek:

a)           az illetékes tudományos testület írásos véleménye szerint az egyedek befogása vagy természetből történő begyűjtése vagy ezek kivitele nem befolyásolja hátrányosan a fajok természetvédelmi helyzetét vagy a fajok érintett populációja által elfoglalt terültetek kiterjedését;

b)           a kérelmező írásos bizonyítékot szolgáltat, hogy a példányokat az érintett fajok védelmére vonatkozó hatályos jogszabályokkal összhangban szerezték be; amennyiben a kérelmet nem a származási tagállamban nyújtják be, az ilyen írásos bizonyítékhoz olyan bizonyítványt kell mellékelni, mely tanúsítja, hogy a példányt a természetes lelőhelyén hatályos jogszabályokkal összhangban szerezték be;

c)           Az igazgatási hatóság megbizonyosodott arról, hogy

i.        az élő példányt úgy készítették elő a szállításra és úgy szállították, hogy a sérülés, az egészségkárosodás vagy a kegyetlen bánásmód Ö veszélyét Õ minimálisra csökkentették, és

ii.       –        az egyezmény I. függelékében fel nem sorolt fajok egyedeinek felhasználása elsődlegesen nem kereskedelmi célból történik, vagy

– e rendelet 3. cikke (1) bekezdésének a) pontjában említett fajok egyedeinek az egyezményben részes fél államába történő kivitele esetében a behozatali engedélyt kiadták;

              és

d)           a tagállam igazgatási hatósága az illetékes tudományos testülettel folytatott konzultáció után megbizonyosodott arról, hogy a fajok megőrzésével kapcsolatban semmiféle más ok nem áll fenn, amely a kiviteli engedély kiadása ellen szólna.

(3) Az újrakiviteli bizonyítvány csak abban az esetben állítható ki, ha a (2) bekezdés c) és d) pontjában említett feltételek teljesülnek, és a kérelmező írásos bizonyítékot ad arról, hogy a példányokat

a)           Ö az Unióba Õ e rendelet előírásaival összhangban hozták be;

b)           amennyiben azokat 1997. március 3-a előtt hozták be Ö az Unió Õ területére, akkor az a 3626/82/EGK[11] tanácsi rendelet rendelkezéseivel összhangban történt; vagy Ö ha e rendeletek hatálybalépése előtt, de 1997. március 3-át követően hozták be az Unió területére akkor az a 338/97/EK rendelet rendelkezéseivel összhangban történt; vagy Õ

c)           amennyiben azokat 1984 előtt hozták be Ö az Unió Õ területére, akkor az egyezmény rendelkezéseivel összhangban Ö kerültek Õ a nemzetközi kereskedelembe; vagy

d)           jogszerűen vitték be egy tagállam területére, mielőtt az a) vagy b) pontban említett Ö rendeletek vagy az egyezmény Õ előírásai a példányokra vagy abban a tagállamban alkalmazhatóvá vált volna.

(4) A B. és a C. mellékletekben felsorolt fajok példányainak Ö az Unióból Õ történő kivitele vagy újrakivitele során el kell végezni a szükséges ellenőrzéseket, és azon tagállam igazgatási hatósága által megadott kiviteli engedélyt vagy újrakiviteli bizonyítványt, Ö amelyben a példányok találhatók, előzetesen Õ be kell mutatni a vámkezelést végző vámhivatalban.

Kiviteli engedély csak akkor állítható ki, ha a (2) bekezdés a), b) pontjában, c) pontjának i. alpontjában, valamint d) pontjában említett előírásokat teljesítették.

Újrakiviteli engedély csak akkor állítható ki, ha a (2) bekezdés c) pontjának i. alpontjában és d) pontjában, valamint a (3) bekezdés a)–d) pontjában említett előírásokat teljesítették.

ê 398/2009/EK 1. cikk, 2. pont, a) alpont (kiigazított szöveg)

ð új szöveg

(5) Amennyiben az újrakiviteli bizonyítvány iránti kérelem olyan példányokra vonatkozik, amelyeket egy másik tagállam által kiállított behozatali engedély alapján hoztak be Ö az Unió Õ területére, az igazgatási hatóság előzetesen konzultál az engedélyt kiállító igazgatási hatósággal. ð A Bizottságot fel kell hatalmazni, hogy a 20. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el ï a konzultációs Ö eljárásokra Õ és azon Ö esetekre Õ ð vonatkozóan ï, amelyekben konzultációra van szükség , a Bizottság határozza meg. Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek kiegészítéssel történő módosítására vonatkozó ezen intézkedéseket a 18. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.

ê 338/97/EK (kiigazított szöveg)

(6) A (2) bekezdés a) pontjában és c) pontjának i. alpontjában említett, kiviteli engedély vagy újrakiviteli bizonyítvány Ö kiállítására Õ vonatkozó feltételeket nem kell alkalmazni:

a)           a több mint 50 évvel korábban beszerzett, megmunkált példányokra; vagy

b)           a nem élő példányokra és azok részeire, valamint származékaira, amennyiben a kérelmező írásos bizonyítékkal igazolja, hogy azokat Ö jogszerűen szerezték meg azelőtt, hogy Õ e rendelet Ö , a 338/97/EK rendelet Õ vagy a 3626/82/EGK rendelet vagy az egyezmény rendelkezései Ö azokra alkalmazhatóvá váltak volna Õ .

(7) Valamennyi tagállam illetékes tudományos testülete figyelemmel kíséri a B. mellékletben felsorolt fajok példányai vonatkozásában az érintett tagállam által kiállított kiviteli engedélyeket és e példányok kivitelét. Amennyiben a tudományos testület úgy ítéli meg, hogy valamely faj egyedeinek kivitelét korlátozni kell annak érdekében, hogy ezek mennyisége olyan szintű maradjon, amely az előfordulásuk szerinti ökorendszerben betöltött szerepüknek megfelel, Ö és Õ egyidejűleg jóval azon szintérték feletti legyen, amely következtében e fajok bekerülhetnek az A. mellékletbe a 3. cikk (1) bekezdése a) pontjának vagy b) pontja i. alpontjának megfelelően, a tudományos testület írásos formában javasolja az illetékes igazgatási hatóságnak a megfelelő intézkedések megtételét az adott faj példányaira vonatkozó kiviteli engedélyek kiadásának korlátozására.

ê 398/2009/EK 1. cikk, 2. pont, b) alpont (kiigazított szöveg)

ð új szöveg

Amennyiben egy igazgatási hatósághoz javaslat érkezik az első albekezdésben említett intézkedésre, erről véleményével együtt tájékoztatja a Bizottságot. ð A Bizottság ï adott esetben – Ö végrehajtási jogi aktusokkal – Õ a 18. cikk (2) bekezdésében megállapított szabályozási bizottsági eljárással összhangban korlátozások bevezetését javasolja az érintett fajok kivitelére. ð Ezen végrehajtási jogi aktusokat a 21. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárásnak megfelelően kell elfogadni. ï

ê 338/97/EK (kiigazított szöveg)

6. cikk

A 4., 5. és 10. cikkben említett engedélyek és bizonyítványok megadása iránti kérelmek elutasítása

(1) Ha egy tagállam elutasít egy engedély vagy bizonyítvány megadása iránti kérelmet e rendelet célját érintő jelentős esetben, akkor késedelem nélkül tájékoztatja a Bizottságot az elutasításról és annak okairól.

(2) A Bizottság közli a többi tagállammal az (1) bekezdéssel összhangban megkapott információt e rendelet egységes alkalmazásának biztosítása érdekében.

(3) Ha olyan példányra érkezik engedély vagy bizonyítvány megadása iránti kérelem, amelyre vonatkozóan egy kérelmet már előzőleg visszautasítottak, a kérelmezőnek a korábbi elutasításról tájékoztatnia kell a kérelem elbírálására illetékes hatóságot.

(4) A tagállamok elismerik a kérelem másik tagállam illetékes hatósága általi elutasítását, amennyiben ezen elutasítás e rendelet valamely előírásán alapul.

Az első albekezdés azonban nem vonatkozik azon esetekre, amelyeknél a körülmények jelentősen megváltoztak, vagy amelyeknél a kérelem indokolására új bizonyítékot terjesztenek elő. Amennyiben az igazgatási hatóság ilyen esetekben egy engedélyt vagy bizonyítványt Ö állít Õ ki, erről, valamint a Ö kiállítás Õ indokairól tájékoztatja a Bizottságot.

7. cikk

Eltérések

(1)          Fogságban született és nevelt vagy mesterségesen szaporított példányok

Amennyiben a 8. cikket kell alkalmazni, az A. mellékletben felsorolt fajok fogságban született vagy nevelt, illetve mesterségesen szaporított példányainak védelmét a B. mellékletben felsorolt fajok példányaira alkalmazható előírásokkal összhangban kell megvalósítani.

A mesterségesen termesztett növények esetében a Bizottság által meghatározott Ö különleges feltételekkel Õ – a 4. és az 5. cikk rendelkezéseitől eltérés tehető.

ê 398/2009/EK 1. cikk, 3. pont, a) alpont (kiigazított szöveg)

ð új szöveg

ð A Bizottságot fel kell hatalmazni, hogy a 20. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el: ï

a)      az annak megállapítására szolgáló Ö kritériumokra Õ ð vonatkozóan ï , hogy egy példány fogságban született és nevelkedett-e, illetve mesterségesen szaporították-e és ez kereskedelmi célból történt-e;

b)      az e bekezdés a második albekezdésében említett különleges feltételekre ð vonatkozóan ï, ha azok a következőkre vonatkoznak:

i.        növény-egészségügyi bizonyítványok felhasználása;

ii.       nyilvántartásba vett kereskedők és e cikk (4) bekezdésében említett tudományos intézetek által folytatott kereskedelem; és

iii.      hibridekkel folytatott kereskedelem.

a Bizottság határozza meg. Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek kiegészítéssel történő módosítására vonatkozó ezen intézkedéseket a 18. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.

ê 338/97/EK (kiigazított szöveg)

(2)          Tranzitszállítás

A 4. cikktől eltérve, amennyiben egy példány Ö az Unión Õ keresztül történő tranzitszállítás alatt áll, a behozatali vámhivatalban nem szükséges az előírt engedélyek, bizonyítványok és bejelentések ellenőrzése és bemutatása.

A 3. cikk (1) bekezdésével és a 3. cikk (2) bekezdésének a) és b) pontjával összhangban a mellékletekben felsorolt fajok esetén az e bekezdés első albekezdésében említett eltérést csak abban az esetben kell alkalmazni, ha a kiviteli vagy újrakiviteli harmadik ország illetékes hatósága olyan érvényes, az egyezmény által előírt kiviteli vagy újrakiviteli okmányt állított ki, amely azon példányokra vonatkozik, amelyekhez azt mellékelték, és amelyekben meghatározták a példányok rendeltetési helyét.

ê 398/2009/EK 1. cikk, 3. pont, b) alpont (kiigazított szöveg)

ð új szöveg

Amennyiben a kivitelt vagy az újrakivitelt megelőzően a második albekezdésben említett okmányt nem Ö állították Õ ki, a példányt le kell foglalni, és – adott esetben – el lehet kobozni, ha az okmányt nem nyújtják be utólag a Bizottság által megállapított ð különleges ï feltételeknek megfelelően. Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek kiegészítéssel történő módosítására vonatkozó ezen intézkedéseket a 18. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.

ò új szöveg

A Bizottságot fel kell hatalmazni, hogy a 20. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el a kiviteli vagy újrakiviteli okmány utólagos benyújtásának különleges feltételeire vonatkozóan.

ê 398/2009/EK 1. cikk, 3. pont, c) alpont (kiigazított szöveg)

ð új szöveg

(3)          Személyi vagy háztartáshoz tartozó ingóságok

A 4. és 5. cikktől eltérve, az Ö azokban Õ foglalt előírások nem alkalmazandók az A‑D. mellékletekben felsorolt fajok nem élő példányaira, ezek részeire és származékaira, amennyiben azok olyan személyi és háztartáshoz tartozó ingóságok, amelyek Ö Unióba Õ történő behozatala, Unióból történő kivitele vagy a Bizottság által megállapított ð különleges ï rendelkezésekkel összhangban történt. Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek kiegészítéssel történő módosítására vonatkozó ezen intézkedéseket a 18. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.

ò új szöveg

A Bizottságot fel kell hatalmazni, hogy a 20. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el a személyi és háztartáshoz tartozó ingóságok behozatalára, kivitelére vagy újrakivitelére vonatkozó különleges rendelkezésekre vonatkozóan.

ê 398/2009/EK 1. cikk, 3. pont, c) alpont (kiigazított szöveg)

ð új szöveg

(4)          Tudományos intézmények

A 4., 5., 8. és 9. cikkben említett okmányok nem szükségesek a működési hely szerinti államok igazgatási hatóságai által bejegyzett tudósok és tudományos intézetek közötti olyan nem kereskedelmi jellegű kölcsönök, adományok és cserék esetében, amelyek herbáriumi példányokat és más tartósított, szárított vagy beágyazott múzeumi példányokat és élő növényi anyagokat érintenek, amelyeket olyan címkével láttak el, amelynek a mintáját a 18. cikk (2) bekezdésében említett szabályozási bizottsági eljárással határozták meg, illetve amelyeket valamely harmadik ország igazgatási hatósága által Ö kiállított Õ vagy elfogadott hasonló címkével láttak el.

ò új szöveg

A Bizottság – végrehajtási jogi aktusokkal – megállapítja az élő növényi anyagok címkéjének mintáját. Ezen végrehajtási aktusokat a 21. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárásnak megfelelően kell elfogadni.

ê 338/97/EK (kiigazított szöveg)

8. cikk

A kereskedelmi tevékenységek ellenőrzésére vonatkozó előírások

(1) Az A. mellékletben felsorolt fajok példányainak megvétele, vételi ajánlat tétele, kereskedelmi célú beszerzése, kereskedelmi célú árubemutatása, kereskedelmi nyereséget célzó felhasználása és eladása, kereskedelmi célú tartása, eladási ajánlata vagy eladásra történő szállítása tilos.

(2) A tagállamok megtilthatják példányok tartását, különösen az A. mellékletben felsorolt fajok élő állatainak esetében.

(3) A vadon élő állat- és növényfajok megőrzésére vonatkozó egyéb Ö uniós Õ jogszabályok követelményeivel összhangban, az (1) bekezdésben említett tilalom alól esetenként eltérés engedélyezhető azon tagállam igazgatási hatósága által kiállított Ö arra Õ vonatkozó bizonyítvány révén, amelyben a példányok találhatók, amennyiben a példányok

a)           beszerezése Ö az Unióban Õ vagy Ö az Unióba Õ történő bevitele azelőtt történt, hogy az egyezmény I. függelékében vagy a 3626/82/EGK rendelet C.1. mellékletében vagy e rendelet Ö illetve a 338/97/EK rendelet Õ A. mellékletében felsorolt fajokra vonatkozó előírások Ö alkalmazhatóvá váltak volna Õ; vagy

b)           több mint 50 évvel korábban beszerzett, megmunkált példányok; vagy

c)           Ö Unióba Õ történő bevitele Ö a 338/97/EK rendelet, vagy Õ e rendelet előírásaival összhangban történt, és azokat olyan célokra kívánják felhasználni, amelyek nem károsak az érintett fajok fennmaradása szempontjából; vagy

ê 338/97/EK

d)           egy állatfajnak fogságban született vagy nevelt példányai, vagy egy növényfajnak mesterségesen szaporított példányai, vagy ilyen példányok részei vagy származékai; vagy

e)           beszerzése kivételes körülmények között történt a tudományos fejlődés előmozdítása érdekében vagy alapvető biomedikai célokból a 86/609/EGK tanácsi irányelv[12] értelmében, amennyiben kizárólag e fajok bizonyulnak alkalmasnak e célokra, és amennyiben a fajnak olyan példányai nem állnak rendelkezésre, amelyek fogságban születtek vagy amelyeket ott szaporítottak; vagy

f)            olyan tenyésztési vagy szaporítási célokat szolgálnak, amelyek hozzájárulnak az érintett fajok megőrzéséhez; vagy

g)           kutatási vagy oktatási jellegű célokat szolgálnak a fajok megóvása vagy megőrzése körében; vagy

h)           egy tagállamból származnak, és a természetes életterükből az adott tagállamban hatályos jogszabályokkal összhangban gyűjtötték be őket.

ê 398/2009/EK 1. cikk, 4. pont (kiigazított szöveg)

ð új szöveg

(4) ð A Bizottságot fel kell hatalmazni, hogy a 20. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el ï az e cikk (1) bekezdésében említett tilalmak alóli, a (3) bekezdésben említett feltételeken alapuló általános Ö eltérésekre Õ , valamint az A. mellékletben felsorolt fajokra vonatkozó, a 3. cikk (1) bekezdése b) pontjának ii. alpontjával összhangban lévő általános Ö eltérésekre Õ ðvonatkozóan ï a Bizottság állapíthatja meg. Ezen eltéréseknek összhangban kell lenniük a vadon élő állat-és növényfajok megőrzésére vonatkozó egyéb Ö uniós Õ jogszabályok előírásaival. Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek kiegészítéssel történő módosítására vonatkozó ezen intézkedéseket a 18. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.

ê 338/97/EK (kiigazított szöveg)

(5) Az (1) bekezdésben említett tilalmakat kell alkalmazni a B. mellékletben felsorolt fajok példányaira is, kivéve, ha az érintett tagállam illetékes hatósága számára bizonyítani lehet, hogy az ilyen példányok beszerzése és – amennyiben azok Ö az Unió Õ területén kívülről származnak – behozatala a vadon élő állat- és növényfajok megőrzésére vonatkozó egyéb Ö uniós Õ jogszabályokkal összhangban történt.

(6) A tagállamok illetékes hatóságai eladhatják a B., C. és D. mellékletekben felsorolt fajok e rendelet alapján elkobzott példányait, amennyiben azok így nem jutnak vissza közvetlenül azon természetes vagy jogi személyhez, akitől azt elkobozták, vagy aki részese volt a jogsértésnek. E példányokat ezután valamennyi célra jogszerűen megszerzettként lehet felhasználni.

9. cikk

Élő példányok szállítása

(1) Az A. mellékletben felsorolt fajok valamelyikébe tartozó élő példány Ö Unión Õ belüli bármilyen, a behozatali engedélyben vagy e rendeletnek megfelelően kiállított bármilyen bizonyítványban megjelölt helyről történő szállításának feltétele azon tagállam igazgatási hatósága által megadott előzetes felhatalmazás, amelyben a példány található. A szállítás egyéb eseteiben a példány szállításáért felelős személynek – adott esetben – tudnia kell bizonyítani a példány jogszerű eredetét.

(2) Az ilyen felhatalmazás

a)           csak abban az esetben adható meg, ha a tagállam illetékes tudományos testülete – vagy amennyiben a szállítás egy másik tagállamba történik, ez utóbbi állam illetékes tudományos testülete – megbizonyosodott arról, hogy a rendeltetési helyen az élő példány számára tervezett elhelyezés annak fennmaradása és gondozása céljából megfelelő;

b)           meglétét egy Ö bizonyítvány Õ kiállítása erősíti meg; és

c)           meglétét adott esetben, azonnal közölni kell azon tagállam igazgatási hatóságával, amelyben a példányt el kívánják helyezni.

(3) Azonban ilyen felhatalmazásra nincs szükség, ha egy élő állatot sürgős állatorvosi kezelés céljából kell szállítani, és visszaszállítása közvetlenül az engedélyezett tartási helyére történik.

(4) Amennyiben a B. mellékletben felsorolt fajok élő példányát Ö az Unión Õ belül szállítják, a példány birtokosa ezt csak annak biztosítása után fejezheti be, ha a tervezett címzettet megfelelően tájékoztatta a példány megfelelő gondozásához szükséges elhelyezésről, berendezésről és gyakorlatról.

(5) Amennyiben élő példányokat szállítanak Ö az Unióba Õ, onnan ki vagy azon belül, vagy egy ideig ott tartják azokat a tranzitszállítás vagy a kirakodás során, ezeket olyan módon kell felkészíteni, szállítani és gondozni, hogy a sérülés, az egészségkárosodás vagy a kegyetlen bánásmód veszélye minimális szinten maradjon, és állatok esetében az állatok szállítás közbeni védelméről szóló Ö uniós Õ jogszabályok betartásra kerüljenek.

ê 398/2009/EK 1. cikk, 5. pont (kiigazított szöveg)

ð új szöveg

(6) A Ö Bizottságot Õ ð fel kell hatalmazni, hogy a 20. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el ï Bizottság írhat elő azon fajok élő példányainak tartására és szállítására Ö vonatkozó korlátozásokra Õ ð vonatkozóan ï , amelyek Ö Unióba Õ történő behozatalát a 4. cikk (6) bekezdésével összhangban korlátozták. Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek kiegészítéssel történő módosítására vonatkozó ezen intézkedéseket a 18. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.

ê 338/97/EK

10. cikk

Kiállítandó bizonyítványok

Egy tagállam igazgatási hatósága – erre irányuló kérelem és valamennyi szükséges bizonyíték bemutatása esetén – az 5. cikk (2) bekezdésének b) pontjában, az 5. cikk (3) és (4) bekezdésében, a 8. cikk (3) bekezdésében és a 9. cikk (2) bekezdésének b) pontjában említett célokból bizonyítványt állíthat ki, amennyiben az ehhez szükséges valamennyi feltétel teljesül.

11. cikk

Az engedélyek és bizonyítványok érvényessége és különleges feltételek

ê 338/97 (kiigazított szöveg)

(1) A tagállamok által bevezethető vagy fenntartható szigorúbb intézkedések sérelme nélkül, a tagállamok illetékes hatóságai által e rendelettel összhangban kiállított engedélyek és bizonyítványok az egész Ö Unióban Õ érvényesek.

(2) Ö Az ilyen Õ engedélyeket vagy bizonyítványokat, valamint az ezeken alapuló más engedélyeket vagy bizonyítványokat érvénytelennek kell tekinteni, amennyiben az illetékes hatóság vagy – az engedélyt vagy bizonyítványt kiállító illetékes hatósággal lefolytatott konzultációt követően – a Bizottság megállapítja, hogy azok kiállítása a rá vonatkozó követelmények teljesülésének téves feltételezésén alapult.

Egy tagállam területén elhelyezett és ilyen okmányokkal ellátott példányokat e tagállam illetékes hatóságai lefoglalják és elkobozhatják.

(3) E rendeletnek megfelelően kiállított bármely engedélyben vagy bizonyítványban a kiállító hatóság feltételeket és követelményeket határozhat meg annak biztosítása érdekében, hogy e rendelet előírásai teljesüljenek. Amennyiben ilyen feltételeket vagy követelményeket kell feltüntetni Ö az engedélyek vagy Õ a bizonyítványok Ö nyomtatványán Õ, erről a tagállamok tájékoztatják a Bizottságot.

(4) A vonatkozó kiviteli engedély vagy újrakiviteli bizonyítvány másolata alapján kiállított behozatali engedély a példányok Ö Unióba Õ történő behozatala tekintetében csak abban az esetben lesz érvényes, ha ehhez az eredeti kiviteli engedélyt vagy újrakiviteli bizonyítványt is mellékelték.

ê 398/2009/EK 1. cikk, 6. pont (kiigazított szöveg)

ð új szöveg

(5) A Ö Bizottságot Õ ð fel kell hatalmazni, hogy a 20. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el ï Bizottság állapít meg az engedélyek és bizonyítványok Ö kiállításának határidejére Õ ð vonatkozóan ï . Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek kiegészítéssel történő módosítására vonatkozó ezen intézkedéseket a 18. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.

ê 338/97/EK (kiigazított szöveg)

12. cikk

Behozatali és kiviteli helyek

(1) A tagállamok vámhivatalokat jelölnek ki az e rendelet hatálya alá tartozó fajok Ö Unióba Õ történő behozatalára és Ö Unióból Õ történő kivitelére vonatkozó ellenőrzések és vámkezelés elvégzésére, abból a célból, hogy átruházzák rájuk az e rendelet hatálya alá tartozó fajok példányainak a 2913/92/EGK rendelet szerinti vámkezelését vagy vámnyilatkozat kiadását, és meghatározzák, melyek a kifejezetten az élő példányok kezelésére szolgáló vámhivatalok.

(2) Az (1) bekezdés szerint kijelölt valamennyi vámhivatalt elegendő számú és megfelelően kiképzett személyzettel kell ellátni. A tagállamok biztosítják, hogy az elhelyezés az élő állatok szállítására és elhelyezésére vonatkozó Ö uniós Õ jogszabályoknak megfeleljen és – amennyiben szükséges – megteszik az élő növények esetében szükséges intézkedéseket.

(3) Az (1) bekezdés szerint kijelölt valamennyi hivatalt bejelentik a Bizottságnak, amely ezek listáját közzéteszi az Európai Unió Hivatalos Lapjában.

ê 398/2009/EK 1. cikk, 7. pont (kiigazított szöveg)

ð új szöveg

(4) Kivételes esetekben és a Bizottság által meghatározott ð különleges ï kritériumoknak megfelelően az igazgatási hatóság Ö az Unióba Õ történő behozatal vagy az Unióból történő kivitel vagy újrakivitel kezelésére olyan vámhivatalt is felhatalmazhat, amelyet nem az (1) bekezdéssel összhangban jelöltek ki. Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek kiegészítéssel történő módosítására vonatkozó ezen intézkedéseket a 18. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.

ò új szöveg

A Bizottságot fel kell hatalmazni, hogy a 20. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el az olyan különleges kritériumokra vonatkozóan, amelyeknek megfelelően a behozatal, kivitel vagy újrakivitel kezelésére más vámhivatal is felhatalmazható.

ê 338/97 (kiigazított szöveg)

ð új szöveg

(5) A tagállamok biztosítják a nyilvánosság tájékoztását a határátkelési pontoknál Ö az Õ e rendelet ð értelmében elfogadott ï végrehajtási Ö szabályokról Õ .

13. cikk

Igazgatási hatóságok, tudományos testületek és más illetékes hatóságok

(1) Valamennyi tagállam kijelöl egy igazgatási hatóságot, amely elsődlegesen felelős e rendelet végrehajtásáért és a Bizottsággal történő kapcsolattartásért.

Valamennyi tagállam további igazgatási hatóságokat és más illetékes hatóságokat is kijelölhet a rendelet végrehajtásának céljából, ebben az esetben az elsődleges igazgatási hatóság feladata annak biztosítása, hogy a többi hatóság valamennyi, e rendelet Ö helyes Õ végrehajtásához szükséges tájékoztatást megkapjon.

(2) Valamennyi tagállam kijelöl egy vagy több, megfelelő képesítéssel rendelkező tudományos testületet, amelyek feladatainak az egyéb kijelölt igazgatási hatóságokétól függetlennek kell lennie.

(3) A tagállamok Ö legkésőbb 1997. március 3-ig Õ megküldik az igazgatási hatóságok, az engedélyek vagy bizonyítványok kiadására illetékes más hatóságok, valamint a tudományos testületek nevét és címét a Bizottságnak, amely ezt az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzéteszi.

ê 338/97

Az (1) bekezdés első albekezdésében említett valamennyi igazgatási hatóság két hónapon belül megküldi a Bizottságnak – annak megkeresése alapján – az engedélyek vagy bizonyítványok aláírására felhatalmazott személyek nevét és aláírásmintáját és az engedélyek vagy bizonyítványok hitelesítésére használt pecsétek, bélyegzők vagy más eszközök lenyomatait.

A tagállamok a megadott adatokban bekövetkező valamennyi változást – legkésőbb e változások bekövetkeztét követő két hónapon belül – közlik a Bizottsággal.

ê 338/97 (kiigazított szöveg)

14. cikk

Az előírások betartásának ellenőrzése és a jogsértések kivizsgálása

(1) A tagállamok Ö illetékes Õ hatóságai ellenőrzik az e rendeletben szereplő előírások betartását.

ê 338/97

Amennyiben az illetékes hatóság bármikor úgy véli, hogy sérül ezen előírások betartása, megteszi a szükséges lépéseket a jogsértések megszüntetésére vagy jogi beavatkozást kezdeményez.

A tagállamok tájékoztatják a Bizottságot és – az egyezmény függelékeiben felsorolt fajok esetében – az egyezményi titkárságot az illetékes hatóságok által megtett bármely lépésről, amely e rendelettel kapcsolatos jelentős jogsértésekkel függ össze, beleértve a példányok lefoglalásait és elkobzásait.

(2) A Bizottság felhívja a tagállamok illetékes hatóságainak figyelmét azon ügyekre, amelyek vizsgálatát szükségesnek tartja e rendelet keretén belül. A tagállamok tájékoztatják a Bizottságot és – az egyezmény függelékében felsorolt fajok esetében – az egyezményi titkárságot az ennek nyomán lefolytatott vizsgálatok eredményeiről.

(3) Valamennyi tagállam képviselőjéből álló végrehajtási csoportot kell alakítani annak biztosítása céljából, hogy az e rendeletben foglalt előírások megvalósuljanak. A csoport elnöke a Bizottság képviselője.

A végrehajtási csoport vizsgál meg minden olyan, e rendelet végrehajtásával kapcsolatos technikai jellegű kérdést, amelyet az elnök vet fel vagy saját kezdeményezésére, vagy a csoport vagy a bizottság tagjainak kérelmére.

A Bizottság a végrehajtási csoportban elhangzó véleményeket a bizottság felé továbbítja.

15. cikk

Az információk közlése

(1) A tagállamok és a Bizottság megosztják egymással az e rendelet végrehajtásához szükséges információkat.

ê 338/97 (kiigazított szöveg)

ð új szöveg

A tagállamok és a Bizottság biztosítják a szükséges lépések megtételét annak érdekében, hogy tájékoztassák a nyilvánosságot és az Ö egyezmény Õ és e Ö rendelet végrehajtására vonatkozó szabályok, valamint Õkapcsolatos ð az e rendelet értelmében elfogadott ï előírások közismertek és köztudottak legyenek.

ê 338/97

(2) A Bizottság kapcsolatot tart az egyezményi titkársággal annak érdekében, hogy az egyezmény ténylegesen megvalósuljon az a rendelet hatálya alá tartozó területen.

(3) A Bizottság haladéktalanul továbbítja a Tudományos Felülvizsgálati Csoport véleményét az érintett tagállamok igazgatási hatóságai felé.

ê 338/97 (kiigazított szöveg)

è1 398/2009/EK 1. cikk, 8. pont, a) alpont, i. alpont

è2 398/2009/EK 1. cikk, 8. pont, a) alpont, ii. alpont

ð új szöveg

(4) A tagállamok igazgatási hatóságai a Bizottsághoz minden év június 15. előtt megküldik azokat az előző évre vonatkozó információkat, amelyek az egyezmény VIII. cikke (7) bekezdésének a) pontja szerinti jelentés elkészítéséhez szükségesek, továbbá azokat, amelyek az A., B. és C. mellékletben felsorolt fajok példányainak nemzetközi kereskedelmére, valamint a D. mellékletben felsorolt fajok Ö Unióba Õ történő behozatalára vonatkoznak. Ö A Bizottság Õ ð – végrehajtási jogi aktusokkal – ï Ö meghatározza Õ è1 a megadandó információkat és azok benyújtásának formáját a 18. cikk (2) bekezdésében említett szabályozási bizottsági eljárással összhangban ç. ð Ezen végrehajtási jogi aktusokat a 21. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárásnak megfelelően kell elfogadni. ï

Az első albekezdésben említett adatszolgáltatás alapján a Bizottság minden év október 31. előtt kiadja az e rendelet hatálya alá tartozó fajoknak Ö az Unióba Õ behozott, onnan kivitt vagy újrakivitt példányaira vonatkozó statisztikai jelentést, és továbbítja az egyezményi titkárság felé az azon fajokra vonatkozó adatokat, amelyekre az egyezmény vonatkozik.

A 22. cikk sérelme nélkül, a tagállamok igazgatási hatóságai minden második év június 15. előtt – és először 1999-ben – közölnek a Bizottsággal minden olyan információt az előző két évre vonatkozóan, amely az egyezmény VIII. cikke (7) bekezdésének b) pontjában említett jelentések elkészítéséhez szükséges, valamint az e rendelet előírásainak megfelelő, az egyezmény hatálya alá nem tartozó információkat. Ö A Bizottság Õ ð – végrehajtási jogi aktusokkal – ï Ö meghatározza Õ è2 a megadandó információkat és azok benyújtásának formáját a 18. cikk (2) bekezdésében említett szabályozási bizottsági eljárással összhangban. ç ð Ezen végrehajtási jogi aktusokat a 21. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárásnak megfelelően kell elfogadni. ï

A harmadik albekezdésben említett információk alapján a Bizottság minden második év október 31. előtt – és először 1999-ben – jelentést készít e rendelet végrehajtásáról és alkalmazásáról.

ê 398/2009/EK 1. cikk, 8. pont, b) alpont (kiigazított szöveg)

ð új szöveg

(5) Tekintettel a mellékletek készülő kiegészítéseire, a tagállamok illetékes hatóságai valamennyi vonatkozó információt megküldenek a Bizottságnak. A Bizottság ð – végrehajtási jogi aktusokkal – ï Ö meghatározza Õ a szükséges információkat a 18. cikk (2) bekezdésében említett szabályozási bizottsági eljárással összhangban ð . Ezen végrehajtási jogi aktusokat a 21. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárásnak megfelelően kell elfogadni. ï

ê 338/97/EK (kiigazított szöveg)

(6) A Ö 2003/4/EK európai parlamenti és tanácsi Õ irányelvvel[13] összhangban a Bizottság megteszi a megfelelő intézkedéseket az e rendelet végrehajtása során közölt információk titkosságának védelme érdekében.

16. cikk

Szankciók

(1) A tagállamok megfelelő intézkedéseket tesznek annak érdekében, hogy e rendeletnek legalább a következő megsértéseit szankcionálják:

a)           a példányok Ö Unióba Õ történő behozatala vagy onnan történő kivitele vagy újrakivitele a megfelelő engedély vagy bizonyítvány nélkül vagy hamis, hamisított vagy érvénytelen engedéllyel vagy bizonyítvánnyal vagy olyan engedéllyel vagy bizonyítvánnyal, amelyet a Ö kiállító Õ hatóság engedélye nélkül változtattak meg;

b)           a rendelet alapján kiállított engedélyen vagy bizonyítványon rögzített feltételek megsértése;

c)           hamis nyilatkozat tétele vagy tudottan hamis információ szolgáltatása egy engedély vagy bizonyítvány megszerzése érdekében;

d)           hamis, meghamisított vagy érvénytelen, illetve felhatalmazás nélkül módosított engedély vagy bizonyítvány használata egy Ö uniós Õ engedély vagy bizonyítvány megszerzéséhez vagy e rendelettel kapcsolatos bármely más hivatalos célra;

e)           a behozatali bejelentés elmulasztása vagy hamis behozatali bejelentés tétele;

f)            élő példányok szállítása a sérülés, egészségkárosodás vagy kegyetlen bánásmód veszélyének minimálisra csökkentésére irányuló, megfelelő előkészület nélkül;

g)           az A. mellékletben felsorolt fajok példányainak a behozatali engedély kiadása idején vagy később kapott felhatalmazástól eltérő felhasználása;

h)           mesterségesen szaporított növények kereskedelme a 7. cikk (1) bekezdésének második albekezdésében előírt követelményekkel ellentétben;

i)            a példányoknak Ö az Unió Õ területére vagy onnan kifelé vagy azon keresztül történő szállítása e rendelettel összhangban kiállított megfelelő engedély vagy bizonyítvány nélkül és az egyezményben részes harmadik országból történő kivitel vagy újrakivitel esetében az egyezménnyel összhangban kiállított engedély vagy bizonyítvány vagy ilyen engedély vagy bizonyítvány meglétére vonatkozó kielégítő bizonyíték nélkül;

j)            példányok megvétele vagy azokra vételi ajánlat tétele, kereskedelmi célú beszerzésük, használatuk kereskedelmi nyereség céljából, kereskedelmi célú nyilvános árubemutatásuk, eladásuk, kereskedelmi célú tartásuk, eladási ajánlatuk vagy eladásra történő szállításuk a 8. cikkel megszegésével;

k)           egy engedély vagy bizonyítvány felhasználása olyan példányhoz, amely nem azonos azzal, mint amelyre Ö azt kiállították Õ;

l)            e rendelet szerint kiállított engedély vagy bizonyítvány meghamisítása vagy megváltoztatása;

m)          egy Ö uniós Õ behozatali, kiviteli vagy újrakiviteli engedély vagy bizonyítvány iránti kérelem elutasításáról való Ö tájékoztatás Õ elmulasztása a 6. cikk (3) bekezdésének megfelelően.

(2) Az (1) bekezdésben említett intézkedéseknek meg kell felelniük a jogsértés jellegének és súlyosságának, és előírásokat kell tartalmazniuk a példányok lefoglalására és – adott esetben – azok elkobzására.

(3) Amennyiben egy példányt elkoboznak, az elkobzással a tagállam illetékes hatóságát bízzák meg, amely

a)           a tagállam Tudományos Testületével lefolytatott egyeztetés után – e rendelet és az egyezmény céljaival és rendelkezéseivel összhangban – elhelyezi a példányt vagy más módon rendelkezik a példányról; és

b)           élő példány Ö Unióba Õ történő behozatala esetében a kiviteli országgal történt megbeszélést követően – az elkövető személy költségére – visszaküldheti azt a kiviteli országba.

(4) Amennyiben a B. vagy a C. mellékletben felsorolt fajok valamelyikének egy élő példánya érvényes engedély vagy bizonyítvány nélkül érkezik Ö az Unióba Õ történő beléptetés helyére, a példányt le kell foglalni vagy el lehet kobozni, vagy ha a címzett visszautasítja a példány átvételét, akkor a tagállam beléptetési pont szerint illetékes hatóságai – adott esetben – megtagadhatják a szállítmány beléptetését és kötelezhetik a szállítót a példány visszaszállítására annak eredeti indítási helyére.

17. cikk

Tudományos Felülvizsgálati Csoport

(1) E rendelettel létrejön a Tudományos Felülvizsgálati Csoport, amely valamennyi tagállam tudományos testületének vagy testületeinek képviselőiből áll, és elnöke a Bizottság képviselője.

(2) A Tudományos Felülvizsgálati Csoport megvizsgálja az e rendelet alkalmazásával összefüggő valamennyi olyan – különösen a 4. cikk (1) bekezdésének a) pontjával, a (2) bekezdésének a) pontjával és (6) bekezdésével kapcsolatos – tudományos kérdést, amelyet az elnök vagy a saját kezdeményezésére, vagy e csoport vagy a Ö bizottság Õ tagjainak kérésére vet fel.

(3) A Bizottság a Tudományos Felülvizsgálati Csoport véleményét továbbítja a bizottsághoz.

ê 398/2009/EK 1. cikk, 10. pont (kiigazított szöveg)

ð új szöveg

18. cikk

Ö További felhatalmazási jogkörök Õ

(1) A Bizottság a 18. cikk (2) bekezdésében említett szabályozási bizottsági eljárással összhangban elfogadja a 4. cikk (6) bekezdésében, az 5. cikk (7) bekezdésének b) pontjában, a 7. cikk (4) bekezdésében, a 15. cikk (4) bekezdésének első és harmadik albekezdésében, a 15. cikk (5) bekezdésében és a 21. cikk (3) bekezdésében említett intézkedéseket.

(2) A Bizottság elfogadja a 4. cikk (7) bekezdésében, az 5. cikk (5) bekezdésében, a 7. cikk (1) bekezdésének harmadik albekezdésében, a 7. cikk (2) bekezdésének harmadik albekezdésében és a 7. cikk (3) bekezdésében, a 8. cikk (4) bekezdésében, a 9. cikk (6) bekezdésében, a 11. cikk (5) bekezdésében és a 12. cikk (4) bekezdésében említett intézkedéseket. Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek kiegészítéssel történő módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 18. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.

(1) A Ö Bizottságot Õ ð fel kell hatalmazni, hogy a 20. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el az ï egységes Ö feltételekre és kritériumokra vonatkozóan Õ a következők tekintetében:

a)           a 4. cikkben, az 5. cikkben, a 7. cikk (4) bekezdésében és a 10. cikkben említett okmányok Ö kiállítása Õ , érvényessége és felhasználása;

b)           a 7. cikk (1) bekezdése második albekezdésének a) pontjában említett növény-egészségügyi bizonyítványok felhasználása;

c)           szükség esetén a példányok megjelölésére szolgáló eljárások meghatározása az azonosítás megkönnyítésére Ö és e rendelet előírásai Õ betartásának biztosítására.

Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek kiegészítéssel történő módosítására vonatkozó ezen intézkedéseket a 18. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.

(2) A Ö Bizottságot Õ ð fel kell hatalmazni, hogy ï szükség esetén ð a 20. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el a ï az egyezményben részt vevő felek konferenciája által elfogadott határozatok, az egyezmény állandó bizottsága által meghozott határozatok vagy előterjesztett javaslatok és az egyezményi titkárság javaslatainak végrehajtására Ö irányuló további intézkedésekre Õ ð vonatkozóan ï . Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek kiegészítéssel történő módosítására vonatkozó ezen intézkedéseket a 18. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.

(3) A Ö Bizottságot Õ ð fel kell hatalmazni, hogy a 20. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el ï az A‑D. Ö melléklet módosítása Õ ð céljából ï , az A. mellékletre vonatkozó olyan módosítások kivételével, amelyek nem az egyezményben részt vevő felek Ö konferenciája Õ határozataiból következnek. Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányuló intézkedéseket a 18. cikk (4) bekezdésében említett ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.

19. cikk

Ö További végrehajtási jogkörök Õ

(1) A Bizottság ð – végrehajtási jogi aktusokkal – ï meghatározza a 4. cikkben, az 5. cikkben, a 7. cikk (4) bekezdésében és a 10. cikkben említett okmányok külalakját. ð Ezen végrehajtási jogi aktusokat a 21. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárásnak megfelelően kell elfogadni. ï

ò új szöveg

(2) A Bizottság – végrehajtási jogi aktusokkal – meghatározza a behozatali bejelentés benyújtására szolgáló űrlapot. Ezen végrehajtási jogi aktusokat a 21. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárásnak megfelelően kell elfogadni.

20. cikk

A felhatalmazás gyakorlása

(1) Az e cikkben meghatározott feltételek mellett a Bizottság hatáskört kap felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadására.

(2) A Bizottság a 4. cikk (7) bekezdésében, az 5. cikk (5) bekezdésében, a 7. cikk (1), (2) és (3) bekezdésében, a 8. cikk (4) bekezdésében, a 9. cikk (6) bekezdésében, a 11. cikk (5) bekezdésében, a 12. cikk (4) bekezdésében és a 18. cikk (1), (2) és (3) bekezdésében említett felhatalmazása határozatlan időre szól [az alap jogalkotási aktus hatálybalépésének időpontja vagy a jogalkotó által megállapított bármely más időpont] –tól/-től kezdődő hatállyal.

(3) Az Európai Parlament vagy a Tanács bármikor visszavonhatja a 4. cikk (7) bekezdésében, az 5. cikk (5) bekezdésében, a 7. cikk (1), (2) és (3) bekezdésében, a 8. cikk (4) bekezdésében, a 9. cikk (6) bekezdésében, a 11. cikk (5) bekezdésében, a 12. cikk (4) bekezdésében és a 18. cikk (1), (2) és (3) bekezdésében említett felhatalmazást. A visszavonásról szóló határozat megszünteti az abban meghatározott felhatalmazást. A határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon, vagy a benne megjelölt későbbi időpontban lép hatályba. A határozat nem érinti a már hatályban lévő felhatalmazáson alapuló jogi aktusok érvényességét.

(4) A Bizottság a felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadását követően haladéktalanul és egyidejűleg értesíti arról az Európai Parlamentet és a Tanácsot.

(5) A 4. cikk (7) bekezdésének, az 5. cikk (5) bekezdésének, a 7. cikk (1), (2) és (3) bekezdésének, a 8. cikk (4) bekezdésének, a 9. cikk (6) bekezdésének, a 11. cikk (5) bekezdésének, a 12. cikk (4) bekezdésének és a 18. cikk (1), (2) és (3) bekezdésének értelmében elfogadott felhatalmazáson alapuló jogi aktus csak akkor lép hatályba, ha az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak a jogi aktusról való értesítését követő [két hónapon] belül sem az Európai Parlament, sem a Tanács nem emelt ellene kifogást, illetve ha az említett időtartam lejártát megelőzően mind az Európai Parlament, mind a Tanács arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy nem fog kifogást emelni. Az Európai Parlament vagy a Tanács kezdeményezésére ez az időtartam [két hónap]-pal meghosszabbodik.

ê 1882/2003/EK 3. cikk és III. melléklet 66. pont (kiigazított szöveg)

21. cikk

Ö A bizottsági eljárás Õ

(1) A Bizottságot egy Ö , a vadon élő állat- és növényfajok kereskedelmével foglalkozó bizottságként említett Õ bizottság segíti. Ö Ez a bizottság a 182/2011/EU rendelet értelmében vett bizottság. Õ

ê 1882/2003/EK 3. cikk és III. melléklet 66. pont

(2) Az e cikkre történő hivatkozás esetén az 1999/468/EK határozat 5. és 7. cikkét kell alkalmazni, tekintettel annak 8. cikke rendelkezéseire.

Az 1999/468/EK határozat 5. cikkének (6) bekezdésében megállapított időtartam három hónap. A bizottságnak a 19. cikk 1. és 2. pontjában említett feladatai tekintetében, ha a javaslatnak a Tanács elé terjesztésétől számított három hónapos határidőn belül a Tanács nem döntött, a javaslatot a Bizottság fogadja el.

ê 398/2009/EK 1. cikk 9. pont a) alpont

(3) Az e bekezdésre való hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5a. cikkének (1)‑(4) bekezdését és 7. cikkét kell alkalmazni, figyelemmel a 8. cikkben foglalt rendelkezésekre.

ê 398/2009/EK 1. cikk 9. pont b) alpont

(4) Az e bekezdésre való hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5a. cikkének (1)‑(4)bekezdését és 5. cikkének b) pontját kell alkalmazni, figyelemmel a 8. cikkben foglalt rendelkezésekre.

Az 1999/468/EK határozat 5a. cikke (3) bekezdésének c) pontjában, valamint (4) bekezdésének b) és e) pontjában meghatározott határidők egy hónap, egy hónap, illetve két hónap.

ò új szöveg

(2) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor a 182/2011/EU rendelet 5. cikkét kell alkalmazni.

ê 338/97/EK

22. cikk

Záró rendelkezések

Valamennyi tagállam értesíti a Bizottságot és az egyezményi titkárságot azon rendelkezésekről, amelyeket kifejezetten e rendelet végrehajtása céljából fogad el, és valamennyi olyan jogi eszközről és meghozott intézkedésről, amelyeket e rendelet alkalmazására és végrehajtására alkalmaz.

A Bizottság ezen információkról értesíti a többi tagállamot.

ê

23. cikk

Hatályon kívül helyezés

A 338/97/EK rendelet hatályát veszti.

A hatályon kívül helyezett rendeletre történő hivatkozások e rendeletre való hivatkozásnak tekintendők, és a III. mellékletben szereplő megfelelési táblázattal összhangban kell őket értelmezni.

ê 338/97/EK (kiigazított szöveg)

24. cikk

Ö Hatálybalépés Õ

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő kihirdetésének napját követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, -án/-én.

az Európai Parlament részéről                      a Tanács részéről

az elnök                                                          az elnök

ê 101/2012 1. cikk és melléklet

I. MELLÉKLET

Megjegyzések az A., B., C. és D. melléklet értelmezéséhez

1.           Az A., B., C. és D. mellékletben szereplő fajokra az alábbiakkal történik utalás:

a)      a fajok nevével; vagy

b)      mint egy magasabb rendszertani egységben vagy annak egy kiemelt részében foglalt valamennyi fajra.

2.           Az »spp.« rövidítés használatos egy magasabb rendszertani egység valamennyi fajának jelölésére.

3.           A fajnál magasabb rendszertani egységekre történő utalások csupán tájékoztató vagy osztályozó célúak.

4.           Az A. mellékletben félkövér betűvel szedett fajokat a 2009/147/EK tanácsi irányelvben[14] vagy a 92/43/EGK tanácsi irányelvben[15] meghatározott védelemnek megfelelően vették fel a listába.

5.           A növények esetében a következő rövidítések használatosak a fajnál alacsonyabb rendszertani egységeknél:

a)      az »ssp« rövidítés az alfajt;

b)      a »var(s)« rövidítés a változato(ka)t; valamint

c)      a »fa« rövidítés a formát jelöli.

6.           A fajok vagy magasabb rendszertani egységek neve mellett szereplő »(I)«, »(II)«, illetve »(III)« jelzések az Egyezmény azon függelékére utalnak, amelyben az érintett faj szerepel a 7–9. megjegyzésnek megfelelően. Amennyiben nincs semmilyen magyarázó jegyzet, az érintett faj nem szerepel az Egyezmény függelékeiben.

7.           Egy faj vagy magasabb rendszertani egység neve mellett szereplő (I) azt jelöli, hogy az érintett faj vagy faj feletti rendszertani egység szerepel az Egyezmény I. függelékében.

8.           Egy faj vagy magasabb rendszertani egység neve mellett szereplő (II) azt jelöli, hogy az érintett faj vagy faj feletti rendszertani egység szerepel az Egyezmény II. függelékében.

9.           Egy faj vagy magasabb rendszertani egység neve mellett szereplő (III) azt jelöli, hogy az érintett faj vagy faj feletti rendszertani egység szerepel az Egyezmény III. függelékében. Ebben az esetben azt az országot, amelynek kapcsán az adott faj bekerült a III. függelékbe, szintén jelölik.

10.         »Nemesített növényfajta« (kultivár): a kultúrnövények nevezéktanának nemzetközi kódexe 8. kiadásának meghatározása alapján olyan növénykultúra, a) amelynek szelekciója egy sajátos jegy vagy jegyek kombinációja alapján történt b) amely e jegyek tekintetében elkülöníthető, egységes és stabil, és c) megfelelő eszközökkel történő szaporítás esetén megtartja ezeket a jellemzőket. Kultivár esetében csak az az új rendszertani egység vehető figyelembe, amelynek kategórianeve és meghatározása hivatalosan közzétételre került a kultúrnövények nevezéktanával foglalkozó nemzetközi kódex legújabb kiadásában.

11.         Hibridek csak abban az esetben szerepelhetnek a függelékekben, ha a természetben önálló és tartós populációik találhatók. Azon hibrid állatokra, amelyeknek négy felmenő generációjából egy vagy több példány az A. vagy B. mellékletben szereplő valamely fajba tartozott, éppúgy vonatkoznak e rendelet rendelkezései, mint ha önálló fajok lennének, akkor is, ha az érintett hibridek konkrétan nem szerepelnek a mellékletekben.

12.         Ha egy faj szerepel az A., B. vagy C. mellékletben, akkor annak minden része és származéka is szerepel ugyanazon mellékletben, kivéve, ha az adott fajra vonatkozó jegyzetben feltüntetik, hogy csak bizonyos részei és származékai szerepelnek a mellékletben. E rendelet 2. cikke t) pontjának megfelelően a B. vagy C. mellékletben szereplő faj vagy magasabb rendszertani egység neve mellé tett »#« jel és az azt követő szám az adott magasabb rendszertani egység konkrét részeit és származékait jelöli e rendelet alkalmazásában, a következőképpen:

#1 || Valamennyi rész és származék, kivéve: a)           a mag, a spóra és a pollen (ideértve a pollíniumokat); b)           a steril konténerben szállított, in vitro szaporított, szilárd vagy folyékony táptalajon levő magoncok vagy szövettenyészetek; c)           a mesterségesen szaporított növényekről származó vágott virág; valamint d)           a Vanilla nemzetségbe tartozó mesterségesen szaporított növények termése, része és származéka.

#2 || Valamennyi rész és származék, kivéve: a)           a mag és a pollen; valamint b)           a csomagolt és kiskereskedelmi forgalomra előkészített késztermékek.

#3 || Egész és szeletelt gyökerek, valamint annak részei.

#4 || Valamennyi rész és származék, kivéve: a)           a mag (ideértve az Orchidaceae maghéját), a spóra és a pollen (ideértve a pollíniumokat). A kivétel nem vonatkozik a Mexikóból exportált Cactaceae spp. magjára, valamint a Madagaszkárról exportált Beccariophoenix madagascariensis és Neodypsis decaryi magjára; b)           a steril konténerben szállított, in vitro szaporított, szilárd vagy folyékony táptalajon levő magoncok vagy szövettenyészetek; c)           a mesterségesen szaporított növényekről származó vágott virág; d)           a Vanilla (Orchidaceae) nemzetség, illetve a Cactaceae család betelepített vagy mesterségesen szaporított növényeinek termése, része és származéka; illetve e)           az Opuntia nemzetség Opuntia alnemzetségébe és a Selenicereus (Cactaceae) nemzetségbe tartozó betelepített vagy mesterségesen szaporított növények szára, virága, része és származéka; valamint f)            az Euphorbia antisyphilitica csomagolt és kiskereskedelmi forgalomra előkészített késztermékei.

#5 || A rönk, a fűrészfa és a furnérlemez.

#6 || A rönk, a fűrészfa, a furnérlemez és a rétegelt lemez.

#7 || A rönk, a fanyesedék, őrlemény és kivonat.

#8 || Föld alatti részek (é. gyökerek és gumók): egészben, részben vagy porítva.

#9 || Valamennyi rész és származék, kivéve amelyen a következő címke szerepel »Készült ellenőrzött begyűjtésű Hoodia spp.-ből ellenőrzött előállítás során nyert anyagból a botswanai/namíbiai/dél-afrikai CITES irányító hatóságokkal való együttműködés keretében, a BW/NA/ZA xxxxxx számú megállapodás szerint«.

#10 || A rönk, a fűrészfa, a furnérlemez, ideértve a húros hangszerekhez való vonók gyártására használt félkész faárut.

#11 || A rönk, a fűrészfa, furnérlemez, rétegelt lemez, őrlemény és kivonat.

#12 || A rönk, a fűrészfa, a furnérlemez, a rétegelt lemez és az illóolaj, a csomagolt és kiskereskedelmi forgalomra előkészített késztermékek kivételével.

#13 || Mag (nevezik endospermiumnak, gyümölcshúsnak vagy koprának is) és annak valamennyi származéka.

13.         Mivel az A. mellékletben szereplő egyetlen NÖVÉNYFAJRA vagy magasabb rendszertani egységre vonatkozóan sem történt kiegészítés abból a célból, hogy hibridjeit e rendelet 4. cikke (1) bekezdésének megfelelően kell kezelni, ez azt jelenti, hogy az e fajokhoz vagy rendszertani egységekbe tartozó növények mesterséges szaporításával előállított hibridek a mesterséges szaporítást tanúsító kereskedelmi bizonyítvánnyal forgalomba hozhatók, és hogy e hibridek magjaira és pollenjére (beleértve a pollíniumokat), a róluk származó vágott virágra, a steril konténerben szállított, in vitro szaporított, szilárd vagy folyékony táptalajon levő magoncaira vagy szövettenyészeteire nem vonatkoznak e rendelet rendelkezései.

14.         A vizeletre, az ürülékre és az ámbrára, amelyek mellékterméknek minősülnek és az érintett állatok kezelése nélkül keletkeznek, nem vonatkoznak e rendelet előírásai.

15.         A D. mellékletben szereplő állatfajokat illetően a rendelkezések kizárólag az élő és a teljes, illetve lényegében teljes elpusztult példányokra alkalmazandók, kivéve azokat a rendszertani egységeket, amelyek egyéb részeire és származékaira vonatkozóan az alábbi kiegészítések értelmében a rendelkezések szintén vonatkoznak:

§ 1 || Bármely teljes vagy lényegében teljes bőr, nyers- vagy cserzett bőr.

§ 2 || Bármely toll, illetve bármely tollal borított bőr vagy más rész.

16.         A D. mellékletben szereplő növényfajokat illetően a rendelkezések kizárólag az élő példányokra alkalmazandók, kivéve azokat a rendszertani egységeket, amelyek egyéb részeire és származékaira vonatkozóan az alábbi kiegészítések értelmében a rendelkezések szintén vonatkoznak:

§ 3 || Szárított és friss növények, beleértve adott esetben a következőket: levelek, gyökerek/gyökértörzs, szár, mag/spóra, kéreg, illetve termés.

§ 4 || A rönk, a fűrészfa és a furnérlemez.

|| A. melléklet || B. melléklet || C. melléklet || Köznapi név

ÁLLATOK || || || ||

CHORDATA (GERINCHÚROSOK) || || || ||

MAMMALIA || || || || Emlősök

ARTIODACTYLA || || || || PÁROSUJJÚ PATÁSOK

Antilocapridae || || || || Villásszarvú-antilopfélék

Antilocapra americana (I) (csak a mexikói populáció; e rendelet mellékleteiben más populáció nem szerepel) || || || Villásszarvú antilop

Bovidae || || || || Marhafélék

Addax nasomaculatus (I) || || || Mendeszantilop

|| Ammotragus lervia (II) || || Sörényes juh

|| || Antilope cervicapra (III Nepál) || Indiai antilop

|| Bison bison athabascae (II) || || Erdei amerikai bölény

Bos gaurus (I) (a Bos frontalis-ként szereplő háziasított forma kivételével, amelyre nem vonatkoznak e rendelet rendelkezései) || || || Gaur

Bos mutus (I) (a Bos grunniens-ként szereplő háziasított forma kivételével, amelyre nem vonatkoznak e rendelet rendelkezései) || || || Jak

Bos sauveli (I) || || || Kouprey

|| || Bubalus arnee (III Nepál) (a Bubalus bubalis-ként szereplő háziasított forma kivételével, amelyre nem vonatkoznak e rendelet rendelkezései) || Vízibivaly

Bubalus depressicornis (I) || || || Alföldi anoa

Bubalus mindorensis (I) || || || Mindoro bivaly

Bubalus quarlesi (I) || || || Hegyi anoa

|| Budorcas taxicolor (II) || || Takin

Capra falconeri (I) || || || Pödröttszarvú kecske

Capricornis milneedwardsii (I) || || || Kínai széró

Capricornis rubidus (I) || || || Vörös széró

Capricornis sumatraensis (I) || || || Déli gorál

Capricornis thar (I) || || || Himalájai széró

|| Cephalophus brookei (II) || || Brooke-bóbitásantilop

|| Cephalophus dorsalis (II) || || Feketelábú bóbitásantilop

Cephalophus jentinki (I) || || || Libériai bóbitásantilop

|| Cephalophus ogilbyi (II) || || Ogilby-bóbitásantilop

|| Cephalophus silvicultor (II) || || Sárgahátú bóbitásantilop

|| Cephalophus zebra (II) || || Zebra-bóbitásantilop

|| Damaliscus pygargus pygargus (II) || || Tarka lantszarvúantilop

Gazella cuvieri (I) || || || Edmi gazella

|| || Gazella dorcas (III Algéria/ Tunézia) || Dorkász gazella

Gazella leptoceros (I) || || || Homoki gazella

Hippotragus niger variani (I) || || || Óriás fekete lóantilop

|| Kobus leche (II) || || Zambézi mocsáriantilop

Naemorhedus baileyi (I) || || || Vörös gorál

Naemorhedus caudatus (I) || || || Hosszúfarkú gorál

Naemorhedus goral (I) || || || Közönséges gorál

Naemorhedus griseus (I) || || || Kínai gorál

Nanger dama (I) || || || Dám gazella

Oryx dammah (I) || || || Kardszarvú nyársasantilop

Oryx leucoryx (I) || || || Arab nyársasantilop

|| Ovis ammon (II) (az A. mellékletben szereplő alfajok kivételével) || || Argali juh

Ovis ammon hodgsonii (I) || || || Tibeti argali juh

Ovis ammon nigrimontana (I) || || || Kara Tau argali juh

|| Ovis canadensis (II) (csak a mexikói populáció; e rendelet mellékleteiben más populáció nem szerepel) || || Vastagszarvú juh

Ovis orientalis ophion (I) || || || Ciprusi muflon

|| Ovis vignei (II) (az A. mellékletben szereplő alfaj kivételével) || || Urial

Ovis vignei vignei (I) || || || Indiai urial

Pantholops hodgsonii (I) || || || Tibeti antilop, csiru

|| Philantomba monticola (II) || || Kék bóbitásantilop

Pseudoryx nghetinhensis (I) || || || Vietnámi antilop

Rupicapra pyrenaica ornata (I) || || || Abruzzói zerge

|| Saiga borealis (II) || || Mongol tatárantilop

|| Saiga tatarica (II) || || Nyugati tatárantilop

|| || Tetracerus quadricornis (III Nepál) || Négyszarvú antilop

Camelidae || || || || Tevefélék

|| Lama guanicoe (II) || || Guanakó

Vicugna vicugna (I) (az alábbi populációik kivételével: Argentína [Jujuy és Catamarca tartományok természetes, valamint Jujuy, Salta, Catamarca, La Rioja és San Juan tartományának félvad populációi]; Bolívia [a teljes populáció]; Chile [a Primera Región populációja] és Peru [a teljes populáció]; amelyek a B. mellékletben szerepelnek) || Vicugna vicugna (II) (csak az alábbi populációk: Argentína[16] [Jujuy és Catamarca tartományok természetes, valamint Jujuy, Salta, Catamarca, La Rioja és San Juan tartományának félvad populációi]; Bolívia[17] [a teljes populáció]; Chile[18] [a Primera Región populációja]; Peru[19] [a teljes populáció]; az összes többi populáció az A. mellékletben szerepel) || || Vikunya

Cervidae || || || || Szarvasfélék

Axis calamianensis (I) || || || Calamian-szarvas

Axis kuhlii (I) || || || Kuhl-szarvas

Axis porcinus annamiticus (I) || || || Annami-disznószarvas

Blastocerus dichotomus (I) || || || Lápi szarvas

|| Cervus elaphus bactrianus (II) || || Kasmíri gímszarvas

|| || Cervus elaphus barbarus (III Algéria/ Tunézia) || Atlasz-gímszarvas

Cervus elaphus hanglu (I) || || || Hangul-gímszarvas

Dama dama mesopotamica (I) || || || Mezopotámiai szarvas

Hippocamelus spp. (I) || || || Villásszarvasok

|| || Mazama temama cerasina (III Guatemala) || Vörös nyársasszarvas cerasina alfaja

Muntiacus crinifrons (I) || || || Kontyos muntyákszarvas

Muntiacus vuquangensis (I) || || || Vietnami muntyákszarvas

|| || Odocoileus virginianus mayensis (III Guatemala) || Maja fehérfarkú szarvas

Ozotoceros bezoarticus (I) || || || Pampaszarvas

|| Pudu mephistophiles (II) || || Északi törpeszarvas

Pudu puda (I) || || || Déli törpeszarvas

Rucervus duvaucelii (I) || || || Mocsári szarvas

Rucervus eldii (I) || || || Líraszarvas

Hippopotamidae || || || || Vízilófélék

|| Hexaprotodon liberiensis (II) || || Törpevíziló

|| Hippopotamus amphibius (II) || || Nílusi víziló

Moschidae || || || || Pézsmaszarvasfélék

Moschus spp. (I) (csak az afganisztáni, bhutáni, india, mianmari, nepáli és pakisztáni populációi; az összes többi populáció a B. mellékletben szerepel) || Moschus spp. (II) (az afganisztáni, bhutáni, indiai, mianmari, nepáli és pakisztáni populációk kivételével; amelyek az A. mellékletben szerepelnek) || || Pézsmaszarvasok

Suidae || || || || Disznófélék

Babyrousa babyrussa (I) || || || Közönséges babiruszadisznó

Babyrousa bolabatuensis (I) || || || Bola Batu babiruszadisznó

Babyrousa celebensis (I) || || || Nagyfogú babiruszadisznó

Babyrousa togeanensis (I) || || || Malenge-szigeti babiruszadisznó

Sus salvanius (I) || || || Törpedisznó

Tayassuidae || || || || Pekarifélék

|| Tayassuidae spp. (II) (az A. mellékletben szereplő faj kivételével és az örvös pekari (Pecari tajacu) Mexikóban és az USA-ban élő populációi kivételével, amelyek nem szerepelnek e rendelet mellékleteiben) || || Pekarifélék

Catagonus wagneri (I) || || || Chaco-pekari

CARNIVORA || || || || RAGADOZÓK

Ailuridae || || || || Kispandafélék

Ailurus fulgens (I) || || || Kispanda

Canidae || || || || Kutyafélék

|| || Canis aureus (III India) || Aranysakál

Canis lupus (I/II) (Minden populáció, kivéve Spanyolországnak a Duero folyótól északra fekvő területeinek és Görögországnak a 39. szélességi körtől északra fekvő területeinek populációit. Bhután, India, Nepál és Pakisztán populációi az I. függelékben szerepelnek; minden egyéb populáció a II. függelékben található. Kivéve a háziasított formát és a dingót, amelyek Canis lupus familiaris-ként és Canis lupus dingo-ként szerepelnek. || Canis lupus (II) (Spanyolországnak a Duero folyótól északra fekvő területeinek és Görögországnak a 39. szélességi körtől északra fekvő területeinek populációi). Kivéve a háziasított formát és a dingót, amelyek Canis lupus familiaris-ként és Canis lupus dingo-ként szerepelnek. || || Szürke farkas

Canis simensis || || || Etióp sakál

|| Cerdocyon thous (II) || || Közönséges pamparóka

|| Chrysocyon brachyurus (II) || || Sörényesfarkas

|| Cuon alpinus (II) || || Vadkutya

|| Lycalopex culpaeus (II) || || Culpeo pamparóka

|| Lycalopex fulvipes (II) || || Darwin-pamparóka

|| Lycalopex griseus (II) || || Argentin pamparóka

|| Lycalopex gymnocercus (II) || || Igazi pamparóka

Speothos venaticus (I) || || || Erdeikutya

|| || Vulpes bengalensis (III India) || Indiai róka

|| Vulpes cana (II) || || Afgán róka

|| Vulpes zerda (II) || || Sivatagi róka

Eupleridae || || || || Falanukfélék

|| Cryptoprocta ferox (II) || || Fossza

|| Eupleres goudotii (II) || || Falanuk

|| Fossa fossana (II) || || Madagaszkári cibetmacska

Felidae || || || || Macskafélék

|| Felidae spp. (II) (az A. mellékletben szereplő fajok kivételével. A háziasított változat példányaira nem vonatkoznak e rendelet rendelkezései) || || Macskafélék

Acinonyx jubatus (I) (Élő egyedekre, valamint vadászati trófeákra az éves exportkvótákat a következőképpen állapították meg: Botswana: 5; Namíbia: 150; Zimbabwe: 50. E példányok kereskedelmére e rendelet 4. cikkének (1) bekezdése vonatkozik.) || || || Gepárd

Caracal caracal (I) (csak az ázsiai populációk; az összes többi populáció a B. mellékletben szerepel) || || || Sivatagi macska (karakál)

Catopuma temminckii (I) || || || Temminck-macska

Felis nigripes (I) || || || Feketelábú macska

Felis silvestris (II) || || || Vadmacska

Leopardus geoffroyi (I) || || || Geoffroy-macska

Leopardus jacobitus (I) || || || Andesi macska

Leopardus pardalis (I) || || || Ocelot

Leopardus tigrinus (I) || || || Tigrismacska

Leopardus wiedii (I) || || || Hosszúfarkú macska

Lynx lynx (II) || || || Közönséges hiúz

Lynx pardinus (I) || || || Párduchiúz

Neofelis nebulosa (I) || || || Ködfoltos párduc

Panthera leo persica (I) || || || Ázsiai oroszlán

Panthera onca (I) || || || Jaguár

Panthera pardus (I) || || || Leopárd

Panthera tigris (I) || || || Tigris

Pardofelis marmorata (I) || || || Márványfoltos macska

Prionailurus bengalensis bengalensis (I) (csak a bangladesi, indiai és thaiföldi populációk; az összes többi populáció a B. mellékletben szerepel) || || || Bengáli törpemacska törzsalakja

Prionailurus iriomotensis (II) || || || Iriomote-törpemacska

Prionailurus planiceps (I) || || || Laposfejű macska

Prionailurus rubiginosus (I) (csak az indiai populációk; az összes többi populáció a B. mellékletben szerepel) || || || Rozsdás macska

Puma concolor coryi (I) || || || Floridai puma

Puma concolor costaricensis (I) || || || Costa Ricai puma

Puma concolor couguar (I) || || || Keleti puma

Puma yagouaroundi (I) (csak a közép- és észak-amerikai populációk; az összes többi populáció a B. mellékletben szerepel) || || || Jaguarundi

Uncia uncia (I) || || || Hópárduc

Herpestidae || || || || Mongúzfélék

|| || Herpestes fuscus (III India) || Rövidfarkú mongúz fuscus alfaja

|| || Herpestes edwardsi (III India) || Szürke mongúz

|| || Herpestes javanicus auropunctatus (III India) || Jávai mongúz auropunctatus alfaja

|| || Herpestes smithii (III India) || Smith-mongúz

|| || Herpestes urva (III India) || Rákász-mongúz

|| || Herpestes vitticollis (III India) || Csíkosnyakú mongúz

Hyaenidae || || || || Hiénafélék

|| || Proteles cristata (III Botswana) || Cibethiéna

Mephitidae || || || || Bűzösborzfélék

|| Conepatus humboldtii (II) || || Patagóniai bűzösborz

Mustelidae || || || || Menyétfélék

Lutrinae || || || || Vidraformák

|| Lutrinae spp. (II) (az A. mellékletben szereplő fajok kivételével) || || Vidrák

Aonyx capensis microdon (I) (csak a kameruni és nigériai populációk; az összes többi populáció a B. mellékletben szerepel) || || || Kongói tömpeujjúvidra

Enhydra lutris nereis (I) || || || Tengeri vidra

Lontra felina (I) || || || Parti vidra

Lontra longicaudis (I) || || || Hosszúfarkú vidra

Lontra provocax (I) || || || Déli vidra

Lutra lutra (I) || || || Közönséges vidra

Lutra nippon (I) || || || Japán vidra

Pteronura brasiliensis (I) || || || Óriásvidra

Mustelinae || || || || Menyétformák

|| || Eira barbara (III Honduras) || Tayra

|| || Galictis vittata (III Costa Rica) || Nagy grizon

|| || Martes flavigula (III India) || Sárgatorkú nyest

|| || Martes foina intermedia (III India) || Nyest intermedia alfaja

|| || Martes gwatkinsii (III India) || Gwatkins-nyest

|| || Mellivora capensis (III Botswana) || Méhészborz

Mustela nigripes (I) || || || Feketelábú görény

Odobenidae || || || || Rozmárfélék

|| Odobenus rosmarus (III Kanada) || || Rozmár

Otariidae || || || || Fülesfókafélék

|| Arctocephalus spp (II) (az A. mellékletben szereplő fajok kivételével) || || Medvefókák

Arctocephalus philippii (II) || || || Juan Fernandez-medvefóka

Arctocephalus townsendi (I) || || || Guadelupe-medvefóka

Phocidae || || || || Fókafélék

|| Mirounga leonina (II) || || Déli elefántfóka

Monachus spp. (I) || || || Barátfókák

Procyonidae || || || || Mosómedvefélék

|| || Bassaricyon gabbii (III Costa Rica) || Ecsetfarkú nyestmedve

|| || Bassariscus sumichrasti (III Costa Rica) || Közép-amerikai macskanyérc

|| || Nasua narica (III Honduras) || Fehérorrú koati

|| || Nasua nasua solitaria (III Uruguay) || Vörösorrú koati solitaria alfaja

|| || Potos flavus (III Honduras) || Farksodró

Ursidae || || || || Medvefélék

|| Ursidae spp. (II) (az A. mellékletben szereplő fajok kivételével) || || Medvefélék

Ailuropoda melanoleuca (I) || || || Óriáspanda

Helarctos malayanus (I) || || || Maláj medve

Melursus ursinus (I) || || || Ajakos medve

Tremarctos ornatus (I) || || || Pápaszemes medve

Ursus arctos (I/II) (csak a bhutáni, kínai, mexikói és mongóliai populációk és az Ursus arctos isabellinus alfaj szerepel az I. függelékben; az összes többi populáció és alfaj a II. függelékben szerepel). || || || Barnamedve

Ursus thibetanus (I) || || || Örvös medve

Viverridae || || || || Cibetmacskafélék

|| || Arctictis binturong (III India) || Binturong

|| || Civettictis civetta (III Botswana) || Afrikai cibetmacska

|| Cynogale bennettii (II) || || Vidracibet

|| Hemigalus derbyanus (II) || || Sávos pálmasodró

|| || Paguma larvata (III India) || Álcás pálmasodró

|| || Paradoxurus hermaphroditus (III India) || Közönséges pálmasodró

|| || Paradoxurus jerdoni (III India) || Jerdon-pálmasodró

|| Prionodon linsang (II) || || Sávos tigrispetymeg

Prionodon pardicolor (I) || || || Foltos tigrispetymeg

|| || Viverra civettina (III India) || Malabári cibetmacska

|| || Viverra zibetha (III India) || Indiai cibetmacska

|| || Viverricula indica (III India) || Kis cibetmacska

CETACEA || || || || Cetek (delfinek, bálnák)

CETACEA spp. (I/II)[20] || || || Cetek

CHIROPTERA || || || || DENEVÉREK

Phyllostomidae || || || || Hártyásorrú denevérek

|| || Platyrrhinus lineatus (III Uruguay) || Csíkoshátú gyümölcsdenevér

Pteropodidae || || || || Repülőkutya-félék

|| Acerodon spp. (II) (az A. mellékletben szereplő faj kivételével) || || Repülőrókák

Acerodon jubatus (I) || || || Fülöp-szigeteki repülőróka

|| Pteropus spp. (II) (az A. mellékletben szereplő fajok kivételéve) || || Repülőrókák

Pteropus insularis (I) || || || Caroline-repülőróka

Pteropus livingstonii (II) || || || Livingstone-repülőróka

Pteropus loochoensis (I) || || || Japán repülőróka

Pteropus mariannus (I) || || || Mariana-repülőróka

Pteropus molossinus (I) || || || Aranyfejű repülőróka

Pteropus pelewensis (I) || || || Pelew-szigeti repülőróka

Pteropus pilosus (I) || || || Palau-repülőróka

Pteropus rodricensis (II) || || || Rodrigez-repülőkutya

Pteropus samoensis (I) || || || Samoa-repülőróka

Pteropus tonganus (I) || || || Tonga-repülőróka

Pteropus ualanus (I) || || || Kosrae-szigeti repülőróka

Pteropus voeltzkowi (II) || || || Pemba-repülőróka

Pteropus yapensis (I) || || || Yap-szigeti repülőróka

CINGULATA || || || || ÖVESÁLLATOK

Dasypodidae || || || || Tatufélék

|| || Cabassous centralis (III Costa Rica) || Északi csupaszfarkú tatu

|| || Cabassous tatouay (III Uruguay) || Nagy csupaszfarkú-tatu

|| Chaetophractus nationi (II) (A megállapított éves exportkvóta nulla. A faj minden példányát az A. mellékletbe tartozó faj példányának kell tekinteni, és a velük folytatott kereskedelmet ennek megfelelően szabályozni.) || || Bolíviai szőröstatu

Priodontes maximus (I) || || || Óriástatu

DASYUROMORPHIA || || || || ERSZÉNYES RAGADOZÓK

Dasyuridae || || || || Erszényesnyestfélék

Sminthopsis longicaudata (I) || || || Hosszúfarkú erszényescickány

Sminthopsis psammophila (I) || || || Homoki erszényescickány

Thylacinidae || || || || Erszényesfarkas-félék

Thylacinus cynocephalus (valószínűleg kipusztult) (I) || || || Erszényes farkas

DIPROTODONTIA || || || || KEVÉSFOGÚ ERSZÉNYESEK

Macropodidae || || || || Kengurufélék

|| Dendrolagus inustus (II) || || Szürke kúszókenguru

|| Dendrolagus ursinus (II) || || Fekete kúszókenguru

Lagorchestes hirsutus (I) || || || Vörhenyes nyúlkenguru

Lagostrophus fasciatus (I) || || || Keresztsávos nyúlkenguru

Onychogalea fraenata (I) || || || Kantáros karmoskenguru

Onychogalea lunata (I) || || || Holdas karmoskenguru

Phalangeridae || || || || Kuszkuszfélék

|| Phalanger intercastellanus (II) || || Sötétfarkú kuszkusz

|| Phalanger mimicus (II) || || Déli kuszkusz

|| Phalanger orientalis (II) || || Szürke kuszkusz

|| Spilocuscus kraemeri (II) || || Apró foltoskuszkusz

|| Spilocuscus maculatus (II) || || Foltos kuszkusz

|| Spilocuscus papuensis (II) || || Pettyes foltoskuszkusz

Potoroidae || || || || Patkánykenguru-félék

Bettongia spp. (I) || || || Patkánykenguruk

Caloprymnus campestris (valószínűleg kipusztult) (I) || || || Csupaszmellű patkánykenguru

Vombatidae || || || || Vombatfélék

Lasiorhinus krefftii (I) || || || Északi vombat

LAGOMORPHA || || || || NYÚLALAKÚAK

Leporidae || || || || Nyúlfélék

Caprolagus hispidus (I) || || || Sörtés nyúl

Romerolagus diazi (I) || || || Mexikói nyúl

MONOTREMATA || || || || KLOAKÁSOK

Tachyglossidae || || || || Hangyászsünfélék

|| Zaglossus spp. (II) || || Hosszúcsőrű hangyászsünök

PERAMELEMORPHIA || || || || ORMÁNYOS ERSZÉNYESEK

Chaeropodidae || || || || Hosszúlábú-bandikutfélék

Chaeropus ecaudatus (valószínűleg kipusztult) (I) || || || Hosszúlábú bandikut

Peramelidae || || || || Bandikutfélék

Perameles bougainville (I) || || || Nyugati bandikut

Thylacomyidae || || || || Erszényesnyúlfélék

Macrotis lagotis (I) || || || Közönséges erszényesnyúl

Macrotis leucura (I) || || || Fehérfarkú erszényesnyúl

PERISSODACTYLA || || || || PÁRATLANUJJÚ PATÁSOK

Equidae || || || || Lófélék

Equus africanus (I) (az Equus asinus-ként szereplő háziasított forma kivételével, amelyre nem vonatkoznak e rendelet rendelkezései.) || || || Afrikai vadszamár

Equus grevyi (I) || || || Grevy-zebra

Equus hemionus (I/II) (A faj a II. függelékben szerepel, de az Equus hemionus hemionus és az Equus hemionus khur alfajok az I. függelékben találhatók.) || || || Ázsiai vadszamár

Equus kiang (II) || || || Kiang

Equus przewalskii (I) || || || Vadló

|| Equus zebra hartmannae (II) || || Hartmann-hegyizebra

Equus zebra zebra (I) || || || Fokföldi hegyizebra

Rhinocerotidae || || || || Orrszarvúfélék

Rhinocerotidae spp. (I) (a B. mellékletben szereplő alfajok kivételével) || || || Orrszarvúfélék

|| Ceratotherium simum simum (II) (csak a dél-afrikai és a szváziföldi populációk; az összes többi populáció az A. mellékletben szerepel. Nemzetközi kereskedelem kizárólag élő állatok megfelelő és elfogadható célállomásra történő szállítása esetén, valamint vadászati trófeák esetén engedélyezhető. Az alfaj minden más példányát az A. mellékletbe tartozó faj példányának kell tekinteni, és a velük folytatott kereskedelmet ennek megfelelően kell szabályozni) || || Déli szélesszájú orrszarvú

Tapiridae || || || || Tapírfélék

Tapiridae spp. (I) (a B. mellékletben szereplő faj kivételével) || || || Tapírfélék

|| Tapirus terrestris (II) || || Közönséges tapír

PHOLIDOTA || || || || TOBZOSKÁK

Manidae || || || || Tobzoskafélék

|| Manis spp. (II) (A Manis crassicaudata, Manis culionensis, Manis javanica és Manis pentadactyla vadon befogott és elsődlegesen kereskedelmi célból forgalomba kerülő példányaira a megállapított éves exportkvóta nulla.) || || Tobzoskák

PILOSA || || || || VENDÉGIZÜLETESEK

Bradypodidae || || || || Háromujjúlajhár-félék

|| Bradypus variegatus (II) || || Füstös háromujjúlajhár

Megalonychidae || || || || Kétujjúlajhár-félék

|| || Choloepus hoffmanni (III Costa Rica) || Hoffman-kétujjúlajhár

Myrmecophagidae || || || || Hangyászfélék

|| Myrmecophaga tridactyla (II) || || Sörényes hangyász

|| || Tamandua mexicana (III Guatemala) || Északi hangyász

PRIMATES || || || || Főemlősök

|| PRIMATES spp. (II) (az A. mellékletben szereplő fajok kivételével) || || Főemlősök

Atelidae || || || || Pókmajomfélék

Alouatta coibensis (I) || || || Coiba-bőgőmajom

Alouatta palliata (I) || || || Mellényes bőgőmajom

Alouatta pigra (I) || || || Mexikói bőgőmajom

Ateles geoffroyi frontatus (I) || || || Ékes pókmajom frontanus alfaja

Ateles geoffroyi panamensis (I) || || || Ékes pókmajom panamai alfaja

Brachyteles arachnoides (I) || || || Gyapjas pókmajom

Brachyteles hypoxanthus (I) || || || Északi gyapjasmajom

Oreonax flavicauda (I) || || || Sárgafarkú gyapjasmajom

Cebidae || || || || Csuklyásmajomfélék

Callimico goeldii (I) || || || Ugró tamarin

Callithrix aurita (I) || || || Fehérpamacsos selyemmajom

Callithrix flaviceps (I) || || || Sárgafejű selyemmajom

Leontopithecus spp. (I) || || || Oroszlánmajmok

Saguinus bicolor (I) || || || Csupaszpofájú tamarin

Saguinus geoffroyi (I) || || || Geoffroy-tamarin

Saguinus leucopus (I) || || || Fehérkezű tamarin

Saguinus martinsi (I) || || || Martins-tamarin

Saguinus oedipus (I) || || || Gyapjasfejű tamarin

Saimiri oerstedii (I) || || || Vöröshátú mókusmajom

Cercopithecidae || || || || Cerkóffélék

Cercocebus galeritus (I) || || || Kalapos mangábé

Cercopithecus diana (I) || || || Diána-cerkóf

Cercopithecus roloway (I) || || || Sárgacombú cerkóf

Cercopithecus solatus (II) || || || Sárgafarkú cerkóf

Colobus satanas (II) || || || Ördögkolobusz

Macaca silenus (I) || || || Oroszlánfejű makákó

Mandrillus leucophaeus (I) || || || Drill

Mandrillus sphinx (I) || || || Mandrill

Nasalis larvatus (I) || || || Borneói nagyorrúmajom

Piliocolobus foai (II) || || || Közép-afrikai vöröskolobusz

Piliocolobus gordonorum (II) || || || Uzungwa-vööröskolobusz

Piliocolobus kirkii (I) || || || Kirk keleti kolobusz

Piliocolobus pennantii (II) || || || Keleti kolobusz

Piliocolobus preussi (II) || || || Preuss-kolobusz

Piliocolobus rufomitratus (I) || || || Tana-kolobusz

Piliocolobus tephrosceles (II) || || || Ugandai vöröskolobusz

Piliocolobus tholloni (II) || || || Thollon-vöröskolobusz

Presbytis potenziani (I) || || || Mentawai langur

Pygathrix spp. (I) || || || Piszeorrú majmok

Rhinopithecus spp. (I) || || || Piszemajmok

Semnopithecus ajax (I) || || || Kasmíri szürkelangur

Semnopithecus dussumieri (I) || || || Dussumier-szürkelangur

Semnopithecus entellus (I) || || || Hulmán langur

Semnopithecus hector (I) || || || Terrai szürkelangur

Semnopithecus hypoleucos (I) || || || Feketelábú szürkelangur

Semnopithecus priam (I) || || || Sri Lanka-i szürkelangur

Semnopithecus schistaceus (I) || || || Hegyi szürkelangur

Simias concolor (I) || || || Malacfarkúlangur

Trachypithecus delacouri (II) || || || Delacour-langur

Trachypithecus francoisi (II) || || || François-langur

Trachypithecus geei (I) || || || Aranylangur

Trachypithecus hatinhensis (II) || || || Ha Tinh-i langur

Trachypithecus johnii (II) || || || Nilgiri-langur

Trachypithecus laotum (II) || || || Laoszi langur

Trachypithecus pileatus (I) || || || Sapkás langur

Trachypithecus poliocephalus (II) || || || Fehérfejű langur

Trachypithecus shortridgei (I) || || || Shortridge-langur

Cheirogaleidae || || || || Törpemakifélék

Cheirogaleidae spp. (I) || || || Törpemakifélék

Daubentoniidae || || || || Véznaujjúmaki-félék

Daubentonia madagascariensis (I) || || || Véznaujjú maki

Hominidae || || || || Emberfélék

Gorilla beringei (I) || || || Keleti gorilla (hegyi gorilla)

Gorilla gorilla (I) || || || Gorilla

Pan spp. (I) || || || Csimpánzok

Pongo abelii (I) || || || Szumátrai orangután

Pongo pygmaeus (I) || || || Borneói orángután

Hylobatidae || || || || Gibbonfélék

Hylobatidae spp. (I) || || || Gibbonfélék

Indriidae || || || || Indrifélék

Indriidae spp. (I) || || || Indrifélék

Lemuridae || || || || Makifélék

Lemuridae spp. (I) || || || Makifélék

Lepilemuridae || || || || Fürgemakifélék

Lepilemuridae spp. (I) || || || Fürgemakifélék

Lorisidae || || || || Lórifélék

Nycticebus spp. (I) || || || Lajhármakik

Pitheciidae || || || || Sakifélék

Cacajao spp. (I) || || || Uakarik

Callicebus barbarabrownae (II) || || || Nincs magyar neve

Callicebus melanochir (II) || || || Nincs magyar neve

Callicebus nigrifrons (II) || || || Feketehomlokú kabócamajom

Callicebus personatus (II) || || || Feketearcú kabócamajom

Chiropotes albinasus (I) || || || Fehérorrú sátánmajom

Tarsiidae || || || || Koboldmakifélék

Tarsius spp. (II) || || || Koboldmakik

PROBOSCIDEA || || || || ORMÁNYOSOK

Elephantidae || || || || Elefántfélék

Elephas maximus (I) || || || Ázsiai elefánt

Loxodonta africana (I) (a botswanai, namíbiai, dél-afrikai és zimbabwei populációk kivételével, amelyek a B. mellékletben szerepelnek) || Loxodonta africana (II) (csak a botswanai, namíbiai, dél-afrikai és zimbabwei populációk[21]; az összes többi populáció az A. mellékletben szerepel) || || Afrikai elefánt

RODENTIA || || || || RÁGCSÁLÓK

Chinchillidae || || || || Csincsillafélék

Chinchilla spp. (I) (a háziasított forma példányaira nem vonatkoznak e rendelet rendelkezései) || || || Csincsillák

Cuniculidae || || || || Pakafélék

|| || Cuniculus paca (III Honduras) || Pettyes paka

Dasyproctidae || || || || Agutifélék

|| || Dasyprocta punctata (III Honduras) || Közép-amerikai aguti

Erethizontidae || || || || Kúszósülfélék

|| || Sphiggurus mexicanus (III Honduras) || Mexikói kúszósül

|| || Sphiggurus spinosus (III Uruguay) || Tüskés kúszósül

Hystricidae || || || || Tarajossülfélék

Hystrix cristata || || || Tarajos sül

Muridae || || || || Egérfélék

Leporillus conditor (I) || || || Nagy rőzsepatkány

Pseudomys fieldi praeconis (I) || || || Dűnelakó ausztrálegér

Xeromys myoides (I) || || || Ausztrál mocsáripatkány

Zyzomys pedunculatus (I) || || || Ausztrál szirtipatkány

Sciuridae || || || || Mókusfélék

Cynomys mexicanus (I) || || || Mexikói prérikutya

|| || Marmota caudata (III India) || Hosszúfarkú mormota

|| || Marmota himalayana (III India) || Himalájai mormota

|| Ratufa spp. (II) || || Királymókusok

|| Callosciurus erythraeus || || Csinos tarkamókus

|| Sciurus carolinensis || || Keleti szürkemókust

|| || Sciurus deppei (III Costa Rica) || Deppe-erdeimókus

|| Sciurus niger || || Amerikai rókamókus

SCANDENTIA || || || || MÓKUSCICKÁNY-ALAKÚAK

|| || SCANDENTIA spp. (II) || || Mókuscickányok

SIRENIA || || || || SZIRÉNEK

Dugongidae || || || || Dugongfélék

Dugong dugon (I) || || || Dugong

Trichechidae || || || || Manátifélék

Trichechidae spp. (I/II) (A Trichechus inunguis és a Trichechus manatus az I., a Trichechus senegalensis a II. függelékben szerepel.) || || || Manátik

AVES || || || || Madarak

ANSERIFORMES || || || || LÚDALAKÚAK

Anatidae || || || || Récefélék

Anas aucklandica (I) || || || Auckland-szigeti réce

|| Anas bernieri (II) || || Bernier-réce

Anas chlorotis (I) || || || Maori réce

|| Anas formosa (II) || || Cifra réce

Anas laysanensis (I) || || || Laysani réce

Anas nesiotis (I) || || || Campbell-szigeti réce

Anas querquedula || || || Böjti réce

Asarcornis scutulata (I) || || || Dzsungelréce

Aythya innotata || || || Madagaszkári cigányréce

Aythya nyroca || || || Cigányréce

Branta canadensis leucopareia (I) || || || Kanadai lúd aleut-szigeteki alfaja

Branta ruficollis (II) || || || Vörösnyakú lúd

Branta sandvicensis (I) || || || Hawaii lúd

|| || Cairina moschata (III Honduras) || Pézsmaréce

|| Coscoroba coscoroba (II) || || Koszkoróbahattyú

|| Cygnus melancoryphus (II) || || Feketenyakú hattyú

|| Dendrocygna arborea (II) || || Pálmafütyülőlúd (Karibi fütyülőlúd)

|| || Dendrocygna autumnalis (III Honduras) || Feketehasú fütyülőlúd

|| || Dendrocygna bicolor (III Honduras) || Sujtásos fütyülőlúd

Mergus octosetaceus || || || Brazíl bukó

|| Oxyura jamaicensis || || Halcsontfarkú réce

Oxyura leucocephala (II) || || || Kékcsőrű réce

Rhodonessa caryophyllacea (valószínűleg kipusztult) (I) || || || Rózsásfejű réce

|| Sarkidiornis melanotos (II) || || Bütykös fényréce

Tadorna cristata || || || Koreai ásólúd

APODIFORMES || || || || SARLÓSFECSKE-ALAKÚAK

Trochilidae || || || || Kolibrifélék

|| Trochilidae spp. (II) (az A. mellékletben szereplő faj kivételével) || || Kolibrifélék

Glaucis dohrnii (I) || || || Bahia-remetekolibri

CHARADRIIFORMES || || || || LILEALAKÚAK

Burhinidae || || || || Ugartyúkfélék

|| || Burhinus bistriatus (III Guatemala) || Koronás ugartyúk

Laridae || || || || Sirályfélék

Larus relictus (I) || || || Mongol sirály

Scolopacidae || || || || Szalonkafélék

Numenius borealis (I) || || || Eszkimópóling

Numenius tenuirostris (I) || || || Vékonycsőrű póling

Tringa guttifer (I) || || || Pettyes cankó

CICONIIFORMES || || || || GÓLYAALAKÚAK

Ardeidae || || || || Gémfélék

Ardea alba || || || Nagy kócsag

Bubulcus ibis || || || Pásztorgém

Egretta garzetta || || || Kis kócsag

Balaenicipitidae || || || || Papucscsőrűgólya-félék

|| Balaeniceps rex (II) || || Papucscsőrű gólya

Ciconiidae || || || || Gólyafélék

Ciconia boyciana (I) || || || Feketecsőrű gólya

Ciconia nigra (II) || || || Fekete gólya

Ciconia stormi || || || Pápaszemes gólya

Jabiru mycteria (I) || || || Jabiru

Leptoptilos dubius || || || Sárgafejű marabu

Mycteria cinerea (I) || || || Szumátrai tantalusz

Phoenicopteridae || || || || Flamingófélék

|| Phoenicopteridae spp. (II) (az A. mellékletben szereplő faj kivételével) || || Flamingók

Phoenicopterus ruber (II) || || || Rózsás flamingó

Threskiornithidae || || || || Íbiszfélék

|| Eudocimus ruber (II) || || Skarlátbatla

Geronticus calvus (II) || || || Déli tarvarjú

Geronticus eremita (I) || || || Tarvarjú

Nipponia nippon (I) || || || Nipponíbisz

Platalea leucorodia (II) || || || Kanalasgém

Pseudibis gigantea || || || Óriásíbisz

COLUMBIFORMES || || || || GALAMBALAKÚAK

Columbidae || || || || Galambfélék

Caloenas nicobarica (I) || || || Sörényes galamb

Claravis godefrida || || || Sávos ezüstgalamb

Columba livia || || || Szirti galamb

Ducula mindorensis (I) || || || Mindori császárgalamb

|| Gallicolumba luzonica (II) || || Luzoni csillagosgalamb

|| Goura spp. (II) || || Koronásgalambfajok

Leptotila wellsi || || || Grenadai gerle

|| || Nesoenas mayeri (III Mauritius) || Rózsás galamb

Streptopelia turtur || || || Vadgerle

CORACIIFORMES || || || || SZALAKÓTALAKÚAK

Bucerotidae || || || || Szarvascsőrűmadár-félék

|| Aceros spp. (II) (az A. mellékletben szereplő faj kivételével) || || Ázsiai szarvascsőrű madarak

Aceros nipalensis (I) || || || Vöröstorkú szarvascsőrűmadár

|| Anorrhinus spp. (II) || || Ázsiai szarvascsőrű madarak

|| Anthracoceros spp. (II) || || Ázsiai szarvascsőrű madarak

|| Berenicornis spp. (II) || || Ázsiai szarvascsőrű madarak

|| Buceros spp. (II) (az A. mellékletben szereplő fajok kivételével) || || Ázsiai szarvascsőrű madarak

Buceros bicornis (I) || || || Nagy szarvascsőrűmadár

|| Penelopides spp. (II) || || Ázsiai szarvascsőrű madarak

Rhinoplax vigil (I) || || || Kalapácsfejű szarvascsőrűmadár

|| Rhyticeros spp. (II) (az A. mellékletben szereplő faj kivételével) || || Ázsiai szarvascsőrű madarak

Rhyticeros subruficollis (I) || || || Sárgatorkú szarvascsőrűmadár

CUCULIFORMES || || || || TURÁKÓALAKÚAK

Musophagidae || || || || Turákófélék

|| Tauraco spp. (II) (az A. mellékletben szereplő faj kivételével) || || Turákók

Tauraco bannermani (II) || || || Bannerman-turákó

FALCONIFORMES || || || || SÓLYOMALAKÚAK

|| FALCONIFORMES spp. (II) (az A. mellékletben szereplő fajok és az újvilágikeselyű-félék (Cathartidae) C. mellékletben szereplő egy fajának kivételével; e család többi faja nem szerepel e rendelet mellékleteiben) || || Sólyomalakúak

Accipitridae || || || || Vágómadárfélék

Accipiter brevipes (II) || || || Kis héja

Accipiter gentilis (II) || || || Héja

Accipiter nisus (II) || || || Karvaly

Aegypius monachus (II) || || || Barátkeselyű

Aquila adalberti (I) || || || Ibériai sas

Aquila chrysaetos (II) || || || Szirti sas

Aquila clanga (II) || || || Fekete sas

Aquila heliaca (I) || || || Parlagi sas

Aquila pomarina (II) || || || Békászó sas

Buteo buteo (II) || || || Egerészölyv

Buteo lagopus (II) || || || Gatyás ölyv

Buteo rufinus (II) || || || Pusztai ölyv

Chondrohierax uncinatus wilsonii (I) || || || Csigászhéja kubai alfaja

Circaetus gallicus (II) || || || Kígyászölyv

Circus aeruginosus (II) || || || Barna rétihéja

Circus cyaneus (II) || || || Kékes rétihéja

Circus macrourus (II) || || || Fakó rétihéja

Circus pygargus (II) || || || Hamvas rétihéja

Elanus caeruleus (II) || || || Kuhi

Eutriorchis astur (II) || || || Madagaszkári kígyászhéja

Gypaetus barbatus (II) || || || Saskeselyű

Gyps fulvus (II) || || || Fakó keselyű

Haliaeetus spp. (I/II) (a rétisas - Haliaeetus albicilla az I., a többi faj a II. függelékben szerepel) || || || Rétisasok

Harpia harpyja (I) || || || Hárpia

Hieraaetus fasciatus (II) || || || Héjasas

Hieraaetus pennatus (II) || || || Törpesas

Leucopternis occidentalis (II) || || || Tumbesi erdeiölyv

Milvus migrans (II) (a B. mellékletben szereplő Milvus migrans lineatus kivételével) || || || Barna kánya

Milvus milvus (II) || || || Vörös kánya

Neophron percnopterus (II) || || || Dögkeselyű

Pernis apivorus (II) || || || Darázsölyv

Pithecophaga jefferyi (I) || || || Majomevő sas

Cathartidae || || || || Újvilágikeselyű-félék

Gymnogyps californianus (I) || || || Kaliforniai kondor

|| || Sarcoramphus papa (III Honduras) || Királykeselyű

Vultur gryphus (I) || || || Andesi kondor

Falconidae || || || || Sólyomfélék

Falco araeus (I) || || || Seychelle-szigeteki vércse

Falco biarmicus (II) || || || Feldegg-sólyom

Falco cherrug (II) || || || Kerecsensólyom

Falco columbarius (II) || || || Kis sólyom

Falco eleonorae (II) || || || Eleonóra-sólyom

Falco jugger (I) || || || Indiai sólyom

Falco naumanni (II) || || || Fehérkarmú vércse

Falco newtoni (I) (csak a Seychelle-szigeteki populáció) || || || Madagaszkári vércse

Falco pelegrinoides (I) || || || Sivatagi sólyom

Falco peregrinus (I) || || || Vándorsólyom

Falco punctatus (I) || || || Mauritiusi vércse

Falco rusticolus (I) || || || Északi sólyom (vadászsólyom)

Falco subbuteo (II) || || || Kabasólyom

Falco tinnunculus (II) || || || Vörösvércse

Falco vespertinus (II) || || || Kék vércse

Pandionidae || || || || Halászsasfélék

Pandion haliaetus (II) || || || Halászsas

GALLIFORMES || || || || TYÚKALAKÚAK

Cracidae || || || || Hokkófélék

Crax alberti (III Kolumbia) || || || Kéklebenyes hokkó

Crax blumenbachii (I) || || || Atlanti hokkó

|| || Crax daubentoni (III Kolumbia) || Sárgabütykös hokkó

|| Crax fasciolata || || Csupaszarcú hokkó

|| || Crax globulosa (III Kolumbia) || Pirosbütykös hokkó

|| || Crax rubra (III Kolumbia, Costa Rica, Guatemala és Honduras) || Púpos hokkó

Mitu mitu (I) || || || Csupaszfülű mitu

Oreophasis derbianus (I) || || || Szarvas hokkó

|| || Ortalis vetula (III Guatemala/Honduras) || Yukatáni erdeityúk

|| || Pauxi pauxi (III Kolumbia) || Sisakoshokkó

Penelope albipennis (I) || || || Fehérszárnyú sakutyúk

|| || Penelope purpurascens (III Honduras) || Borzas sakutyúk

|| || Penelopina nigra (III Guatemala) || Szurdokguán

Pipile jacutinga (I) || || || Pápaszemes guán

Pipile pipile (I) || || || Trinidadi guán

Megapodiidae || || || || Lábastyúkfélék

Macrocephalon maleo (I) || || || Kalapácsfejű tyúk

Phasianidae || || || || Fácánfélék

|| Argusianus argus (II) || || Argosz-páva

Catreus wallichii (I) || || || Bóbitás fácán

Colinus virginianus ridgwayi (I) || || || Bozótfürj sonora-sivatagi alfaja

Crossoptilon crossoptilon (I) || || || Fehér fülesfácán

Crossoptilon mantchuricum (I) || || || Barna fülesfácán

|| Gallus sonneratii (II) || || Gyöngyös bankivatyúk

|| Ithaginis cruentus (II) || || Vérfácán

Lophophorus impejanus (I) || || || Himalájai fényfácán

Lophophorus lhuysii (I) || || || Kékfarkú fényfácán

Lophophorus sclateri (I) || || || Fehérfarkú fényfácán

Lophura edwardsi (I) || || || Vietnámi fácán

|| Lophura hatinhensis || || Annami fácán

Lophura imperialis (I) || || || Császárfácán

Lophura swinhoii (I) || || || Nyerges fácán

|| || Meleagris ocellata (III Guatemala) || Pávaszemes pulyka

Odontophorus strophium || || || Örvös fogasfürj

Ophrysia superciliosa || || || Himalájai fürj

|| Pavo muticus (II) || || Zöld páva

|| Polyplectron bicalcaratum (II) || || Szürke pávafácán

|| Polyplectron germaini (II) || || Barna pávafácán

|| Polyplectron malacense (II) || || Maláj pávafácán

Polyplectron napoleonis (I) || || || Díszes pávafácán

|| Polyplectron schleiermacheri (II) || || Borneói pávafácán

Rheinardia ocellata (I) || || || Gyöngyös fácán

Syrmaticus ellioti (I) || || || Fehérnyakú fácán

Syrmaticus humiae (I) || || || Burmai fácán

Syrmaticus mikado (I) || || || Mikádófácán

Tetraogallus caspius (I) || || || Kaszpi királyfogoly

Tetraogallus tibetanus (I) || || || Tibeti királyfogoly

Tragopan blythii (I) || || || Fehérhasú tragopán

Tragopan caboti (I) || || || Mandarintragopán

Tragopan melanocephalus (I) || || || Kasmír-tragopán

|| || Tragopan satyra (III Nepál) || Szatírtragopán

Tympanuchus cupido attwateri (I) || || || Nagy prérityúk texasi alfaja

GRUIFORMES || || || || DARUALAKÚAK

Gruidae || || || || Darufélék

|| Gruidae spp. (II) (az A. mellékletben szereplő fajok kivételével) || || Darufélék

Grus americana (I) || || || Lármás daru

Grus canadensis (I/II) (a faj a II. függelékben szerepel, de a Grus canadensis nesiotes és a Grus canadensis pulla alfajok az I. függelékben szerepelnek) || || || Kanadai daru

Grus grus (II) || || || Daru

Grus japonensis (I) || || || Mandzsu daru

Grus leucogeranus (I) || || || Hódaru

Grus monacha (I) || || || Kámzsás daru

Grus nigricollis (I) || || || Kormosfejű daru

Grus vipio (I) || || || Amúri daru

Otididae || || || || Túzokfélék

|| Otididae spp. (II) (az A. mellékletben szereplő fajok kivételével) || || Túzokfélék

Ardeotis nigriceps (I) || || || Indiai túzok

Chlamydotis macqueenii (I) || || || Pettyes túzok

Chlamydotis undulata (I) || || || Galléros túzok

Houbaropsis bengalensis (I) || || || Bengáli florikán

Otis tarda (II) || || || Túzok

Sypheotides indicus (II) || || || Zászlós florikán

Tetrax tetrax (II) || || || Reznek

Rallidae || || || || Guvatfélék

Gallirallus sylvestris (I) || || || Barna bozótguvat

Rhynochetidae || || || || Kagufélék

Rhynochetos jubatus (I) || || || Kagu

PASSERIFORMES || || || || VERÉBALAKÚAK

Atrichornithidae || || || || Bozótjárófélék

Atrichornis clamosus (I) || || || Lármás bozótjáró

Cotingidae || || || || Kotingafélék

|| || Cephalopterus ornatus (III Kolumbia) || Díszes sisakosmadár

|| || Cephalopterus penduliger (III Kolumbia) || Lebernyeges sisakosmadár

Cotinga maculata (I) || || || Kobaltkotinga

|| Rupicola spp. (II) || || Szirtimadárfajok

Xipholena atropurpurea (I) || || || Fehérszárnyú kotinga

Emberizidae || || || || Sármányfélék

|| Gubernatrix cristata (II) || || Zöld kardinálispinty

|| Paroaria capitata (II) || || Vöröslábú kardinálispinty

|| Paroaria coronata (II) || || Szürke kardinálispinty

|| Tangara fastuosa (II) || || Szivárványos tangara

Estrildidae || || || || Szövőpintyfélék

|| Amandava formosa (II) || || Olajzöld asztrild

|| Lonchura fuscata || || Barna rízspinty

|| Lonchura oryzivora (II) || || Rizspinty

|| Poephila cincta cincta (II) || || Szakállas amandina törzsalakja

Fringillidae || || || || Pintyfélék

Carduelis cucullata (I) || || || Tűzcsíz

|| Carduelis yarrellii (II) || || Aranyarcú csíz

Hirundinidae || || || || Fecskefélék

Pseudochelidon sirintarae (I) || || || Fehérszemű nádifecske

Icteridae || || || || Csirögefélék

Xanthopsar flavus (I) || || || Sáfránycsiröge

Meliphagidae || || || || Mézevőfélék

Lichenostomus melanops cassidix (I) || || || Borzas mézevő cassidix alfaja

Muscicapidae || || || || Légykapófélék, bozóttimáliák stb.

Acrocephalus rodericanus (III Mauritius) || || || Rodriguez-poszáta

|| Cyornis ruckii (II) || || Rück-niltava

Dasyornis broadbenti litoralis (valószínűleg kipusztult) (I) || || || Vörhenyes sörtésmadár

Dasyornis longirostris (I) || || || Nyugati sörtésmadár

|| Garrulax canorus (II) || || Énekes álszajkó

|| Garrulax taewanus (II) || || Tajvani álszajkó

|| Leiothrix argentauris (II) || || Ezüstfülű napmadár (ezüstfülű fülemüle)

|| Leiothrix lutea (II) || || Piroscsőrű napmadár (kínai fülemüle)

|| Liocichla omeiensis (II) || || Szecsuáni naprigó

Picathartes gymnocephalus (I) || || || Fehérnyakú gólyalábúvarjú

Picathartes oreas (I) || || || Szürkenyakú gólyalábúvarjú

|| || Terpsiphone bourbonnensis (III Mauritius) || Mauritiusi paradicsom-légykapó

Paradisaeidae || || || || Paradicsommadár-félék

|| Paradisaeidae spp. (II) || || Paradicsommadár-félék

Pittidae || || || || Pittafélék

|| Pitta guajana (II) || || Szalagos pitta

Pitta gurneyi (I) || || || Sziámi pitta

Pitta kochi (I) || || || Bajszos pitta

|| Pitta nympha (II) || || Tündérpitta

Pycnonotidae || || || || Bülbülfélék

|| Pycnonotus zeylanicus (II) || || Sárgafejű bülbül

Sturnidae || || || || Seregélyfélék

|| Gracula religiosa (II) || || Beó

Leucopsar rothschildi (I) || || || Bali seregély

Zosteropidae || || || || Pápaszemesmadár-félék

Zosterops albogularis (I) || || || Ezüstbegyű pápaszemesmadár

PELECANIFORMES || || || || GÖDÉNYALAKÚAK

Fregatidae || || || || Fregattmadárfélék

Fregata andrewsi (I) || || || Fehérhasú fregattmadár

Pelecanidae || || || || Gödényfélék

Pelecanus crispus (I) || || || Borzas gödény

Sulidae || || || || Szulafélék

Papasula abbotti (I) || || || Falakó szula

PICIFORMES || || || || HARKÁLYALAKÚAK

Capitonidae || || || || Bajszikafélék

|| || Semnornis ramphastinus (III Kolumbia) || Tukánbajszika

Picidae || || || || Harkályfélék

Campephilus imperialis (I) || || || Császárharkály

Dryocopus javensis richardsi (I) || || || Koreai fehérhasú harkály

Ramphastidae || || || || Tukánfélék

|| || Baillonius bailloni (III Argentína) || Sáfránytukán

|| Pteroglossus aracari (II) || || Feketenyakú arasszári

|| || Pteroglossus castanotis (III Argentína) || Barnafülű arasszári

|| Pteroglossus viridis (II) || || Zöld arasszári

|| || Ramphastos dicolorus (III Argentína) || Zöldcsőrű tukán

|| Ramphastos sulfuratus (II) || || Szivárványcsőrű tukán

|| Ramphastos toco (II) || || Tokótukán

|| Ramphastos tucanus (II) || || Fehértorkú tukán

|| Ramphastos vitellinus (II) || || Feketecsőrű tukán

|| || Selenidera maculirostris (III Argentína) || Sávoscsőrű törpetukán

PODICIPEDIFORMES || || || || VÖCSÖKALAKÚAK

Podicipedidae || || || || Vöcsökfélék

Podilymbus gigas (I) || || || Óriásvöcsök

PROCELLARIIFORMES || || || || VÉSZMADÁRALAKÚAK

Diomedeidae || || || || Albatroszfélék

Phoebastria albatrus (I) || || || Rövidfarkú albatrosz

PSITTACIFORMES || || || || Papagájalakúak

|| PSITTACIFORMES spp. (II) (az A. mellékletben szereplő fajok, valamint az Agapornis roseicollis, Melopsittacus undulatus, Nymphicus hollandicus és Psittacula krameri fajok kivételével, amelyek nem szerepelnek e rendelet mellékleteiben) || || Papagájalakúak

Cacatuidae || || || || Kakadufélék

Cacatua goffiniana (I) || || || Tanimbar-kakadu

Cacatua haematuropygia (I) || || || Vörösfarú kakadu

Cacatua moluccensis (I) || || || Malaku-kakadu

Cacatua sulphurea (I) || || || Sárgafülű kakadu (beleértve a kis sárgabóbitás, a közép sárgabóbitás és a narancsbóbitás kakadut is)

Probosciger aterrimus (I) || || || Arakakadu

Loriidae || || || || Lórifélék

Eos histrio (I) || || || Koronás lóri

Vini spp. (I/II) (A Vini ultramarina az I., az összes többi faj a II. mellékletben szerepel.) || || || Lórik (Vini-fajok)

Psittacidae || || || || Papagájfélék

Amazona arausiaca (I) || || || Vöröstorkú amazon

Amazona auropalliata (I) || || || Sárgatarkójú amazon

Amazona barbadensis (I) || || || Sárgavállú amazon

Amazona brasiliensis (I) || || || Vörösfarkú amazon

Amazona finschi (I) || || || Lilahomlokú amazon

Amazona guildingii (I) || || || Királyamazon

Amazona imperialis (I) || || || Császáramazon

Amazona leucocephala (I) || || || Kubai amazon

Amazona oratrix (I) || || || Sárgafejű amazon

Amazona pretrei (I) || || || Vörösmaszkos amazon

Amazona rhodocorytha (I) || || || Tüzeshomlokú amazon

Amazona tucumana (I) || || || Tukumán-amazon

Amazona versicolor (I) || || || Kékmaszkos amazon

Amazona vinacea (I) || || || Galambbegyű amazon

Amazona viridigenalis (I) || || || Zöldarcú amazon

Amazona vittata (I) || || || Puerto Rico-i amazon

Anodorhynchus spp. (I) || || || Jácintara-fajok

Ara ambiguus (I) || || || Nagy katonaara

Ara glaucogularis (I) || || || Kéktorkú ara

Ara macao (I) || || || Sárgavállú ara

Ara militaris (I) || || || Kis katonaara

Ara rubrogenys (I) || || || Vörösfülű ara

Cyanopsitta spixii (I) || || || Spix-ara

Cyanoramphus cookii (I) || || || Norfolk-szigeti kecskepapagáj

Cyanoramphus forbesi (I) || || || Mangere-kecskepapagáj

Cyanoramphus novaezelandiae (I) || || || Piroshomlokú kecskepapagáj

Cyanoramphus saisseti (I) || || || Új-kaledóniai kecskepapagáj

Cyclopsitta diophthalma coxeni (I) || || || Pirosarcú fügepapagáj

Eunymphicus cornutus (I) || || || Szarvas papagáj

Guarouba guarouba (I) || || || Aranypapagáj

Neophema chrysogaster (I) || || || Narancshasú fűpapagáj

Ognorhynchus icterotis (I) || || || Sárgafülű papagáj

Pezoporus occidentalis (valószínűleg kipusztult) (I) || || || Éjjeli papagáj

Pezoporus wallicus (I) || || || Földi papagáj

Pionopsitta pileata (I) || || || Skarláthomlokú papagáj

Primolius couloni (I) || || || Kékfejű törpeara

Primolius maracana (I) || || || Vöröshátú törpeara

Psephotus chrysopterygius (I) || || || Aranyvállú papagáj

Psephotus dissimilis (I) || || || Csuklyás papagáj

Psephotus pulcherrimus (valószínűleg kipusztult) (I) || || || Paradicsompapagáj

Psittacula echo (I) || || || Mauritiusi papagáj

Pyrrhura cruentata (I) || || || Kékmellű papagáj

Rhynchopsitta spp. (I) || || || Kékmellű papagáj

Strigops habroptilus (I) || || || Bagolypapagáj

RHEIFORMES || || || || NANDUALAKÚAK

Rheidae || || || || Nandufélék

Pterocnemia pennata (I) (a Pterocnemia pennata pennata kivételével, amely a B. mellékletben szerepel) || || || Darwin-nandu

|| Pterocnemia pennata pennata (II) || || Darwin-nandu törzsalakja

|| Rhea americana (II) || || Nandu

SPHENISCIFORMES || || || || PINGVINALAKÚAK

Spheniscidae || || || || Pingvinfélék

|| Spheniscus demersus (II) || || Pápaszemes pingvin

Spheniscus humboldti (I) || || || Humboldt-pingvin

STRIGIFORMES || || || || BAGOLYALAKÚAK

|| STRIGIFORMES spp. (II) (az A. mellékletben szereplő fajok kivételével) || || Bagolyalakúak

Strigidae || || || || Bagolyfélék

Aegolius funereus (II) || || || Gatyáskuvik

Asio flammeus (II) || || || Réti fülesbagoly

Asio otus (II) || || || Erdei fülesbagoly

Athene noctua (II) || || || Kuvik

Bubo bubo (II) (a B. mellékletben szereplő Bubo bubo bengalensis kivételével) || || || Uhu

Glaucidium passerinum (II) || || || Törpekuvik

Heteroglaux blewitti (I) || || || Erdei kuvik

Mimizuku gurneyi (I) || || || Óriáskuvik

Ninox natalis (I) || || || Karácsony-szigeteki kakukkbagoly

Ninox novaeseelandiae undulata (I) || || || Kakukkbagoly undulata alfaja

Nyctea scandiaca (II) || || || Hóbagoly

Otus ireneae (II) || || || Sokoke-füleskuvik

Otus scops (II) || || || Füleskuvik

Strix aluco (II) || || || Macskabagoly

Strix nebulosa (II) || || || Szakállas bagoly

Strix uralensis (II) (a B. mellékletben szereplő Strix uralensis davidi kivételével) || || || Uráli bagoly

Surnia ulula (II) || || || Karvalybagoly

Tytonidae || || || || Gyöngybagolyfélék

Tyto alba (II) || || || Gyöngybagoly

Tyto soumagnei (I) || || || Vörhenyes gyöngybagoly

STRUTHIONIFORMES || || || || STRUCCALAKÚAK

Struthionidae || || || || Struccfélék

Struthio camelus (I) (csak az algériai, Burkina Fasó-i, kameruni, a közép-afrikai köztársaságbeli, csádi, mali, mauritániai, marokkói, nigeri, nigériai, szenegáli és szudáni populációk; a többi populáció nem szerepel e rendelet mellékleteiben) || || || Strucc

TINAMIFORMES || || || || TINAMÚALAKÚAK

Tinamidae || || || || Tinamufélék

Tinamus solitarius (I) || || || Remetetinamu

TROGONIFORMES || || || || TROGONALAKÚAK

Trogonidae || || || || Trogonfélék

Pharomachrus mocinno (I) || || || Kvézál

REPTILIA || || || || HÜLLŐK

CROCODYLIA || || || || KROKODILOK

|| CROCODYLIA spp. (II) (az A. mellékletben szereplő fajok kivételével) || || Krokodilok

Alligatoridae || || || || Aligátorfélék

Alligator sinensis (I) || || || Kínai alligátor

Caiman crocodilus apaporiensis (I) || || || Apoporiszi pápaszemes kajmán

Caiman latirostris (I) (az argentin populáció kivételével, amely a B. mellékletben szerepel) || || || Sakáre-kajmán

Melanosuchus niger (I) (a B. mellékletben szereplő brazil és ecuadori populációk kivételével. Az utóbbira nulla exportkvóta érvényes mindaddig, amíg az egyezmény titkársága és az IUCN/SSC krokodilspecialista csoportja éves exportkvótát meg nem állapít) || || || Fekete kajmán

Crocodylidae || || || || Krokodilfélék

Crocodylus acutus (I) (a kubai populáció kivételével, amely a B. mellékletben szerepel) || || || Hegyesorrú krokodil

Crocodylus cataphractus (I) || || || Páncélos krokodil

Crocodylus intermedius (I) || || || Orinocói krokodil

Crocodylus mindorensis (I) || || || Mindoro-krokodil

Crocodylus moreletii (I) (Kivéve a B. mellékletben szereplő belize-i és mexikói populációkat, amelyekre nulla kvóta vonatkozik a kereskedelmi céllal forgalmazott, vadonból származó példányok esetében.) || || || Púpos krokodil

Crocodylus niloticus (I) (kivéve a botswanai, egyiptomi [a kereskedelmi céllal forgalmazott, vadonból származó példányokat nulla kvótával], etiópiai, kenyai, madagaszkári, malawi, mozambiki, namíbiai, dél-afrikai, ugandai, tanzániai (amelyre a fogságban felnevelt példányok mellett legfeljebb 1600 vadonból származó példányig terjedő kvóta vonatkozik, beleértve a vadászati trófeákat is), zambiai és zimbabwei populációkat, amelyek a B. mellékletben szerepelnek) || || || Nílusi krokodil

Crocodylus palustris (I) || || || Mocsári krokodil

Crocodylus porosus (I) (kivéve az ausztráliai, indonéziai és pápua új-guineai populációkat, amelyek a B. mellékletben szerepelnek) || || || Bordás krokodil

Crocodylus rhombifer (I) || || || Rombuszkrokodil

Crocodylus siamensis (I) || || || Sziámi krokodil

Osteolaemus tetraspis (I) || || || Tompaorrú krokodil

Tomistoma schlegelii (I) || || || Szunda-krokodil

Gavialidae || || || || Gaviálfélék

Gavialis gangeticus (I) || || || Gangeszi gaviál

RHYNCHOCEPHALIA || || || || HIDASGYÍKOK

Sphenodontidae || || || || Hidasgyíkfélék

Sphenodon spp. (I) || || || Hidasgyíkok

SAURIA || || || || GYÍKOK

Agamidae || || || || Agámafélék

|| Uromastyx spp. (II) || || Tüskésfarkúgyíkok

Chamaeleonidae || || || || Kaméleonfélék

|| Bradypodion spp. (II) || || Törpekaméleonok

|| Brookesia spp. (II) (az A. mellékletben szereplő faj kivételével) || || Levélkaméleonok

Brookesia perarmata (I) || || || Fegyveres levélkaméleon

|| Calumma spp. (II) || || Kaméleonok

|| Chamaeleo spp. (II) (az A. mellékletben szereplő faj kivételével) || || Valódi kaméleonok

Chamaeleo chamaeleon (II) || || || Közönséges kaméleon

|| Furcifer spp. (II) || || Kaméleonok

|| Kinyongia spp. (II) || || Törpekaméleonok

|| Nadzikambia spp. (II) || || Törpekaméleonok

Cordylidae || || || || Tobzosfarkúgyík-félék

|| Cordylus spp. (II) || || Tobzosfarkúgyíkok

Gekkonidae || || || || Gekkófélék

|| Cyrtodactylus serpensinsula (II) || || Kígyó-szigeti csupaszujjú gekkó

|| || Hoplodactylus spp. (III Új-Zéland) || Új-Zélandi gekkók

|| || Naultinus spp. (III Új-Zéland) || Új-Zélandi gekkók

|| Phelsuma spp. (II) (az A. mellékletben szereplő faj kivételével) || || Nappaligekkók

Phelsuma guentheri (II) || || || Mauritiuszi nappaligekkó

|| Uroplatus spp. (II) || || Laposfarkú gekkók

Helodermatidae || || || || Viperagyíkfélék

|| Heloderma spp. (II) (az A. mellékletben szereplő alfaj kivételével) || || Viperagyíkok

Heloderma horridum charlesbogerti (I) || || || Guatemalai viperagyík

Iguanidae || || || || Leguánfélék

|| Amblyrhynchus cristatus (II) || || Tengeri leguán

Brachylophus spp. (I) || || || Falakó leguánok

|| Conolophus spp. (II) || || Varacskosfejű gyíkok

|| Ctenosaura bakeri (II) || || Utila tüskésfarkú leguán

|| Ctenosaura oedirhina (II) || || Ratan tüskésfarkú leguán

|| Ctenosaura melanosterna (II) || || Feketemellű tüskésfarkú leguán

|| Ctenosaura palearis (II) || || Guatemalai tüskésfarkú leguán

Cyclura spp. (I) || || || Orrszarvúleguánok

|| Iguana spp. (II) || || Valódi leguánok

|| Phrynosoma blainvillii (II) || || Nincs magyar neve

|| Phrynosoma cerroense (II) || || Nincs magyar neve

|| Phrynosoma coronatum (II) || || Koronás békagyík

|| Phrynosoma wigginsi (II) || || Nincs magyar neve

Sauromalus varius (I) || || || Tarka csukvalla

Lacertidae || || || || Nyakörvösgyíkfélék

Gallotia simonyi (I) || || || Kanári-szigeti óriásgyík

Podarcis lilfordi (II) || || || Baleári faligyík

Podarcis pityusensis (II) || || || Ibizai faligyík

Scincidae || || || || Vakondgyíkfélék

|| Corucia zebrata (II) || || Óriás zebragyík

Teiidae || || || || Tejufélék

|| Crocodilurus amazonicus (II) || || Krokodilfarkú gyík

|| Dracaena spp. (II) || || Krokodiltejuk

|| Tupinambis spp.(II) || || Tejuk

Varanidae || || || || Varánuszfélék

|| Varanus spp. (II) (az A. mellékletben szereplő fajok kivételével) || || Varánuszok

Varanus bengalensis (I) || || || Bengáli varánusz

Varanus flavescens (I) || || || Sárga varánusz

Varanus griseus (I) || || || Pusztai varánusz

Varanus komodoensis (I) || || || Komodói varánusz

Varanus nebulosus (I) || || || Nincs magyar neve

Varanus olivaceus (II) || || || Gray-varánusz

Xenosauridae || || || || Bütykösgyíkfélék

|| Shinisaurus crocodilurus (II) || || Krokodilfarkú bütykösgyík

SERPENTES || || || || Kígyók

Boidae || || || || Boafélék

|| Boidae spp. (II) (az A. mellékletben szereplő fajok kivételével) || || Boafélék

Acrantophis spp. (I) || || || Madagaszkári boák

Boa constrictor occidentalis (I) || || || Nyugati vörösfarkú boa

Epicrates inornatus (I) || || || Puerto-Rico-i karcsúboa

Epicrates monensis (I) || || || Mona-karcsúboa

Epicrates subflavus (I) || || || Jamaikai karcsúboa

Eryx jaculus (II) || || || Nyugati homokiboa

Sanzinia madagascariensis (I) || || || Madagaszkári falakó boa

Bolyeriidae || || || || Mauritiusiboa-félék

|| Bolyeriidae spp. (II) (az A. mellékletben szereplő fajok kivételével) || || Mauritiusiboa-félék

Bolyeria multocarinata (I) || || || Mauritiusi boa

Casarea dussumieri (I) || || || Rőtpikkelyű boa

Colubridae || || || || Siklófélék

|| || Atretium schistosum (III India) || Nincs magyar neve

|| || Cerberus rynchops (III India) || Kutyafejű vízisikló

|| Clelia clelia (II) || || Musszurána

|| Cyclagras gigas (II) || || Brazil hamiskobra

|| Elachistodon westermanni (II) || || Indiai tojásevő-kígyó

|| Ptyas mucosus (II) || || Patkányevő sikló

|| || Xenochrophis piscator (III India) || Nincs magyar neve

Elapidae || || || || Mérgessiklófélék

|| Hoplocephalus bungaroides (II) || || Sárgafoltos hamiskobra

|| || Micrurus diastema (III Honduras) || Atlanti korallkígyó

|| || Micrurus nigrocinctus (III Honduras) || Feketegyűrűs korallkígyó

|| Naja atra (II) || || Nincs magyar neve

|| Naja kaouthia (II) || || Nincs magyar neve

|| Naja mandalayensis (II) || || Nincs magyar neve

|| Naja naja (II) || || Pápaszemes kobra

|| Naja oxiana (II) || || Nincs magyar neve

|| Naja philippinensis (II) || || Nincs magyar neve

|| Naja sagittifera (II) || || Nincs magyar neve

|| Naja samarensis (II) || || Nincs magyar neve

|| Naja siamensis (II) || || Nincs magyar neve

|| Naja sputatrix (II) || || Nincs magyar neve

|| Naja sumatrana (II) || || Nincs magyar neve

|| Ophiophagus hannah (II) || || Királykobra

Loxocemidae || || || || Újvilágipiton-félék

|| Loxocemidae spp. (II) || || Újvilágipiton-félék

Pythonidae || || || || Pitonfélék

|| Pythonidae spp. (II) (az A. mellékletben szereplő alfaj kivételével) || || Pitonfélék

Python molurus molurus (I) || || || Tigrispiton törzsalakja

Tropidophiidae || || || || Földiboafélék

|| Tropidophiidae spp. (II) || || Földiboafélék

Viperidae || || || || Viperafélék

|| || Crotalus durissus (III Honduras) || Borzasztó csörgőkígyó

|| Crotalus durissus unicolor || || Arubai csörgőkígyó

|| || Daboia russelii (III India) || Daboja

Vipera latifii || || || Latifi-vipera

Vipera ursinii (I) (csak az európai populáció, kivéve a volt Szovjetunió területén élőket; ez utóbbiak nem szerepelnek e rendelet mellékleteiben) || || || Parlagi vipera

|| Vipera wagneri (II) || || Wagner-hegyivipera

TESTUDINES || || || || TEKNŐSÖK

Carettochelyidae || || || || Kétkarmúteknős-félék

|| Carettochelys insculpta (II) || || Kétkarmú teknős

Chelidae || || || || Kígyónyakúteknős-félék

|| Chelodina mccordi (II) || || McCord-kígyónyakúteknős

Pseudemydura umbrina (I) || || || Ál-huszárteknős

Cheloniidae || || || || Tengeriteknős-félék

Cheloniidae spp. (I) || || || Tengeriteknős-félék

Chelydridae || || || || Aligátorteknős-félék

|| || Macrochelys temminckii (III Amerikai Egyesült Államok) || Keselyűteknős

Dermatemydidae || || || || Tabascoteknős-félék

|| Dermatemys mawii (II) || || Tabasco-teknős

Dermochelyidae || || || || Kérgesteknősfélék

Dermochelys coriacea (I) || || || Kérgesteknős

Emydidae || || || || Édesvíziteknős-félék

|| Chrysemys picta || || Díszes ékszerteknős

|| Glyptemys insculpta (II) || || Északi víziteknős

Glyptemys muhlenbergii (I) || || || Muhlenberg-víziteknős

|| || Graptemys spp. (III Amerikai Egyesült Államok) || Térképteknősök

|| Terrapene spp. (II) (az A. mellékletben szereplő faj kivételével) || || Dobozteknősök

Terrapene coahuila (I) || || || Coahuilai dobozteknős

|| Trachemys scripta elegans || || Vörösfülű ékszerteknős

Geoemydidae || || || ||

Batagur affinis (I) || || || Déli batagur-teknős

Batagur baska (I) || || || Batagur-teknős

|| Batagur spp. (az A. mellékletben szereplő faj kivételével) || ||

|| Cuora spp. (II) || || Szelenceteknősök

Geoclemys hamiltonii (I) || || || Hamilton-teknős

|| || Geoemyda spengleri (III Kína) || Cakkos földiteknős

|| Heosemys annandalii (II) || || Templomteknős

|| Heosemys depressa (II) || || Lapos partiteknős

|| Heosemys grandis (II) || || Óriás-partiteknős

|| Heosemys spinosa (II) || || Tüskés partiteknős

|| Leucocephalon yuwonoi (II) || || Celebeszi erdeiteknős

|| Malayemys macrocephala (II) || || Nagyfejű csigaevőteknős

|| Malayemys subtrijuga (II) || || Maláj csigaevőteknős

|| Mauremys annamensis (II) || || Annami teknős

|| || Mauremys iversoni (III Kína) || Iverson-víziteknős

|| || Mauremys megalocephala (III Kína) || Nagyfejű háromélűteknős

|| Mauremys mutica (II) || || Indokínai víziteknős

|| || Mauremys nigricans (III Kína) || Nagy háromélűteknős

|| || Mauremys pritchardi (III Kína) || Pritchard-víziteknős

|| || Mauremys reevesii (III Kína) || Kínai háromélűteknős

|| || Mauremys sinensis (III Kína) || Kínai csíkosteknős

Melanochelys tricarinata (I) || || || Háromélű földiteknős

Morenia ocellata (I) || || || Burmai gyűrűsteknős

|| Notochelys platynota (II) || || Maláj laposhátúteknős

|| || Ocadia glyphistoma (III Kína) || Kuanghszi-csíkosteknős

|| || Ocadia philippeni (III Kína) || Hajnani csíkosteknős

|| Orlitia borneensis (II) || || Borneói folyamiteknős

|| Pangshura spp. (II) (az A. mellékletben szereplő faj kivételével) || || Fedélteknősök

Pangshura tecta (I) || || || Indiai fedélteknős

|| || Sacalia bealei (III Kína) || Kínai szemesteknős

|| || Sacalia pseudocellata (III Kína) || Hajnani szemesteknős

|| || Sacalia quadriocellata (III Kína) || Díszes szemesteknős

|| Siebenrockiella crassicollis (II) || || Fekete szélesfejűteknős

|| Siebenrockiella leytensis (II) || || Leytei partiteknős

Platysternidae || || || || Nagyfejűteknős-félék

|| Platysternon megacephalum (II) || || Nagyfejű teknős

Podocnemididae || || || || Sisakteknősfélék

|| Erymnochelys madagascariensis (II) || || Madagaszkári folyamteknős

|| Peltocephalus dumerilianus (II) || || Duméril-sisakteknős

|| Podocnemis spp. (II) || || Folyamteknősök

Testudinidae || || || || Szárazfölditeknős-félék

|| Testudinidae spp. (II) (az A. mellékletben szereplő fajok kivételével; a Geochelone sulcata vadon befogott, elsődlegesen kereskedelmi célból forgalmazott egyedeire megállapított éves exportkvóta nulla.) || || Szárazfölditeknős-félék

Astrochelys radiata (I) || || || Sugaras teknős

Astrochelys yniphora (I) || || || Csőrösmellű teknős

Chelonoidis nigra (I) || || || Elefántteknős

Gopherus flavomarginatus (I) || || || Mexikói üregteknős

Malacochersus tornieri (II) || || || Résteknős

Psammobates geometricus (I) || || || Déli sátorteknős

Pyxis arachnoides (I) || || || Közönséges pókteknős

Pyxis planicauda (I) || || || Lapos pókteknős

Testudo graeca (II) || || || Mór teknős

Testudo hermanni (II) || || || Görög teknős

Testudo kleinmanni (I) || || || Egyiptomi teknős

Testudo marginata (II) || || || Szegélyes teknős

Trionychidae || || || || Lágyhéjúteknős-félék

|| Amyda cartilaginea (II) || || Porcos lágyhéjúteknős

Apalone spinifera atra (I) || || || Fekete lágyhéjúteknős

Aspideretes gangeticus (I) || || || Gangeszi lágyhéjúteknős

Aspideretes hurum (I) || || || Pávaszemes lágyhéjúteknős

Aspideretes nigricans (I) || || || Sötét lágyhéjúteknős

|| Chitra spp. (II) || || Pisze-lágyhéjúteknősök

|| Lissemys punctata (II) || || Indiai leffentyűsteknős

|| Lissemys scutata (II) || || Burmai leffentyűsteknős

|| || Palea steindachneri (III Kína) || Bibircsesnyakú lágyhéjúteknős

|| Pelochelys spp. (II) || || Óriás-lágyhéjúteknősök

|| || Pelodiscus axenaria (III Kína) || Nincs magyar neve

|| || Pelodiscus maackii (III Kína) || Nincs magyar neve

|| || Pelodiscus parviformis (III Kína) || Nincs magyar neve

|| || Rafetus swinhoei (III Kína) || Swinhoe-lágyhéjúteknős

AMPHIBIA || || || || Kétéltűek

ANURA || || || || BÉKÁK

Bufonidae || || || || Varangyfélék

Altiphrynoides spp. (I) || || || Elevenszülő békák

Atelopus zeteki (I) || || || Panamai csonkaujjúbéka

Bufo periglenes (I) || || || Aranyvarangy

Bufo superciliaris (I) || || || Kameruni varangy

Nectophrynoides spp. (I) || || || Elevenszülő békák

Nimbaphrynoides spp. (I) || || || Elevenszülő békák

Spinophrynoides spp. (I) || || || Elevenszülő békák

Calyptocephalellidae || || || ||

|| || Calyptocephalella gayi (III Chile) ||

Dendrobatidae || || || || Nyílméregbéka-félék

|| Allobates femoralis (II) || || Barnacombú famászóbéka

|| Allobates zaparo (II) || || Nincs magyar neve

|| Cryptophyllobates azureiventris (II) || || Égszínkék nyílméregbéka

|| Dendrobates spp. (II) || || Nyílméregbékák

|| Epipedobates spp. (II) || || Nyílméregbékák

|| Phyllobates spp. (II) || || Nyílméregbékák

Hylidae || || || ||

|| Agalychnis spp. (II) || || Nincs magyar neve

Mantellidae || || || || Aranybékafélék

|| Mantella spp. (II) || || Aranybékafélék

Microhylidae || || || || Szűkszájúbéka-félék

Dyscophus antongilii (I) || || || Paradicsombéka

|| Scaphiophryne gottlebei (II) || || Nincs magyar neve

Ranidae || || || || Valódibéka-félék

|| Conraua goliath || || Góliátbéka

|| Euphlyctis hexadactylus (II) || || Hatujjú béka

|| Hoplobatrachus tigerinus (II) || || Tigrisbéka

|| Rana catesbeiana || || Amerikai ökörbéka

Rheobatrachidae || || || || Gyomorköltőbéka-félék

|| Rheobatrachus spp. (II) (az A. mellékletben szereplő faj kivételével) || || Gyomorköltő békák

Rheobatrachus silus (II) || || || Nincs magyar neve

CAUDATA || || || || FARKOS KÉTÉLTŰEK

Ambystomatidae || || || || Harántfogúgőte-félék

|| Ambystoma dumerilii (II) || || Nincs magyar neve

|| Ambystoma mexicanum (II) || || Axolotl

Cryptobranchidae || || || || Óriásszalamandra-félék

Andrias spp. (I) || || || Óriásszalamandrák

Salamandridae || || || || Szalamandrák és tarajos gőték

Neurergus kaiseri (I) || || || Császári foltos gőte

ELASMOBRANCHII || || || || Cápák és ráják alosztálya

LAMNIFORMES || || || || HERINGCÁPA-ALAKÚAK

Cetorhinidae || || || || Cetcápafélék

|| Cetorhinus maximus (II) || || Óriáscetcápa

Lamnidae || || || || Heringcápafélék

|| Carcharodon carcharias (II) || || Nagy fehércápa

|| || Lamna nasus (III 27 tagállam)[22] || Heringcápa

ORECTOLOBIFORMES || || || || RABLÓCÁPA-ALAKÚAK

Rhincodontidae || || || || Rablócápafélék

|| Rhincodon typus (II) || || Érdes rablócápa

RAJIFORMES || || || || RÁJAALAKÚAK

Pristidae || || || || Fűrészesrája-félék

Pristidae spp. (I) (a B. mellékletben szereplő faj kivételével) || || || Fűrészesrája-félék

|| Pristis microdon (II) (Nemzetközi kereskedelem kizárólag élő állatok megfelelő és elfogadható akváriumokba elsősorban állományvédelmi célból történő szállítása esetén engedélyezhető. A faj minden más példányát az A. mellékletbe tartozó faj példányának kell tekinteni, és a velük való kereskedelmet ennek megfelelően szabályozni.) || || Édesvízi fürészesrája

ACTINOPTERYGII || || || || Sugarasúszójú halak

ACIPENSERIFORMES || || || || TOKALAKÚAK

|| || ACIPENSERIFORMES spp. (II) (az A. mellékletben szereplő fajok kivételéve) || || Tokalakúak

Acipenseridae || || || || Tokfélék

Acipenser brevirostrum (I) || || || Tompaorrú tok

Acipenser sturio (I) || || || Közönséges tok

ANGUILLIFORMES || || || || ANGOLNAALAKÚAK

Anguillidae || || || || Angolnafélék

|| Anguilla anguilla (II) || || Angolna

CYPRINIFORMES || || || || PONTYALAKÚAK

Catostomidae || || || || Nincs magyar nevük

Chasmistes cujus (I) || || || Cui-ui

Cyprinidae || || || || Pontyfélék

|| Caecobarbus geertsi (II) || || Afrikai vakmárna

Probarbus jullieni (I) || || || Nincs magyar neve

OSTEOGLOSSIFORMES || || || || CSONTOSNYELVŰHAL-ALAKÚAK

Osteoglossidae || || || || Csontosnyelvűhal-félék

|| Arapaima gigas (II) || || Arapaima

Scleropages formosus (I) || || || Ázsiai csontnyelvű-hal

PERCIFORMES || || || || SÜGÉRALAKÚAK

Labridae || || || || Ajakoshalfélék

|| Cheilinus undulatus (II) || || Napóleonhal

Sciaenidae || || || || Dobolóhalfélék

Totoaba macdonaldi (I) || || || Totoaba

SILURIFORMES || || || || HARCSAALAKÚAK

Pangasiidae || || || || Óriásharcsa-félék

Pangasianodon gigas (I) || || || Óriásharcsa

SYNGNATHIFORMES || || || || TŰHALALAKÚAK

Syngnathidae || || || || Tűhalfélék

|| Hippocampus spp. (II) || || Csikóhalak

SARCOPTERYGII || || || || Tüdőshalak

CERATODONTIFORMES || || || || TÜDŐSHAL-ALAKÚAK

Ceratodontidae || || || || Ausztráliai-tüdőshalfélék

|| Neoceratodus forsteri (II) || || Ausztrál tüdőshal

COELACANTHIFORMES || || || || BOJTOSÚSZÓJÚHAL-ALAKÚAK

Latimeriidae || || || || Bojtosúszójúhal-félék

Latimeria spp. (I) || || || Bojtosúszójú halak

ECHINODERMATA (TÜSKÉSBŐRŰEK) || || || ||

HOLOTHUROIDEA || || || || Tengeri uborkák

ASPIDOCHIROTIDA || || || ||

Stichopodidae || || || || Nincs magyar nevük

|| || Isostichopus fuscus (III Ecuador) || Nincs magyar neve

ARTHROPODA (ÍZELTLÁBÚAK) || || || ||

ARACHNIDA || || || || Pókszabásúak

ARANEAE || || || || PÓKOK

Theraphosidae || || || || Madárpókfélék

|| Aphonopelma albiceps (II) || || Nincs magyar neve

|| Aphonopelma pallidum (II) || || Nincs magyar neve

|| Brachypelma spp. (II) || || Madárpókok

SCORPIONES || || || || SKORPIÓK

Scorpionidae || || || || Skorpiófélék

|| Pandinus dictator (II) || || Óriásskorpió

|| Pandinus gambiensis (II) || || Gambiai óriásskorpió

|| Pandinus imperator (II) || || Császárskorpió

INSECTA || || || || Rovarok

COLEOPTERA || || || || BOGARAK

Lucanidae || || || || Szarvasbogárfélék

|| || Colophon spp. (III Dél-Afrika) || Nincs magyar nevük

Scarabaeidae || || || || Galacsinhajtófélék

|| Dynastes satanas (II) || || Sátánbogár

LEPIDOPTERA || || || || LEPKÉK

Nymphalidae || || || || Tarkalepkefélék

|| || Agrias amydon boliviensis (III Bolivia) || Narancsos bíborlepke

|| || Morpho godartii lachaumei (III Bolivia) || Nincs magyar neve

|| || Prepona praeneste buckleyana (III Bolivia) || Nincs magyar neve

Papilionidae || || || || Pillangófélék

|| Atrophaneura jophon (II) || || Nincs magyar neve

|| Atrophaneura palu || || Palu-fecskefarkúlepke

|| Atrophaneura pandiyana (II) || || Nincs magyar neve

|| Bhutanitis spp. (II) || || Nincs magyar neve

|| Graphium sandawanum || || Nincs magyar neve

|| Graphium stresemanni || || Nincs magyar neve

|| Ornithoptera spp. (II) (az A. mellékletben szereplő fajok kivételével) || || Madárszárnyú pillangók

Ornithoptera alexandrae (I) || || || Alexandra-királyné pillangó

|| Papilio benguetanus || || Nincs magyar neve

Papilio chikae (I) || || || Luzoni fecskefarkúlepke

|| Papilio esperanza || || Nincs magyar neve

Papilio homerus (I) || || || Homerus-fecskefarkúlepke

Papilio hospiton (I) || || || Homerus-fecskefarkúlepke

|| Papilio morondavana || || Császár-fecskefarkúlepke

|| Papilio neumoegeni || || Neumoegen-fecskefarkúlepke

|| Parides ascanius || || Nincs magyar neve

|| Parides hahneli || || Hahnel-fecskefarkúlepke

Parnassius apollo (II) || || || Apolló-lepke

|| Teinopalpus spp. (II) || || Nincs magyar nevük

|| Trogonoptera spp. (II) || || Madárszárnyú pillangók

|| Troides spp. (II) || || Madárszárnyú pillangók

ANNELIDA (GYŰRŰSFÉRGEK) || || || ||

HIRUDINOIDEA || || || || Piócák

ARHYNCHOBDELLIDA || || || || ÁLLKAPCSOS NADÁLYOK

Hirudinidae || || || || Piócafélék

|| Hirudo medicinalis (II) || || Északi orvosi pióca

|| Hirudo verbana (II) || || Déli orvosi pióca

MOLLUSCA (PUHATESTŰEK) || || || ||

BIVALVIA || || || || Kagylók

MYTILOIDA || || || || Nincs magyar nevük

Mytilidae || || || || Nincs magyar nevük

|| Lithophaga lithophaga (II) || || Sziklafúró kagyló

UNIONOIDA || || || ||

Unionidae || || || || Folyamikagyló-félék

Conradilla caelata (I) || || || Madárszárnyú gyöngykagyló

|| Cyprogenia aberti (II) || || Ehető gyöngykagyló

Dromus dromas (I) || || || Dromedár-gyöngykagyló

Epioblasma curtisii (I) || || || Curtis-gyöngykagyló

Epioblasma florentina (I) || || || Sárga gyöngykagyló

Epioblasma sampsonii (I) || || || Sampson-gyöngykagyló

Epioblasma sulcata perobliqua (I) || || || Nincs magyar neve

Epioblasma torulosa gubernaculum (I) || || || Zöld gyöngykagyló

|| Epioblasma torulosa rangiana (II) || || Északi gyöngykagyló

Epioblasma torulosa torulosa (I) || || || Bütykös gyöngykagyló

Epioblasma turgidula (I) || || || Turgid-gyöngykagyló

Epioblasma walkeri (I) || || || Barna gyöngykagyló

Fusconaia cuneolus (I) || || || Nincs magyar neve

Fusconaia edgariana (I) || || || Nincs magyar neve

Lampsilis higginsii (I) || || || Higgins-gyöngykagyló

Lampsilis orbiculata orbiculata (I) || || || Rózsaszín gyöngykagyló

Lampsilis satur (I) || || || Lapos zsebkönyvkagyló

Lampsilis virescens (I) || || || Alabama-lámpakagyló

Plethobasus cicatricosus (I) || || || Szemölcsöshátú gyöngykagyló

Plethobasus cooperianus (I) || || || Narancslábú gyöngykagyló

|| Pleurobema clava (II) || || Nincs magyar neve

Pleurobema plenum (I) || || || Érdes gyöngykagyló

Potamilus capax (I) || || || Vaskos zsebkönyvkagyló

Quadrula intermedia (I) || || || Vaskos zsebkönyvkagyló

Quadrula sparsa (I) || || || Appalach-majomarcú-kagyló

Toxolasma cylindrella (I) || || || Halvány törpekagyló

Unio nickliniana (I) || || || Nicklin-gyöngykagyló

Unio tampicoensis tecomatensis (I) || || || Tampico-gyöngykagyló

Villosa trabalis (I) || || || Cumberland-babkagyló

VENEROIDA || || || || Nincs magyar nevük

Tridacnidae || || || || Óriáskagyló-félék

|| Tridacnidae spp. (II) || || Óriáskagyló-félék

GASTROPODA || || || || Csigák

MESOGASTROPODA || || || || Nincs magyar nevük

Strombidae || || || || Óriás-szárnyascsigafélék

|| Strombus gigas (II) || || Óriás-szárnyascsiga

STYLOMMATOPHORA || || || || TÜDŐSCSIGÁK

Achatinellidae || || || || Kisachátcsiga-félék

Achatinella spp. (I) || || || Kis achátcsigák

Camaenidae || || || || Falakócsiga-félék

|| Papustyla pulcherrima (II) || || Zöld falakó-csiga

CNIDARIA (KORALLOK, TŰZKORALLOK, VIRÁGÁLLATOK) || || || ||

ANTHOZOA || || || || Virágállatok

ANTIPATHARIA || || || || FEKETEKORALLOK

|| || ANTIPATHARIA spp. (II) || || Feketekorallok

GORGONACEAE || || || ||

Coralliidae || || || || Nemeskorallfélék

|| || Corallium elatius (III Kína) || Nincs magyar neve

|| || Corallium japonicum (III Kína) || Nincs magyar neve

|| || Corallium konjoi (III Kína) || Nincs magyar neve

|| || Corallium secundum (III Kína) || Nincs magyar neve

HELIOPORACEA || || || || KÉK KORALLOK

Helioporidae || || || || Kékkorallfélék

|| Helioporidae spp. (II) (csak a Heliopora coerulea fajt tartalmazza)[23] || || Kékkorallfélék

SCLERACTINIA || || || || KŐKORALLOK

|| || SCLERACTINIA spp. (II)[24] || || Kőkorallok

STOLONIFERA || || || || Nincs magyar nevük

Tubiporidae || || || || Orgonakorall-félék

|| Tubiporidae spp. (II)[25] || || Orgonakorall-félék

HYDROZOA || || || || Hidrák

MILLEPORINA || || || || TŰZKORALLOK

Milleporidae || || || || Tűzkorallfélék

|| Milleporidae spp. (II)[26] || || Tűzkorallfélék

STYLASTERINA || || || || Nincs magyar nevük

Stylasteridae || || || || Hidrokorallfélék

|| Stylasteridae spp. (II)[27] || || Hidrokorallfélék

NÖVÉNYEK || || || ||

AGAVACEAE || || || || AGÁVÉFÉLÉK

Agave parviflora (I) || || || Törpeagávé

|| Agave victoriae-reginae (II) #4 || || Viktória-királynő agávé

|| Nolina interrata (II) || || San Diego-i medvefű

AMARYLLIDACEAE || || || || AMARILLISZFÉLÉK

|| Galanthus spp. (II) #4 || || Hóvirágok

|| Sternbergia spp. (II) #4 || || Vetővirágok

ANACARDIACEAE || || || ||

|| Operculicarya hyphaenoides (II) || || Nincs magyar neve

|| Operculicarya pachypus (II) || || Nincs magyar neve

APOCYNACEAE || || || ||

|| Hoodia spp. (II) #9 || || Nincs magyar nevük

|| Pachypodium spp. (II) (az A. mellékletben szereplő fajok kivételével) #4 || || Gumólábfák

Pachypodium ambongense (I) || || || Nincs magyar neve

Pachypodium baronii (I) || || || Nincs magyar neve

Pachypodium decaryi (I) || || || Nincs magyar neve

|| Rauvolfia serpentina (II) #2 || || Indiai vérnyomáscserje

ARALIACEAE || || || || ARÁLIAFÉLÉK

|| Panax ginseng (II) (csak az orosz föderációbeli populáció; e rendelet mellékleteiben más populáció nem szerepel) #3 || || Ázsiai ginszeng

|| Panax quinquefolius (II) #3 || || Amerikai ginszeng

ARAUCARIACEAE || || || || ARAUKÁRIAFÉLÉK

Araucaria araucana (I) || || || Chilei fenyő

BERBERIDACEAE || || || || BORBOLYAFÉLÉK

|| Podophyllum hexandrum (II) #2 || || Himalájai tojásbogyó

BROMELIACEAE || || || || BROMÉLIAFÉLÉK

|| Tillandsia harrisii (II) #4 || || Harris-tillandzia

|| Tillandsia kammii (II) #4 || || Kamm-tillandzia

|| Tillandsia kautskyi (II) #4 || || Kautsky-tillandzia

|| Tillandsia mauryana (II) #4 || || Maury-tillandzia

|| Tillandsia sprengeliana (II) #4 || || Sprenge-tillandzia

|| Tillandsia sucrei (II) #4 || || Sucre-tillandzia

|| Tillandsia xerographica (II)[28] #4 || || Sarjadó tillandzia

CACTACEAE || || || || KAKTUSZFÉLÉK

|| CACTACEAE spp. (II) (az A. mellékletben szereplő, illetve a Pereskia spp., Pereskiopsis spp. és Quiabentia spp fajok kivételével)[29] #4 || || Kaktuszfélék

Ariocarpus spp. (I) || || || Gyapjas kaktuszok

Astrophytum asterias (I) || || || Dinnyealakú csillagkaktusz

Aztekium ritteri (I) || || || Aztékkaktusz

Coryphantha werdermannii (I) || || || Werdermann-répagyökerűkaktusz

Discocactus spp. (I) || || || Korongkaktuszok

Echinocereus ferreirianus ssp. lindsayi (I) || || || Nincs magyar neve

Echinocereus schmollii (I) || || || Karcsúkaktusz

Escobaria minima (I) || || || Nincs magyar neve

Escobaria sneedii (I) || || || Nincs magyar neve

Mammillaria pectinifera (I) || || || Nincs magyar neve

Mammillaria solisioides (I) || || || Nincs magyar neve

Melocactus conoideus (I) || || || Nincs magyar neve

Melocactus deinacanthus (I) || || || Nincs magyar neve

Melocactus glaucescens (I) || || || Nincs magyar neve

Melocactus paucispinus (I) || || || Nincs magyar neve

Obregonia denegrii (I) || || || Kövirózsakaktusz

Pachycereus militaris (I) || || || Katona orgonakaktusz

Pediocactus bradyi (I) || || || Nincs magyar neve

Pediocactus knowltonii (I) || || || Nincs magyar neve

Pediocactus paradinei (I) || || || Nincs magyar neve

Pediocactus peeblesianus (I) || || || Nincs magyar neve

Pediocactus sileri (I) || || || Nincs magyar neve

Pelecyphora spp. (I) || || || Bárdkaktuszok

Sclerocactus brevihamatus ssp. tobuschii (I) || || || Nincs magyar neve

Sclerocactus erectocentrus (I) || || || Nincs magyar neve

Sclerocactus glaucus (I) || || || Nincs magyar neve

Sclerocactus mariposensis (I) || || || Nincs magyar neve

Sclerocactus mesae-verdae (I) || || || Nincs magyar neve

Sclerocactus nyensis (I) || || || Nincs magyar neve

Sclerocactus papyracanthus (I) || || || Papírtövisű kaktusz

Sclerocactus pubispinus (I) || || || Nincs magyar neve

Sclerocactus wrightiae (I) || || || Nincs magyar neve

Strombocactus spp. (I) || || || Nincs magyar nevük

Turbinicarpus spp. (I) || || || Nincs magyar nevük

Uebelmannia spp. (I) || || || Nincs magyar nevük

CARYOCARACEAE || || || || SZUARIDIÓFÉLÉK

|| Caryocar costaricense (II) #4 || || Ajillo

COMPOSITAE (ASTERACEAE) || || || || FÉSZKESEK

Saussurea costus (I) (S. lappa, Aucklandia lappa vagy A. costus néven szintén ismert) || || || Indiai törpebogáncs

CRASSULACEAE || || || || VARJÚHÁJFÉLÉK

|| Dudleya stolonifera (II) || || Nincs magyar neve

|| Dudleya traskiae (II) || || Nincs magyar neve

CUCURBITACEAE || || || ||

|| || Zygosicyos pubescens (II) (Xerosicyos pubescens-ként is ismert) || || Nincs magyar neve

|| || Zygosicyos tripartitus (II) || || Nincs magyar neve

CUPRESSACEAE || || || || CIPRUSFÉLÉK

Fitzroya cupressoides (I) || || || Patagón ciprus

Pilgerodendron uviferum (I) || || || Patagón déliciprus

CYATHEACEAE || || || || PÁFRÁNYFAFÉLÉK

|| Cyathea spp. (II) #4 || || Serlegpáfrányok

CYCADACEAE || || || || CIKÁSZFÉLÉK

|| CYCADACEAE spp. (II) (az A. mellékletben szereplő faj kivételével) #4 || || Cikászfélék

Cycas beddomei (I) || || || Beddome-cikász

DICKSONIACEAE || || || || PÁFRÁNYFAFÉLÉK

|| Cibotium barometz (II) #4 || || Báránypáfrány

|| Dicksonia spp. (II) (csak az amerikai populációk; e rendelet mellékleteiben nem szerepel más populáció. Ide tartozik a Dicksonia berteriana, D. externa, D. sellowiana és a D. stuebelii szinoníma) #4 || || Hópáfrányok

DIDIEREACEAE || || || || ÁLKAKTUSZFÉLÉK

|| DIDIEREACEAE spp. (II) #4 || || Álkaktuszfélék

DIOSCOREACEAE || || || || JAMSZGYÖKÉRFÉLÉK

|| Dioscorea deltoidea (II) #4 || || Himalájai jamszgyökér

DROSERACEAE || || || || HARMATFŰFÉLÉK

|| Dionaea muscipula (II) #4 || || Vénusz légycsapója

EUPHORBIACEAE || || || || KUTYATEJFÉLÉK

|| Euphorbia spp. (II) (csak a húsoslevelű fajok, a következők kivételével: 1) Euphorbia misera 2) az Euphorbia trigona fajta (kultivár) mesterségesen szaporított példányai, 3) az Euphorbia lactea mesterségesen szaporított, az Euphorbia neriifolia mesterségesen szaporított gyökérállományába oltott példányai, ha: - fésűsek, vagy - legyező alakúak, vagy - klorofillhiányos formájúak, 4) az Euphorbia»Milii« fajta (kultivár) mesterségesen szaporított példányai, ha: - láthatóan mesterségesen szaporított példányok és - 100 darabos vagy 100 darabnál többet számláló kiszerelésekben kerülnek az Unióba vagy onnan újrakivitelre; amelyekre e rendelet rendelkezései nem vonatkoznak és 5) az A. mellékletben lévő fajok) || || Kutyatejek

Euphorbia ambovombensis (I) || || || Nincs magyar neve

Euphorbia capsaintemariensis (I) || || || Nincs magyar neve

Euphorbia cremersii (I) (ideértve a viridifolia formát és a rakotozafyi változatot) || || || Nincs magyar neve

Euphorbia cylindrifolia (I) (ideértve a tuberifera alfajt) || || || Nincs magyar neve

Euphorbia decaryi (I) (ideértve az ampanihyensis, a robinsonii és a sprirosticha változatokat) || || || Nincs magyar neve

Euphorbia francoisii (I) || || || Nincs magyar neve

Euphorbia handiensis (II) || || || Nincs magyar neve

Euphorbia lambii (II) || || || Nincs magyar neve

Euphorbia moratii (I) (ideértve az antsingiensis, a bemarahensis és a multiflora változatokat) || || || Nincs magyar neve

Euphorbia parvicyathophora (I) || || || Nincs magyar neve

Euphorbia quartziticola (I) || || || Nincs magyar neve

Euphorbia stygiana (II) || || || Nincs magyar neve

Euphorbia tulearensis (I) || || || Nincs magyar neve

FOUQUIERIACEAE || || || || OKOTILLÓFÉLÉK

|| Fouquieria columnaris (II) #4 || || Budzsumfa

Fouquieria fasciculata (I) || || || Nincs magyar neve

Fouquieria purpusii (I) || || || Nincs magyar neve

GNETACEAE || || || || GNÉTUMFÉLÉK

|| || Gnetum montanum (III Nepál) #1 || Nincs magyar neve

JUGLANDACEAE || || || || DIÓFÉLÉK

|| Oreomunnea pterocarpa (II) #4 || || Gavilán

LAURACEAE || || || ||

|| Aniba rosaeodora (II) (A. duckei-ként is ismert) #12 || || Rózsafa

LEGUMINOSAE (FABACEAE) || || || || PILLANGÓSOK

|| Caesalpinia echinata (II) #10 || || Parázsfa (brazilfa)

Dalbergia nigra (I) || || || Brazil rózsafa

|| || Dalbergia retusa (III Guatemala) (csak a guatemalai populációk, az összes többi populáció a D. mellékletben található) #5 || Kokoboló rózsafa

|| || Dalbergia stevensonii (III Guatemala) (csak a guatemalai populációk, az összes többi populáció a D. mellékletben található) #5 || Honduraszi rózsafa

|| || Dipteryx panamensis (III Costa Rica / Nicaragua) || Nincs magyar neve

|| Pericopsis elata (II) #5 || || Afrikai teakfa

|| Platymiscium pleiostachyum (II) #4 || || Nincs magyar neve

|| Pterocarpus santalinus (II) #7 || || Vörös szantálfa

LILIACEAE || || || || LILIOMFÉLÉK

|| Aloe spp. (II) (az A. mellékletben szereplő fajok és az Aloe barbadensis néven szintén ismert Aloe vera kivételével, amely e rendelet mellékleteiben nem szerepel) #4 || || Aloék

Aloe albida (I) || || || Nincs magyar neve

Aloe albiflora (I) || || || Nincs magyar neve

Aloe alfredii (I) || || || Nincs magyar neve

Aloe bakeri (I) || || || Vékonyszárú aloé

Aloe bellatula (I) || || || Nincs magyar neve

Aloe calcairophila (I) || || || Nincs magyar neve

Aloe compressa (I) (ideértve a paucituberculata, a rugosquamosa és a schistophila változatokat) || || || Nincs magyar neve

Aloe delphinensis (I) || || || Nincs magyar neve

Aloe descoingsii (I) || || || Nincs magyar neve

Aloe fragilis (I) || || || Nincs magyar neve

Aloe haworthioides (I) (ideértve az aurantiaca változatot) || || || Nincs magyar neve

Aloe helenae (I) || || || Nincs magyar neve

Aloe laeta (I) (ideértve a maniaensis változatot) || || || Nincs magyar neve

Aloe parallelifolia (I) || || || Nincs magyar neve

Aloe parvula (I) || || || Nincs magyar neve

Aloe pillansii (I) || || || Nincs magyar neve

Aloe polyphylla (I) || || || Nincs magyar neve

Aloe rauhii (I) || || || Nincs magyar neve

Aloe suzannae (I) || || || Nincs magyar neve

Aloe versicolor (I) || || || Nincs magyar neve

Aloe vossii (I) || || || Nincs magyar neve

MAGNOLIACEAE || || || || LILIOMFAFÉLÉK

|| || Magnolia liliifera var. obovata (III Nepál) #1 || Hodgson-liliomfa

MELIACEAE || || || || IMAFÜZÉRFA-FÉLÉK

|| || Cedrela fissilis (III Bolivia) (csak a bolíviai populációk, az összes többi populáció a D. mellékletben található) #5 || Nincs magyar neve

|| || Cedrela lilloi (III Bolivia) (csak a bolíviai populációk, az összes többi populáció a D. mellékletben található) #5 || Nincs magyar neve

|| || Cedrela odorata (III Bolivia / Brazília / Kolumbia / Guatemala / Peru) (csak azon országok populációi, amelyek a III. függelékben felsorolták a fajokat; az összes többi populáció a D. mellékletben található) #5 || Nincs magyar neve

|| Swietenia humilis (II) #4 || || Honduraszi mahagóni

|| Swietenia macrophylla (II) (a neotrópusi régió populációja, beleértve Közép- és Dél-Amerikát és a Karib-térséget) #6 || || Nagylevelű mahagóni

|| Swietenia mahagoni (II) #5 || || Karibi mahagóni

NEPENTHACEAE || || || || KANCSÓKAFÉLÉK

|| Nepenthes spp. (II) (az A. mellékletben szereplő fajok kivételével) #4 || || Kancsókák

Nepenthes khasiana (I) || || || Indiai kancsóka

Nepenthes rajah (I) || || || Óriáskancsóka

ORCHIDACEAE || || || || ORCHIDEAFÉLÉK

|| ORCHIDACEAE spp. (II) (az A. mellékletben szereplő fajok kivételével)[30] #4 || || Orchideafélék

Minden most következő, az A. mellékletben szereplő orchideafajra nem vonatkoznak e rendelet rendelkezései, ha - in vitro szaporítottak, szilárd vagy folyékony táptalajon levők, és - megfelelnek a 865/2006/EK bizottsági rendelet 56. cikkében szereplő »mesterségesen szaporított« meghatározásnak, és - az Unióba történő szállításkor vagy onnan történő újrakivitelkor szállításuk steril konténerben történik || || ||

Aerangis ellisii (I) || || || Nincs magyar neve

Cephalanthera cucullata (II) || || || Krétai madársisak

Cypripedium calceolus (II) || || || Boldogasszony papucsa

Dendrobium cruentum (I) || || || Nincs magyar neve

Goodyera macrophylla (II) || || || Nagylevelű avarvirág

Laelia jongheana (I) || || || Nincs magyar neve

Laelia lobata (I) || || || Nincs magyar neve

Liparis loeselii (II) || || || Hagymaburok

Ophrys argolica (II) || || || Argoliszi bangó

Ophrys lunulata (II) || || || Nincs magyar neve

Orchis scopulorum (II) || || || Szirti kosbor

Paphiopedilum spp. (I) || || || Ázsiai papucsorchideák

Peristeria elata (I) || || || Nincs magyar neve

Phragmipedium spp. (I) || || || Dél-amerikai papucsorchideák

Renanthera imschootiana (I) || || || Nincs magyar neve

Spiranthes aestivalis (II) || || || Nyári füzértekercs

OROBANCHACEAE || || || || VAJVIRÁGFÉLÉK

|| Cistanche deserticola (II) #4 || || Sivatagi cistanche

PALMAE (ARECACEAE) || || || || PÁLMAFÉLÉK

|| Beccariophoenix madagascariensis (II) #4 || || Nincs magyar neve

Chrysalidocarpus decipiens (I) || || || Nincs magyar neve

|| Lemurophoenix halleuxii (II) || || Nincs magyar neve

|| || Lodoicea maldivica (III Seychelles) #13 || Tengeri kókusz

|| Marojejya darianii (II) || || Nincs magyar neve

|| Neodypsis decaryi (II) #4 || || Háromszögpálma

|| Ravenea louvelii(II) || || Nincs magyar neve

|| Ravenea rivularis (II) || || Nincs magyar neve

|| Satranala decussilvae (II) || || Nincs magyar neve

|| Voanioala gerardii (II) || || Nincs magyar neve

PAPAVERACEAE || || || || MÁKFÉLÉK

|| || Meconopsis regia (III Nepál) #1 || Nincs magyar neve

PASSIFLORACEAE || || || ||

|| Adenia olaboensis (II) || || Nincs magyar neve

PINACEAE || || || || FENYŐFÉLÉK

Abies guatemalensis (I) || || || Guatemalai jegenyefenyő

|| || Pinus koraiensis (III Orosz Föderáció) #5 || Koreai selyemfenyő

PODOCARPACEAE || || || || KŐTISZAFAFÉLÉK

|| || Podocarpus neriifolius (III Nepál) #1 || Nincs magyar neve

Podocarpus parlatorei (I) || || || Nincs magyar neve

PORTULACACEAE || || || || PORCSINFÉLÉK

|| Anacampseros spp. (II) #4 || || Széprózsák

|| Avonia spp. #4 || || Nincs magyar nevük

|| Lewisia serrata (II) #4 || || Nincs magyar neve

PRIMULACEAE || || || || KANKALINFÉLÉK

|| Cyclamen spp. (II)[31] #4 || || Ciklámenek

RANUNCULACEAE || || || || BOGLÁRKAFÉLÉK

|| Adonis vernalis (II) #2 || || Tavaszi hérics

|| Hydrastis canadensis (II) #8 || || Kanadai aranygyökér

ROSACEAE || || || || RÓZSAFÉLÉK

|| Prunus africana (II) #4 || || Afrikai meggy

RUBIACEAE || || || || GALAJFÉLÉK

Balmea stormiae (I) || || || Nincs magyar neve

SARRACENIACEAE || || || || KÜRTVIRÁGFÉLÉK

|| Sarracenia spp. (II) (az A. mellékletben szereplő fajok kivételével) #4 || || Kürtvirágok

Sarracenia oreophila (I) || || || Nincs magyar neve

Sarracenia rubra ssp. alabamensis (I) || || || Nincs magyar nevük

Sarracenia rubra ssp. jonesii (I) || || || Nincs magyar nevük

SCROPHULARIACEAE || || || || TÁTOGATÓFÉLÉK

|| Picrorhiza kurrooa (II) (a Picrorhiza scrophulariiflora kivételével) #2 || || Nincs magyar neve

STANGERIACEAE || || || || STANGERCIKÁSZ-FÉLÉK

|| Bowenia spp. (II) #4 || || Nincs magyar nevük

Stangeria eriopus (I) || || || Stanger-cikász

TAXACEAE || || || || TISZAFAFÉLÉK

|| Taxus chinensis és e faj alacsonyabb rendszertani besorolású taxonjai (II) #2 || || Kínai tiszafa

|| Taxus cuspidata és e faj alacsonyabb rendszertani besorolású taxonjai (II)[32] #2 || || Japán tiszafa

|| Taxus fuana és e faj alacsonyabb rendszertani besorolású taxonjai (II) #2 || || Tibeti tiszafa

|| Taxus sumatrana és e faj alacsonyabb rendszertani besorolású taxonjai (II) #2 || || Szumátrai tiszafa

|| Taxus wallichiana (II) #2 || || Himalájai tiszafa

THYMELAEACEAE (AQUILARIACEAE) || || || || BOROSZLÁNFÉLÉK

|| Aquilaria spp. (II) #4 || || Sasfák

|| Gonystylus spp. (II) #4 || || Nincs magyar nevük

|| Gyrinops spp. (II) #4 || || Nincs magyar nevük

TROCHODENDRACEAE (TETRACENTRACEAE) || || || || Nincs magyar nevük

|| || Tetracentron sinense (III Nepál) #1 || Nincs magyar neve

VALERIANACEAE || || || || MACSKAGYÖKÉRFÉLÉK

|| Nardostachys grandiflora (II) #2 || || Indiai nárdus

VITACEAE || || Cyphostemma elephantopus (II) || || Nincs magyar neve

|| || Cyphostemma montagnacii (II) || || Nincs magyar neve

WELWITSCHIACEAE || || || || VELVICSIAFÉLÉK

|| Welwitschia mirabilis (II) #4 || || Velvicsia

ZAMIACEAE || || || || BUNKÓSPÁLMAFÉLÉK

|| ZAMIACEAE spp. (II) (az A. mellékletben szereplő fajok kivételével) #4 || || Bunkóspálmafélék

Ceratozamia spp. (I) || || || Nincs magyar nevük

Chigua spp. (I) || || || Nincs magyar nevük

Encephalartos spp. (I) || || || Kafferkenyerek

Microcycas calocoma (I) || || || Parafapálma

ZINGIBERACEAE || || || || GYÖMBÉRFÉLÉK

|| Hedychium philippinense (II) #4 || || Fülöp-szigeteki gyömbérliliom

ZYGOPHYLLACEAE || || || || KIRÁLYDINNYEFÉLÉK

|| Bulnesia sarmientoi (II) #11 || || Nincs magyar neve

|| Guaiacum spp. (II) #2 || || Szentfák

|| D. melléklet || Köznapi név

ÁLLATOK || ||

CHORDATA (GERINCHÚROSOK) || ||

MAMMALIA || || Emlősök

CARNIVORA || || RAGADOZÓK

Canidae || || Kutyafélék

Vulpes vulpes griffithi (III India) §1 || Vörös róka griffithi alfaj

Vulpes vulpes montana (III India) §1 || Vörös róka montana alfaj

Vulpes vulpes pusilla (III India) §1 || Vörös róka pusilla alfaj

Mustelidae || || Menyétfélék

Mustela altaica (III India) §1 || Hegyi görény

Mustela erminea ferghanae (III India) §1 || Hermelin ferghanae alfaja

Mustela kathiah (III India) §1 || Sárgahasú menyét

Mustela sibirica (III India) §1 || Szibériai görény

DIPROTODONTIA || || KEVÉSFOGÚ ERSZÉNYESEK

Macropodidae || || Kengurufélék

Dendrolagus dorianus || Egyszínű kúszókenguru

Dendrolagus goodfellowi || Goodfellow-kúszókenguru

Dendrolagus matschiei || Matschie-kúszókenguru

Dendrolagus pulcherrimus || Aranyvállú kúszókenguru

Dendrolagus stellarum || Seri-kúszókenguru

AVES || || Madarak

ANSERIFORMES || || LÚDALAKÚAK

Anatidae || || Récefélék

Anas melleri || Madagaszkári réce

COLUMBIFORMES || || GALAMBALAKÚAK

Columbidae || || Galambfélék

Columba oenops || Perui galamb

Didunculus strigirostris || Bagolycsőrű galamb

Ducula pickeringii || Borneói császárgalamb

Gallicolumba crinigera || Mindanaói csillagosgalamb

Ptilinopus marchei || Karmazsin gyümölcsgalamb

Turacoena modesta || Timori kormosgalamb

GALLIFORMES || || TYÚKALAKÚAK

Cracidae || || Hokkófajok

Crax alector || Hokkófaj

Pauxi unicornis || Sisakoshokkó-faj

Penelope pileata || Fehérkontyos zsakutyúk

Megapodiidae || || Lábastyúkfélék

Eulipoa wallacei || Nyerges lábastyúk

Phasianidae || || Fácánfélék

Arborophila gingica || Galléros hegyifogoly

Lophura bulweri || Fehérfarkú fácán

Lophura diardi || Hamvas fácán

Lophura inornata || Salvadori fácán

Lophura leucomelanos || Ördögfácán (nepáli fácán)

Syrmaticus reevesii §2 || Királyfácán

PASSERIFORMES || || VERÉBALAKÚAK

Bombycillidae || || Csonttollúfélék

Bombycilla japonica || Amuri csonttollú

Corvidae || || Varjúfélék

Cyanocorax caeruleus || Borzas indigószajkó

Cyanocorax dickeyi || Üstökös indigószajkó

Cotingidae || || Kotingafélék

Procnias nudicollis || Kopasznyakú harangozómadár

Emberizidae || || Sármányfélék

Dacnis nigripes || Nincs magyar neve

Sporophila falcirostris || Tömpecsőrű magsármány

Sporophila frontalis || Őszhomlokú magsármány

Sporophila hypochroma || Vöröshasú magsármány

Sporophila palustris || Mocsári magsármány

Estrildidae || || Szövőpintyfélék

Amandava amandava || Tigrispinty

Cryptospiza reichenovii || Reichenov-hegyiasztrild

Erythrura coloria || Tarkafejű papagájmandina

Erythrura viridifacies || Luzoni papagájmandina

Estrilda quartinia (Gyakran exportálják Estrilda melanotis néven) || Sárgahasú asztrild

Hypargos niveoguttatus || Pettyes asztrild

Lonchura griseicapilla || Gyöngyös asztrild

Lonchura punctulata || Muskátpinty

Lonchura stygia || Fekete apácapinty

Fringillidae || || Pintyfélék

Carduelis ambigua || Nincs magyar neve

Carduelis atrata || Nincs magyar neve

Kozlowia roborowskii || Vékonycsőrű pirók

Pyrrhula erythaca || Nincs magyar neve

Serinus canicollis || Nincs magyar neve

Serinus citrinelloides hypostictus (Gyakran exportálják Serinus citrinelloides néven) || Kelet-afrikai csicsörke

Icteridae || || Csirögefélék

Sturnella militaris || Vitézcsiröge

Muscicapidae || || Légykapófélék

Cochoa azurea || Jávai tündérrigó

Cochoa purpurea || Bíborszárnyú tündérrigó

Garrulax formosus || Pirosszárnyú álszajkó

Garrulax galbanus || Sárgatorkú álszajkó

Garrulax milnei || Nincs magyar neve

Niltava davidi || Nincs magyar neve

Stachyris whiteheadi || Barnaarcú bozóttimália

Swynnertonia swynnertoni (Pogonicichla swynnertoni-ként szintén szerepelhet) || Csillagoscsuk

Turdus dissimilis || Rododendronrigó

Pittidae || || Pittafélék

Pitta nipalensis || Himalájai pitta

Pitta steerii || Azúrmellű pitta

Sittidae || || Csuszkafélék

Sitta magna || Óriáscsuszka

Sitta yunnanensis || Nincs magyar neve

Sturnidae || || Seregélyfélék

Cosmopsarus regius || Királycsőricse

Mino dumontii || Nincs magyar neve

Sturnus erythropygius || Andaman-seregély

REPTILIA || || Hüllők

TESTUDINES || || TEKNŐSÖK

Geoemydidae || || Nincs magyar neve

Melanochelys trijuga || Indiai koromteknős

SAURIA || || GYÍKOK

Agamidae || ||

Physignathus cocincinus || Ázsiai víziagáma

Anguidae || ||

Abronia graminea || Mexikói aligátorgyík

Gekkonidae || || Gekkófélék

Rhacodactylus auriculatus || Új-kaledóniai göcsörtösgekkó

Rhacodactylus ciliatus || Óriásgekkó

Rhacodactylus leachianus || Új-kaledóniai óriásgekkó

Teratoscincus microlepis || Nincs magyar neve

Teratoscincus scincus || Nincs magyar neve

Gerrhosauridae || || Tobzosfarkúgyík-félék

Zonosaurus karsteni || Karsten-koszorúsgyík

Zonosaurus quadrilineatus || Négycsíkos koszorúsgyík

Iguanidae || ||

Ctenosaura quinquecarinata || Ötujjú tüskésfarkú leguán

Scincidae || || Szkinkfélék

Tribolonotus gracilis || Krokodilszkink

Tribolonotus novaeguineae || Új-guineai sisakosszkink

SERPENTES || || KÍGYÓK

Colubridae || || Siklófélék

Elaphe carinata §1 || Bűzössikló

Elaphe radiata §1 || Rezessikló

Elaphe taeniura §1 || Tajvani/csíkosfarkú sikló

Enhydris bocourti §1 || Bocourt-vízisikló

Homalopsis buccata §1 || Jávai boasikló

Langaha nasuta || Nincs magyar neve

Leioheterodon madagascariensis || Madagaszkári sikló

Ptyas korros §1 || Indiai patkánysikló

Rhabdophis subminiatus §1 || Foltoshasú sikló

Hydrophiidae || || Tengerikígyó-félék

Lapemis curtus (beleértve a Lapemis hardwickii-t is) §1 || Kurta tengerikígyó

Viperidae || || Viperafélék

Calloselasma rhodostoma §1 || Maláj vörösszájú mokasszinkígyó

AMPHIBIA || || Kétéltűek

ANURA || || BÉKÁK

Hylidae || || Levelibéka-félék

Phyllomedusa sauvagii || Nincs magyar neve

Leptodactylidae || || Füttyentőbéka-félék

Leptodactylus laticeps || Nincs magyar neve

Ranidae || || Valódibéka-félék

Limnonectes macrodon || Nincs magyar neve

Rana shqiperica || Nincs magyar neve

CAUDATA || || FARKOS KÉTÉLTŰEK

Hynobiidae || || Szögletesfogsorú-gőtefélék

Ranodon sibiricus || Békafogú gőte

Plethodontidae || || Tüdőtlenszalamandra-félék

Bolitoglossa dofleini || Óriás pálmaszalamandra

Salamandridae || || Szalamandrafélék

Cynops ensicauda || Kardfarkú gőte

Echinotriton andersoni || Nincs magyar neve

Pachytriton labiatus || Lapátfarkú gőte

Paramesotriton spp. || Szemölcsösgőték

Salamandra algira || Nincs magyar neve

Tylototriton spp. || Nincs magyar neve

ACTINOPTERYGII || || Sugarasúszójú halak

PERCIFORMES || || SÜGÉRALAKÚAK

Apogonidae || ||

Pterapogon kauderni || Banggai-i kardinálishal

ARTHROPODA (ÍZELTLÁBÚAK) || ||

INSECTA || || Rovarok

LEPIDOPTERA || || LEPKÉK

Papilionidae || || Pillangófélék

Baronia brevicornis || Rövidcsápú barónia

Papilio grosesmithi || Grosesmith-fecskefarkúlepke

Papilio maraho || Maraho-fecskefarkúlepke

MOLLUSCA (KAGYLÓK) || ||

GASTROPODA || ||

Haliotidae || ||

Haliotis midae || Cumberland-babkagyló

NÖVÉNYEK || ||

AGAVACEAE || || AGÁVÉFÉLÉK

Calibanus hookeri || Nincs magyar neve

Dasylirion longissimum || Üstökvirág

ARACEAE || || KONTYVIRÁGFÉLÉK

Arisaema dracontium || Csápvirág

Arisaema erubescens || Nincs magyar neve

Arisaema galeatum || Nincs magyar neve

Arisaema nepenthoides || Nincs magyar neve

Arisaema sikokianum || Nincs magyar neve

Arisaema thunbergii var. Urashima || Nincs magyar neve

Arisaema tortuosum || Nincs magyar neve

Biarum davisii ssp. Marmarisense || Nincs magyar neve

Biarum ditschianum || Nincs magyar neve

COMPOSITAE (ASTERACEAE) || || FÉSZKESEK

Arnica montana §3 || Árnika

Othonna cacalioides || Nincs magyar neve

Othonna clavifolia || Nincs magyar neve

Othonna hallii || Nincs magyar neve

Othonna herrei || Nincs magyar neve

Othonna lepidocaulis || Nincs magyar neve

Othonna retrorsa || Nincs magyar neve

ERICACEAE || || ERIKAFÉLÉK

Arctostaphylos uva-ursi §3 || Medveszőlő

GENTIANACEAE || || TÁRNICSFÉLÉK

Gentiana lutea §3 || Sárga tárnics

LEGUMINOSAE (FABACEAE) || || PILLANGÓSOK

Dalbergia granadillo §4 || Granadillo rózsafa

Dalbergia retusa (a C. mellékletben szereplő populációkat kivéve) §4 || Kokoboló rózsafa

Dalbergia stevensonii (a C. mellékletben szereplő populációkat kivéve) §4 || Honduraszi rózsafa

LILIACEAE || || LILIOMFÉLÉK

Trillium pusillum || Aprólevelű hármasszirom

Trillium rugelii || Hármasszirom

Trillium sessile || Ülővirágú hármasszirom

LYCOPODIACEAE || || KORPAFŰFÉLÉK

Lycopodium clavatum §3 || Kapcsos korpafű

MELIACEAE || || IMAFÜZÉRFA-FÉLÉK

Cedrela fissilis (a C. mellékletben szereplő populációkat kivéve) §4 || Nincs magyar neve

Cedrela lilloi (C. angustifolia) (a C. mellékletben szereplő populációkat kivéve) §4 || Nincs magyar neve

Cedrela montana §4 || Nincs magyar neve

Cedrela oaxacensis §4 || Nincs magyar neve

Cedrela odorata (a C. mellékletben szereplő populációkat kivéve) §4 || Nincs magyar neve

Cedrela salvadorensis §4 || Nincs magyar neve

Cedrela tonduzii §4 || Nincs magyar neve

MENYANTHACEAE || || VIDRAFŰFÉLÉK

Menyanthes trifoliata §3 || Vidrafű

PARMELIACEAE || || TUNDRAZUZMÓFÉLÉK

Cetraria islandica §3 || Izlandi zuzmó

PASSIFLORACEAE || || GOLGOTAVIRÁG-FÉLÉK

Adenia glauca || Sivatag rózsája

Adenia pechuelli || Sivatag rózsája

PEDALIACEAE || || Nincs magyar nevük

Harpagophytum spp. §3 || Ördögkarmok

PORTULACACEAE || || PORCSINFÉLÉK

Ceraria carrissoana || Nincs magyar neve

Ceraria fruticulosa || Nincs magyar neve

SELAGINELLACEAE || || CSIPKEHARASZTFÉLÉK

Selaginella lepidophylla || Jerikó rózsája”

____________

é

II. MELLÉKLET

A hatályon kívül helyezett rendelet és egymást követő módosításainak jegyzéke

A Tanács 338/97/EK rendelete (HL L 61., 1997.3.3., 1. o.) || ||

|| A Bizottság 938/97/EK rendelete (HL L 140., 1997.5.30., 1. o.) ||

|| A Bizottság 2307/97/EK rendelete (HL L 325., 1997.11.27., 1. o.) ||

|| A Bizottság 2214/98/EK rendelete (HL L 279., 1998.10.16., 3. o.) ||

|| A Bizottság 1476/1999/EK rendelete (HL L 171., 1999.7.7., 5. o.) ||

|| A Bizottság 2724/2000/EK rendelete (HL L 320., 2000.12.18., 1. o.) ||

|| A Bizottság 1579/2001/EK rendelete (HL L 209., 2001.8.2., 14. o.) ||

|| A Bizottság 2476/2001/EK rendelete (HL L 334., 2001.12.18., 3. o.) ||

|| A Bizottság 1497/2003/EK rendelete (HL L 215., 2003.8.27., 3. o.) ||

|| Az Európai Parlament és a Tanács 1882/2003/EK rendelete (HL L 284., 2003.10.31., 1. o.) || Kizárólag a 3. cikk és a III. melléklet, 66. pont

|| A Bizottság 834/2004/EK rendelete (HL L 127., 2004.4.29., 40. o.) ||

|| A Bizottság 1332/2005/EK rendelete (HL L 215., 2005.8.19., 1. o.) ||

|| A Bizottság 318/2008/EK rendelete (HL L 95., 2008.4.8., 3. o.) ||

|| A Bizottság 407/2009/EK rendelete (HL L 123., 2009.5.19, 3. o.) ||

|| Az Európai Parlament és a Tanács 398/2009/EK rendelete (HL L 126., 2009.5.21., 5. o.) ||

|| A Bizottság 709/2010/EU rendelete (HL L 212., 2010.8.12, 1. o.) ||

|| A Bizottság 101/2012/EU rendelete (HL L 39., 2012.2.11, 133. o.) ||

_____________

III. MELLÉKLET

Megfelelési táblázat

338/97/EK rendelet || Ez a rendelet

1. cikk || 1. cikk

2. cikk || 2. cikk

3. cikk || 3. cikk

4. cikk || 4. cikk

5. cikk, (1)–(5) bekezdés || 5. cikk, (1)–(5) bekezdés

5. cikk, (6) bekezdés, bevezető fordulat || 5. cikk, (6) bekezdés, bevezető fordulat

5. cikk, (6) bekezdés, i. pont || 5. cikk, (6) bekezdés, a) pont

5. cikk, (6) bekezdés, ii. pont || 5. cikk, (6) bekezdés, b) pont

5. cikk, (7) bekezdés, a) pont || 5. cikk, (7) bekezdés, első albekezdés

5. cikk, (7) bekezdés, b) pont || 5. cikk, (7) bekezdés, második albekezdés

6. cikk, (1), (2) és (3) bekezdés || 6. cikk, (1), (2) és (3) bekezdés

6. cikk, (4) bekezdés, a) pont || 6. cikk, (4) bekezdés, első albekezdés

6. cikk, (4) bekezdés, b) pont || 6. cikk, (4) bekezdés, második albekezdés

7. cikk, (1) bekezdés, a) pont || 7. cikk, (1) bekezdés, első albekezdés

7. cikk, (1) bekezdés, b) pont, bevezető fordulat || 7. cikk, (1) bekezdés, második albekezdés

7. cikk, (1) bekezdés, b) pont, i. alpont || 7. cikk, (1) bekezdés, harmadik albekezdés, b) pont, i. alpont

7. cikk, (1) bekezdés, b) pont, ii. alpont || 7. cikk, (1) bekezdés, harmadik albekezdés, b) pont, ii. alpont

7. cikk, (1) bekezdés, b) pont, iii. alpont || 7. cikk, (1) bekezdés, harmadik albekezdés, b) pont, iii. alpont

7. cikk, (1) bekezdés, c) pont || 7. cikk, (1) bekezdés, harmadik albekezdés

7. cikk, (2) bekezdés, a) pont || 7. cikk, (2) bekezdés, első albekezdés

7. cikk, (2) bekezdés, b) pont || 7. cikk, (2) bekezdés, második albekezdés

7. cikk, (2) bekezdés, c) pont || 7. cikk, (2) bekezdés, harmadik albekezdés

- || 7. cikk, (2) bekezdés, negyedik albekezdés

7. cikk, (3) || 7. cikk, (3) bekezdés, első albekezdés

- || 7. cikk, (3) bekezdés, második albekezdés

7. cikk, (4) bekezdés || 7. cikk, (4) bekezdés, első albekezdés

- || 7. cikk, (4) bekezdés, második albekezdés

8. cikk || 8. cikk

9. cikk || 9. cikk

10. cikk || 10. cikk

11. cikk, (1) bekezdés || 11. cikk, (1) bekezdés

11. cikk, (2) bekezdés, a) pont || 11. cikk, (2) bekezdés, első albekezdés

11. cikk, (2) bekezdés, b) pont || 11. cikk, (2) bekezdés, második albekezdés

11. cikk, (3), (4) és (5) bekezdés || 11. cikk, (3), (4) és (5) bekezdés

12. cikk, (1), (2) és (3) bekezdés || 12. cikk, (1), (2) és (3) bekezdés

12. cikk, (4) bekezdés || 12. cikk, (4) bekezdés, első albekezdés

- || 12. cikk, (4) bekezdés, második albekezdés

12. cikk, (5) bekezdés || 12. cikk, (5) bekezdés

13. cikk, (1) bekezdés, a) pont || 13. cikk, (1) bekezdés, első albekezdés

13. cikk, (1) bekezdés, b) pont || 13. cikk, (1) bekezdés, második albekezdés

13. cikk, (2) bekezdés || 13. cikk, (2) bekezdés

13. cikk, (3) bekezdés, a) pont || 13. cikk, (3) bekezdés, első albekezdés

13. cikk, (3) bekezdés, b) pont || 13. cikk, (3) bekezdés, második albekezdés

13. cikk, (3) bekezdés, c) pont || 13. cikk, (3) bekezdés, harmadik albekezdés

14. cikk, (1) bekezdés, a) pont || 14. cikk, (1) bekezdés, első albekezdés

14. cikk, (1) bekezdés, b) pont || 14. cikk, (1) bekezdés, második albekezdés

14. cikk, (1) bekezdés, c) pont || 14. cikk, (1) bekezdés, harmadik albekezdés

14. cikk, (2) bekezdés || 14. cikk, (2) bekezdés

14. cikk, (3) bekezdés, a) pont || 14. cikk, (3) bekezdés, első albekezdés

14. cikk, (3) bekezdés, b) pont || 14. cikk, (3) bekezdés, második albekezdés

14. cikk, (3) bekezdés, c) pont || 14. cikk, (3) bekezdés, harmadik albekezdés

15. cikk, (1), (2) és (3) bekezdés || 15. cikk, (1), (2) és (3) bekezdés

15. cikk, (4) bekezdés, a) pont || 15. cikk, (4) bekezdés, első albekezdés

15. cikk, (4) bekezdés, b) pont || 15. cikk, (4) bekezdés, második albekezdés

15. cikk, (4) bekezdés, c) pont || 15. cikk, (4) bekezdés, harmadik albekezdés

15. cikk, (4) bekezdés, d) pont || 15. cikk, (4) bekezdés, negyedik albekezdés

15. cikk, (5) és (6) bekezdés || 15. cikk, (5) és (6) bekezdés

16. cikk || 16. cikk

17. cikk, (1) bekezdés || 17. cikk, (1) bekezdés

17. cikk, (2) bekezdés, a) pont || 17. cikk, (2) bekezdés

17. cikk, (2) bekzdés, b) pont || 17. cikk, (3) bekezdés

18. cikk || 21. cikk

19. cikk, (1) bekezdés, első albekezdés || -

19. cikk, (1) bekezdés, második albekezdés || 19. cikk, (1) bekezdés

19. cikk, (2) bekezdés || -

19. cikk, (3) bekezdés || 18. cikk, (1) bekezdés

19. cikk, (4) bekezdés || 18. cikk, (2) bekezdés

19. cikk, (5) bekezdés || 18. cikk, (3) bekezdés

- || 19. cikk, (2) bekezdés

- || 20. cikk

20. cikk || 22. cikk

21. cikk || _______

_______ || 23. cikk

22. cikk || 24. cikk

melléklet || I. melléklet

______ || II. melléklet

______ || III. melléklet

_____________

[1]               COM(87) 868 PV.

[2]               E kodifikációra a Bizottságnak az Európai Parlamenthez és a Tanácshoz intézett, a közösségi joganyag kodifikációjáról szóló közleménye [COM(2001) 645 végleges] alapján került sor.

[3]               Lásd ezen javaslat II. mellékletét.

[4]               HL C […], […], […] o.

[5]               HL C […], […], […] o.

[6]               HL C […], […], […] o.

[7]               HL L 61., 1997.3.3., 1. o.

[8]               Lásd a II. mellékletet.

[9]               HL L 302., 1992.10.19., 1. o.

[10]             HL L 55., 2011.2.28., 13. o.

[11]             HL L 384., 1982.12.31., 1. o.

[12]             HL L 358., 1986.12.18., 1. o.

[13]             HL L 41., 2003.2.14., 26. o.

[14]             HL L 20., 2010.1.26., 7. o.

[15]             HL L 206., 1992.7.22., 7. o.

[16]             Az argentínai populáció (a B. mellékletben szerepel):Nemzetközi kereskedelem kizárólag a B. mellékletben szereplő vikunyapopulációk élő egyedeiről nyírt gyapjúval, valamint a szövettel és az abból készített termékekkel és kézimunkákkal engedélyezhető. A gyapjúszövet belső oldalán kötelezően fel kell tüntetni a faj elterjedési területén levő országok (a »Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña« című egyezmény szerződő felei) által elfogadott emblémát, valamint a »VICUÑA-ARGENTINA« szegélyfeliratot. Az egyéb termékeket jelöléssel kell ellátni, amely tartalmazza az emblémát és a »VICUÑA-ARGENTINA-ARTESANÍA« jelölést. A faj minden más példányát az A. mellékletbe tartozó faj példányának kell tekinteni, és a velük való kereskedelmet ennek megfelelően szabályozni.

[17]             A bolíviai populáció (a B. mellékletben szerepel):Nemzetközi kereskedelem kizárólag élő vikunyákról nyírt gyapjúval, valamint a szövettel és az abból készített termékekkel engedélyezhető, ideértve a kézimunkákat és kötött árucikkeket is. A gyapjúszövet belső oldalán kötelezően fel kell tüntetni a faj elterjedési területén levő országok (a »Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña« című egyezmény szerződő felei) által elfogadott emblémát, valamint a »VICUÑA-BOLIVIA« szegélyfeliratot. Az egyéb termékeket jelöléssel kell ellátni, amely tartalmazza az emblémát és a »VICUÑA-BOLIVIA-ARTESANÍA« jelölést. A faj minden más példányát az A. mellékletbe tartozó faj példányának kell tekinteni, és a velük való kereskedelmet ennek megfelelően szabályozni.

[18]             A chilei populáció (a B. mellékletben szerepel):Nemzetközi kereskedelem kizárólag a B. mellékletben szereplő vikunyapopulációk élő egyedeiről nyírt gyapjúval, valamint a szövettel és az abból készített termékekkel engedélyezhető, ideértve a kézimunkákat és kötött árucikkeket is. A gyapjúszövet belső oldalán kötelezően fel kell tüntetni a faj elterjedési területén levő országok (a »Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña« című egyezmény szerződő felei) által elfogadott emblémát, valamint a »VICUÑA-CHILE« szegélyfeliratot. Az egyéb termékeket jelöléssel kell ellátni, amely tartalmazza az emblémát és a »VICUÑA-CHILE-ARTESANÍA« jelölést. A faj minden más példányát az A. mellékletbe tartozó faj példányának kell tekinteni, és a velük való kereskedelmet ennek megfelelően szabályozni.

[19]             A perui populáció (a B. mellékletben szerepel):Nemzetközi kereskedelem kizárólag élő vikunyákról nyírt gyapjúval és a felek konferenciájának kilencedik ülésének időpontjában (1994. november) meglévő 3249 kg-nyi gyapjúkészlettel, valamint a szövettel és az abból készített termékekkel engedélyezhető, ideértve a kézimunkákat és kötött árucikkeket is. A gyapjúszövet belső oldalán kötelezően fel kell tüntetni a faj elterjedési területén levő országok (a »Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña« című egyezmény szerződő felei) által elfogadott emblémát, valamint a »VICUÑA-PERU« szegélyfeliratot. Az egyéb termékeket jelöléssel kell ellátni, amely tartalmazza az emblémát és a »VICUÑA-PERU-ARTESANÍA« jelölést. A faj minden más példányát az A. mellékletbe tartozó faj példányának kell tekinteni, és a velük való kereskedelmet ennek megfelelően szabályozni.

[20]             Minden faj a II. függelékbe tartozik, kivéve az alábbi fajokat, amelyek az I. függelékben szerepelnek: Balaena mysticetus, Eubalaena spp., Balaenoptera acutorostrata (kivéve a nyugat-grönlandi populációt), Balaenoptera bonaerensis, Balaenoptera borealis, Balaenoptera edeni, Balaenoptera musculus, Balaenoptera omurai, Balaenoptera physalus, Megaptera novaeangliae, Orcaella brevirostris, Orcaella heinsohni, Sotalia spp., Sousa spp., Eschrichtius robustus, Lipotes vexillifer, Caperea marginata, Neophocaena phocaenoides, Phocoena sinus, Physeter macrocephalus, Platanista spp., Berardius spp., Hyperoodon spp. A grönlandi lakosok által, az illetékes hatóság engedélyével elejtett, az egyezmény II. függelékébe tartozó fajok példányait, beleértve az ezekből készült termékeket és származékokat – kivéve a kereskedelmi céllal forgalmazni kívánt hústermékeket – a B. mellékletbe tartozóként kell kezelni. A Tursiups truncatus fekete-tengeri populációjának vadon befogott, elsődlegesen kereskedelmi célból forgalmazott élő egyedeire megállapított éves exportkvóta nulla.

[21]             A botswanai, namíbiai, dél-afrikai és zimbabwei populációk (a B. mellékletben szerepelnek):Exportengedély kizárólag a következő esetekben adható: a) vadászati trófeák nem kereskedelmi célból történő exportja esetén; b) élő állatok megfelelő és elfogadható célállomásra történő szállítása esetén a felek konferenciájának Botswanát és Zimbabwét érintő 11.20. állásfoglalása szerint, valamint élő állatok in situ természetvédelmi programok céljára Namíbiában és Dél-Afrikában történő felhasználása esetén; c) bőr exportja esetén; d) szőr exportja esetén; e) bőráruk kereskedelmi és nem kereskedelmi célú exportja esetén Botswana, Namíbia és Dél-Afrika számára, illetve nem kereskedelmi célú export esetén Zimbabwe számára; f) egyénileg jelölt és tanúsítvánnyal ellátott, kész ékszerbe beépített ekipa nem kereskedelmi célból történő exportja esetén Namíbia számára, valamint elefántcsont-faragványok nem kereskedelmi célból történő exportja esetén Zimbabwe számára; g) regisztrált nyers elefántcsont exportja esetén (Botswana, Namíbia, Dél-Afrika és Zimbabwe számára teljes agyarakra és agyardarabokra) a következő feltételek melett: i) kizárólag regisztrált állami tulajdonban lévő, az adott államból származó készletek esetén (a lefoglalt és az ismeretlen eredetű elefántcsontot kizárva); ii) kizárólag az Egyezmény titkársága által az Állandó Bizottsággal történő konzultációt követően jóváhagyott kereskedelemi partnerek részére, amelyek nemzeti jogszabályai és belső kereskedelmi ellenőrzése megfelelően biztosítja, hogy az importált elefántcsont ne kerülhessen újra-exportálásra és azt a felek konferenciája 10.10. (Rev. CoP14), a belső feldolgozásról és kereskedelemről szóló módosított állásfoglalása összes előírásának megfelelően kezelik; iii) leghamarabb csak azt követően, hogy a titkárság jóváhagyta a leendő importáló országokat és a regisztrált állami tulajdonban lévő készleteket; iv) nyers elefántcsont a regisztrált állami tulajdonban lévő készletek eladására vonatkozó, a felek tizenkettedik konferenciáján elfogadott feltételek mellett, amelyek a következők: 20000 kg (Botswana), 10000 kg (Namíbia), 30000 kg (Dél-Afrika); v) A felek tizenkettedik konferenciáján elfogadott mennyiségeken túl a Botswanában, Zimbabwéban, Namíbiában és Dél-Afrikában 2007. január 31-ig regisztrált és az Egyezmény titkársága által jóváhagyott állami tulajdonban elefántcsont exportálható és szállítható a g) iv) feltételei szerinti elefántcsonttal együtt, célállomásonként egyetlen szállítmányban, a titkárság szigorú ellenőrzése mellett; vi) a kereskedelemből származó haszon kizárólag elefántvédelmi programokra, valamint az elefánt elterjedési területén és azok közvetlen közelében élő helyi közösségek védelmét és fejlődését szolgáló programokra használható fel; valamint vii) a g) v) pontban meghatározott további mennyiségek kizárólag abban az esetben forgalmazhatók, ha az Állandó Bizottság megállapította, hogy a fenti feltételek teljesülnek; h) a B. mellékletben már szereplő populációkból származó elefántcsont kereskedelmének engedélyezésére vonatkozó további javaslat nem nyújtható be a felek konferenciájának az annak tizennegyedik ülésével kezdődő és a g) i), g) ii), g) iii), g) vi) és g) vii) pontok előírásai szerint létrejött egyszeri szállítmány időpontja utáni kilenc évig tartó időszakban. Továbbá az ilyen további javaslatokat a 14.77. és 14.78. határozatok alapján kell kezelni. A titkárság javaslatára az Állandó Bizottság dönthet úgy, hogy ezt a kereskedelmet részben vagy teljes egészében felfüggeszti abban az esetben, ha az exportáló vagy az importáló országok nem teljesítik az előírásokat, vagy a kereskedelem bizonyítottan káros hatással van más elefántpopulációkra. A faj minden más példányát az A. mellékletbe tartozó faj példányának kell tekinteni, és a velük való kereskedelmet ennek megfelelően szabályozni.

[22]             A Lamna nasus C. mellékletbe való felvétele az Egyezmény III. függelékébe való felvétel hatálybalépésekor lép érvénybe, vagyis 90 nappal azt követően, hogy az Egyezmény titkársága értesíti valamennyi részes felet az Egyezmény III. függelékébe való felvételről.

[23]             A következőkre nem vonatkoznak e rendelet rendelkezései:        Fosszíliák;             Korallhomok, vagyis olyan anyag, amely teljes egészében vagy részben, elhalt korall maximum 2 mm átmérőjű finomra zúzott törmelékéből áll, és amely tartalmazhatja, többek között, Foraminifera, kagyló és rákfélék, valamint korallos alga maradványait;   Koralltörmelék (közte kavics, törmelék), vagyis összetört és elhalt ujjformájú korallok és más anyagok bármelyik irányból mérve 2–30 mm-es lazán kötött darabjai.

[24]             A következőkre nem vonatkoznak e rendelet rendelkezései:        Fosszíliák;             Korallhomok, vagyis olyan anyag, amely teljes egészében vagy részben, elhalt korall maximum 2 mm átmérőjű finomra zúzott törmelékéből áll, és amely tartalmazhatja, többek között, Foraminifera, kagyló és rákfélék, valamint korallos alga maradványait;   Koralltörmelék (közte kavics, törmelék), vagyis összetört és elhalt ujjformájú korallok és más anyagok bármelyik irányból mérve 2–30 mm-es lazán kötött darabjai.

[25]             A következőkre nem vonatkoznak e rendelet rendelkezései:        Fosszíliák;             Korallhomok, vagyis olyan anyag, amely teljes egészében vagy részben, elhalt korall maximum 2 mm átmérőjű finomra zúzott törmelékéből áll, és amely tartalmazhatja, többek között, Foraminifera, kagyló és rákfélék, valamint korallos alga maradványait;   Koralltörmelék (közte kavics, törmelék), vagyis összetört és elhalt ujjformájú korallok és más anyagok bármelyik irányból mérve 2–30 mm-es lazán kötött darabjai.

[26]             A következőkre nem vonatkoznak e rendelet rendelkezései:        Fosszíliák;             Korallhomok, vagyis olyan anyag, amely teljes egészében vagy részben, elhalt korall maximum 2 mm átmérőjű finomra zúzott törmelékéből áll, és amely tartalmazhatja, többek között, Foraminifera, kagyló és rákfélék, valamint korallos alga maradványait;   Koralltörmelék (közte kavics, törmelék), vagyis összetört és elhalt ujjformájú korallok és más anyagok bármelyik irányból mérve 2–30 mm-es lazán kötött darabjai.

[27]             A következőkre nem vonatkoznak e rendelet rendelkezései:        Fosszíliák;             Korallhomok, vagyis olyan anyag, amely teljes egészében vagy részben, elhalt korall maximum 2 mm átmérőjű finomra zúzott törmelékéből áll, és amely tartalmazhatja, többek között, Foraminifera, kagyló és rákfélék, valamint korallos alga maradványait;   Koralltörmelék (közte kavics, törmelék), vagyis összetört és elhalt ujjformájú korallok és más anyagok bármelyik irányból mérve 2–30 mm-es lazán kötött darabjai.

[28]             Az A. mellékletbe tartozó példányok kereskedelme csak akkor engedélyezett, ha az adott példányok rendelkeznek cataphyll-lal.

[29]             Az alábbi hibridek és/vagy fajták (kultivárok) mesterségesen szaporított példányai nem tartoznak e rendelet hatálya alá:              Hatiora x graeseri               Schlumbergera x buckleyi Schlumbergera russelliana x Schlumbergera truncata               Schlumbergera orssichiana x Schlumbergera truncata              Schlumbergera opuntioides x Schlumbergera truncata              Schlumbergera truncata (fajta)        Cactaceae spp. formái, a következő oltóalanyokra oltva: Harrisia»Jusbertii«, Hylocereus trigonus vagy Hylocereus undatus   Opuntia microdasys (fajta)

[30]             A Cymbidium, Dendrobium, Phalaenopsis és Vanda mesterségesen szaporított hibridjei nem tartoznak a rendelet hatálya alá amennyiben a példányok láthatóan mesterségesen szaporítottak és nem tanúsítják a vadonban történő begyűjtés jeleit, úgymint mechanikai sérülés és a begyűjtésből eredő komoly vízveszteség, szabálytalan forma vagy nem egyöntetű méret és alak a rendszertani egységen és szállítmányon belül, a levelekre tapadó algák vagy egyéb, a leveleken fejlődő szervezetek, valamint rovarok vagy más kártevők okozta sérülések, illetve     a) nem virágzó állapotban történő szállítás esetén a példányokat külön konténerben kell szállítani (úgymint karton, dobozok, ládák vagy CC-konténerben történő szállítás esetén saját polc), amelyek mindegyikében ugyanazon hibrid 20 vagy annál több példányát szállítják; az egy konténerben szállított növényeknek nagyban hasonlónak és egészségesnek kell lenniük; valamint a növényeket olyan dokumentumok kíséretében kell szállítani, mint pl. az egyes hibridek példányainak pontos számát tartalmazó számla; vagy                b) virágzó állapotban történő szállítás esetén, ha egyedenként legalább egy teljesen nyílt virág van, nincs megkötés a szállítmányonkénti egyedek legkisebb számára nézve, de az egyedeket kiskereskedelmi értékesítésre megfelelően elő kell készíteni, pl. előre nyomtatott címkével kell ellátni vagy előre nyomtatott csomagolóanyaggal kell becsomagolni, amelyen szerepel a hibrid neve és a végfelhasználó ország. Az adatoknak – az ellenőrzést megkönnyítendő – jól láthatónak kell lenniük. A kivételnek nem egyértelműen megfelelő növényeket a megfelelő CITES-dokumentumokkal kell szállítani.

[31]             A Cyclamen persicum fajta (kultivár) mesterségesen szaporított példányai nem tartoznak e rendelet hatálya alá. E kivétel nem vonatkozik a nyugalmi állapotban levő gumók kereskedelmére.

[32]             A Taxus cuspidata élő, cserepes vagy más kisméretű konténerben lévő mesterségesen szaporított hibridjei és fajtái (kultivárok), amelyek minden szállítmánya olyan címkével van ellátva, vagy olyan bizonylat kíséri, amelyen feltüntették a rendszertani egység vagy egységek nevét, valamint azt, hogy »mesterségesen szaporított«, nem tartoznak e rendelet hatálya alá.

Top