EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010R0416
Commission Regulation (EU) No 416/2010 of 12 May 2010 amending Annexes I, II and III to Council Regulation (EC) No 44/2001 on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters
A Bizottság 416/2010/EU rendelete (2010. május 12.) a polgári és kereskedelmi ügyekben a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról szóló 44/2001/EK tanácsi rendelet I., II. és III. mellékletének módosításáról
A Bizottság 416/2010/EU rendelete (2010. május 12.) a polgári és kereskedelmi ügyekben a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról szóló 44/2001/EK tanácsi rendelet I., II. és III. mellékletének módosításáról
HL L 119., 2010.5.13, p. 7–13
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) A dokumentum különkiadás(ok)ban jelent meg.
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 09/01/2015; hatályon kívül helyezte: 32012R1215
13.5.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 119/7 |
A BIZOTTSÁG 416/2010/EU RENDELETE
(2010. május 12.)
a polgári és kereskedelmi ügyekben a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról szóló 44/2001/EK tanácsi rendelet I., II. és III. mellékletének módosításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a polgári és kereskedelmi ügyekben a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról szóló, 2000. december 22-i 44/2001/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 74. cikkére,
mivel:
(1) |
A 44/2001/EK rendelet I. melléklete felsorolja a rendelet 3. cikkének (2) bekezdésében, valamint 4. cikkének (2) bekezdésében említett nemzeti joghatósági szabályokat. A II. melléklet tartalmazza azon tagállami bíróságok és hatáskörrel rendelkező hatóságok listáját, amelyek a végrehajthatóvá nyilvánítás iránti kérelmekkel foglalkoznak. A III. melléklet felsorolja azon bíróságokat, amelyeknél a végrehajthatóvá nyilvánításról szóló határozatok ellen fellebbezés nyújtható be. |
(2) |
A 44/2001/EK tanácsi rendelet I., II. és III. mellékletét többször módosították, legutóbb a 280/2009/EK bizottsági rendelettel (2), a nemzeti joghatósági szabályok, a bíróságok és a hatáskörrel rendelkező hatóságok listája, valamint az alkalmazandó jogorvoslati eljárások frissítése céljából. |
(3) |
A tagállamok az I., II. és III. mellékletben található listák további módosításairól értesítették a Bizottságot. Ezért célszerűnek tűnik közzétenni az említett mellékletekben szereplő listák egységes szerkezetbe foglalt változatát. |
(4) |
Az Európai Közösség és a Dán Királyság közötti, a polgári és kereskedelmi ügyekben a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról szóló megállapodás (3) 4. cikke értelmében Dánia nem vesz részt a Brüsszel I. rendelet módosításainak elfogadásában, és e módosítások Dániára nézve nem kötelezők, illetve alkalmazandók. |
(5) |
Ezért a 44/2001/EK rendelet ennek megfelelő módosítása szükséges, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 44/2001/EK rendelet I–III. melléklete helyébe e rendelet megfelelő mellékletei lépnek.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban a Szerződéseknek megfelelően.
Kelt Brüsszelben, 2010. május 12-én.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 12., 2001.1.16., 1. o.
(2) HL L 93., 2009.4.7., 13. o.
(3) HL L 299., 2005.11.16., 62. o.
I. MELLÉKLET
A 3. cikk (2) bekezdésében és a 4. cikk (2) bekezdésében említett joghatósági szabályok
— |
Belgiumban: a nemzetközi magánjogról szóló, 2004. július 16-i törvény 5–14. cikke, |
— |
Bulgáriában: a nemzetközi magánjogi törvénykönyv 4. cikkének (1) és (2) bekezdése, |
— |
a Cseh Köztársaságban: a 99/1963. sz. koll. törvény 86. cikke, a módosított polgári perrendtartás (občanský soudní řád), |
— |
Németországban: a polgári perrendtartás (Zivilprozessordnung) 23. cikke, |
— |
Észtországban: a polgári perrendtartás (tsiviilkohtumenetluse seadustik) 86. cikke, |
— |
Görögországban: a polgári perrendtartás (Κώδικας Πολιτικής Δικονομίας) 40. cikke, |
— |
Franciaországban: a polgári törvénykönyv (Code civil) 14. és 15. cikke, |
— |
Írországban: azok a szabályok, amelyek az eljárást megindító iratnak az alperes részére ideiglenes írországi tartózkodása alatt történő kézbesítése révén megalapozzák a joghatóságot, |
— |
Olaszországban: az 1995. május 31-i 218. törvény 3. és 4. cikke, |
— |
Cipruson: a bíróságokról szóló 1960. évi 14. sz. módosított törvény 21. szakaszának (2) bekezdése, |
— |
Lettországban: a polgári eljárásról szóló törvény (Civilprocesa likums) 27. szakasza és 28. szakaszának 3., 5., 6. és 9. bekezdése, |
— |
Litvániában: a polgári perrendtartás (Civilinio proceso kodeksas) 31. cikke, |
— |
Luxemburgban: a polgári törvénykönyv (Code civil) 14. és 15. cikke, |
— |
Magyarországon: a nemzetközi magánjogról szóló 1979. évi 13. törvényerejű rendelet 57. cikke, |
— |
Máltán: a polgári eljárásjogi és szervezeti törvénykönyv 742., 743. és 744. cikke – 12. fejezet (Kodiċi ta' Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili – Kap. 12), valamint a kereskedelmi törvénykönyv 549. cikke – 13. fejezet (Kodiċi tal-kummerċ – Kap. 13), |
— |
Ausztriában: a bírósági joghatóságról szóló törvény (Jurisdiktionsnorm) 99. cikke, |
— |
Lengyelországban: a polgári perrendtartás (Kodeksu postępowania cywilnego) 1103. cikkének (4) bekezdése, |
— |
Portugáliában: a polgári perrendtartás (Código de Processo Civil) 65. cikke (1) bekezdésének a) pontja, amennyiben olyan exorbitáns joghatósági szabályokat kell figyelembe venni, mint például a fióktelep, a képviselet vagy más intézmény helye (amennyiben az Portugáliában van) szerinti joghatóságokat, ha a központi ügyvezetés (amennyiben az külföldön található) az alperes, valamint a munkajogi eljárási törvényköny (Código de Processo de Trabalho) 10. cikke, amennyiben olyan exorbitáns joghatósági szabályokat kell figyelembe venni, mint például a felperes lakóhelye szerinti joghatóságokat a munkavállaló által a munkáltatóval szemben az egyéni munkaszerződéssel kapcsolatosan indított eljárások során, |
— |
Romániában: a nemzetközi magánjogi viszonyokról szóló 105/1992. sz. törvény 148–157. cikke, |
— |
Szlovéniában: a nemzetközi magánjogi és eljárásjogi törvény (Zakon od medarodnem zasebnem pravu in postopku) 48. cikkének (2) bekezdése a polgári perrendtartás (Zakon o pravdnem postopku) 47. cikkének (2) bekezdésével összefüggésben és a nemzetközi magánjogi és eljárásjogi törvény (Zakon od medarodnem zasebnem pravu in postopku) 58. cikke a polgári perrendtartás (Zakon o pravdnem postopku) 59. cikkével összefüggésben, |
— |
Szlovákiában: a nemzetközi magánjogra és annak eljárási szabályaira vonatkozó 97/1963. sz. törvény 37. és 37e. cikke, |
— |
Finnországban: a bírósági eljárás törvénykönyve (oikeudenkäymiskaari/rättegångsbalken) 10. fejezete 18(1) szakaszának (1) és (2) bekezdése, |
— |
Svédországban: a bírósági eljárás törvénykönyve (rättegångsbalken) 10. fejezete 3. szakasza első bekezdésének első mondata, |
— |
az Egyesült Királyságban: azok a szabályok, amelyek megalapozzák a joghatóságot a következők alapján:
|
II. MELLÉKLET
Azok a bíróságok vagy hatáskörrel rendelkező hatóságok, amelyekhez a 39. cikkben említett kérelmet kell intézni, a következők:
— |
Belgiumban: a „tribunal de première instance” vagy „rechtbank van eerste aanleg” vagy „erstinstanzliches Gericht”, |
— |
Bulgáriában: az „окръжния съд”, |
— |
a Cseh Köztársaságban: az „okresní soud” vagy a „soudní exekutor”, |
— |
Németországban:
|
— |
Észtországban: a „maakohus” (megyei bíróság), |
— |
Görögországban: a „Μονομελές Πρωτοδικείο”, |
— |
Spanyolországban: a „Juzgado de Primera Instancia”, |
— |
Franciaországban:
|
— |
Írországban: a „High Court”, |
— |
Olaszországban: a „corte d’appello”, |
— |
Cipruson: az „Επαρχιακό Δικαστήριο” vagy tartással kapcsolatos határozat esetén az „Οικογενειακό Δικαστήριο”, |
— |
Lettországban: a „rajona (pilsētas) tiesa”, |
— |
Litvániában: a „Lietuvos apeliacinis teismas”, |
— |
Luxemburgban: a „tribunal d’arrondissement” elnöke, |
— |
Magyarországon: a megyei bíróság székhelyén működő helyi bíróság és Budapesten a Budai Központi Kerületi Bíróság, |
— |
Máltán: a „Prim’ Awla tal-Qorti Ċivili” vagy „Qorti tal-Maġistrati ta’ Għawdex fil-ġurisdizzjoni superjuri tagħha”, vagy tartással kapcsolatos határozat esetén a „Ministru responsabbli għall-Ġustizzja” áttétele alapján a „Reġistratur tal-Qorti”, |
— |
Hollandiában: a „voorzieningenrechter van de rechtbank”, |
— |
Ausztriában: a „Bezirksgericht”, |
— |
Lengyelországban: a „sąd okręgowy”, |
— |
Portugáliában: a „Tribunal de Comarca”, |
— |
Romániában: a „Tribunal”, |
— |
Szlovéniában: az „okrožno sodišče”, |
— |
Szlovákiában: az „okrešný súd”, |
— |
Finnországban: a „käräjäoikeus/tingsrätt”, |
— |
Svédországban: a „Svea hovrätt”, |
— |
az Egyesült Királyságban:
|
III. MELLÉKLET
Azok a bíróságok, amelyekhez a 43. cikk (2) bekezdésében említett jogorvoslat benyújtható, a következők:
— |
Belgiumban:
|
— |
Bulgáriában: az „Апелативен съд — София”, |
— |
a Cseh Köztársaságban: a fellebbviteli bíróság a kerületi bíróságon keresztül, |
— |
Németországban az „Oberlandesgericht”, |
— |
Észtországban: a „ringkonnakohus”, |
— |
Görögországban: az „Εφετείο”, |
— |
Spanyolországban: a megtámadott határozatot kiadó „el Juzgado de Primera Instancia” és a fellebbezés elbírálására köteles „Audiencia Provincial”, |
— |
Franciaországban:
|
— |
Írországban: a „High Court”, |
— |
Izlandon: a „heradsdomur”, |
— |
Olaszországban: a „corte d’appello”, |
— |
Cipruson: az „Επαρχιακό Δικαστήριο” vagy tartással kapcsolatos határozat esetén az „Οικογενειακό Δικαστήριο”, |
— |
Lettországban: az „Apgabaltiesa” a „rajona (pilsētas) tiesa”-n keresztül, |
— |
Litvániában: a „Lietuvos apeliacinis teismas”, |
— |
Luxemburgban: a „Cour supérieure de Justice” mint polgári ügyekben eljáró fellebbviteli fórum, |
— |
Magyarországon: a megyei bíróság székhelyén működő helyi bíróság (Budapesten a Budai Központi Kerületi Bíróság); a fellebbezést a megyi bíróság (Budapesten a Fővárosi Bíróság) bírálja el, |
— |
Máltán: a „Qorti ta′ l-Appell” a Kodiċi ta′ Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili – Kap.12- ben a fellebbezésekre alkalmazandó eljárásnak megfelelően vagy tartással kapcsolatos határozat esetén a „Prim′ Awla tal-Qorti ivili jew il-Qorti tal-Maġistrati ta′ Għawdex fil-ġurisdizzjoni superjuri tagħha” előtt „ċitazzjoni”-val, |
— |
Hollandiában: a „rechtbank”, |
— |
Ausztriában: a „Landesgericht” a „Bezirksgericht”-en keresztül, |
— |
Lengyelországban a „sąd apelacyjny” a „sąd okręgowy”-n keresztül, |
— |
Portugáliában: a „Tribunal da Relação” a hatáskörrel rendelkező bíróság. A jogorvoslatot – a hatályos tagállami jogszabályokkal összhangban – a vitatott határozatot kiadó bírósághoz intézett kérelemmel kell elindítani, |
— |
Romániában: a „Curte de Apel”, |
— |
Szlovéniában: az „okrožno sodišče”, |
— |
Szlovákiában: a fellebviteli bíróság azon a kerületi bíróságon keresztül, amelynek a határozatát megfellebezték, |
— |
Finnországban: a „hovioikeus/hovrätt”, |
— |
Svédországban: a „Svea hovrätt”, |
— |
az Egyesült Királyságban:
|