EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010D0698

A Tanács határozata (2010. október 21.) az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről a Tunéziai Köztársaság közötti társulás létrehozásáról szóló euromediterrán megállapodással létrehozott Társulási Tanácsban a szociális biztonsági rendszerek koordinálása érdekében elfogadásra kerülő rendelkezésekkel kapcsolatosan képviselendő európai uniós álláspontról

HL L 306., 2010.11.23, p. 8–8 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2010/698/oj

23.11.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 306/8


A TANÁCS HATÁROZATA

(2010. október 21.)

az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről a Tunéziai Köztársaság közötti társulás létrehozásáról szóló euromediterrán megállapodással létrehozott Társulási Tanácsban a szociális biztonsági rendszerek koordinálása érdekében elfogadásra kerülő rendelkezésekkel kapcsolatosan képviselendő európai uniós álláspontról

(2010/698/EU)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 79. cikke (2) bekezdésének b) pontjára, összefüggésben a 218. cikke (9) bekezdésével,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

mivel:

(1)

Az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről a Tunéziai Köztársaság közötti társulás létrehozásáról szóló euromediterrán megállapodás (1) (a továbbiakban: a megállapodás) 67. cikke értelmében a Társulási Tanács a megállapodás hatálybalépését követő év végét megelőzően rendelkezéseket hoz a megállapodás 65. cikkében meghatározott, a szociális biztonsági rendszerek koordinálására vonatkozó alapelvek végrehajtása céljából.

(2)

Az európai szomszédságpolitika keretében a Társulási Tanács által 2005. július 4-én elfogadott EU-Tunézia cselekvési terv 29. célkitűzésének második francia bekezdése kimondja, hogy a Társulási Tanácsnak határozatot kell elfogadnia a megállapodás 65. cikkének végrehajtása céljából.

(3)

Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló (22.) jegyzőkönyv 1. és 2. cikke értelmében Dánia nem vesz részt ennek a határozatnak az elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó.

(4)

Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, az Egyesült Királyságnak és Írországnak a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség tekintetében fennálló helyzetéről szóló (21.) jegyzőkönyv 1. és 2. cikkével összhangban, és a jegyzőkönyv 4. cikkének sérelme nélkül, e tagállamok nem vesznek részt e határozat elfogadásában, az rájuk nézve nem kötelező és nem alkalmazandó,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A megállapodás 67. cikkének végrehajtásáról szóló, az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről a Tunéziai Köztársaság közötti társulás létrehozásáról szóló euromediterrán megállapodással létrehozott Társulási Tanácsban képviselt európai uniós álláspontnak az e határozathoz csatolt társulási tanácsi határozattervezeten kell alapulnia.

2. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Luxembourg, 2010. október 21-én.

a Tanács részéről

az elnök

J. MILQUET


(1)  HL L 97., 1998.3.30., 2. o.


Top

23.11.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 306/9


Tervezet

Az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről a Tunéziai Köztársaság közötti társulás létrehozásáról szóló euromediterrán megállapodással létrehozott

TÁRSULÁSI TANÁCS …/… HATÁROZATA

(…)

az euromediterrán megállapodásban foglalt, a szociális biztonsági rendszerek koordinálására vonatkozó rendelkezésekről

A TÁRSULÁSI TANÁCS,

tekintettel egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről a Tunéziai Köztársaság közötti társulás létrehozásáról szóló euromediterrán megállapodásra (1) és különösen annak 67. cikkére,

mivel:

(1)

Az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről a Tunéziai Köztársaság közötti társulás létrehozásáról szóló euromediterrán megállapodás (a megállapodás) 65–68. cikke a tagállamok és Tunézia szociális biztonsági rendszereinek koordinálásáról rendelkezik. A 65. cikk megállapítja a koordinálásra vonatkozó alapelveket.

(2)

A megállapodás 67. cikke előírja, hogy a megállapodás hatálybalépését követő év végét megelőzően a Társulási Tanácsnak határozatot kell elfogadnia a 65. cikkben meghatározott alapelvek végrehajtása érdekében.

(3)

Az európai szomszédságpolitika keretében a Társulási Tanács által 2005. július 4-én elfogadott EU-Tunézia cselekvési terv 29. céljának második francia bekezdése kimondja, hogy határozatot kell elfogadni a megállapodás 65. cikkének végrehajtása érdekében.

(4)

A megkülönböztetés tilalma elvének alkalmazása tekintetében ez a határozat nem biztosít a másik szerződő fél területén felmerülő bizonyos, az első szerződő fél jogszabályai értelmében figyelembe nem vett tényekből vagy eseményekből eredő további jogokat, kivéve egyes ellátások exportjára való jogosultságot.

(5)

E határozat alkalmazásában a tunéziai munkavállalók családi ellátásra való jogosultsága attól a feltételtől függ, hogy családtagjaik jogszerűen tartózkodnak abban az országban, ahol a munkavállalót foglalkoztatják. Ez a határozat nem állapít meg családi ellátásra való jogosultságot azon családtagok számára, akiknek a lakóhelye egy másik államban – például Tunéziában – található.

(6)

A 859/2003/EK tanácsi rendelet (2) az 1408/71/EGK és az 574/72/EGK rendelet rendelkezéseit már azon harmadik országbeli állampolgárokra is kiterjeszti, akikre e rendelkezések hatálya kizárólag állampolgárságuk miatt nem terjed ki. A 859/2003/EK rendelet már tartalmazza a biztosítási idők összesítésének elvét, miszerint a megállapodás 65. cikkének (2) bekezdése értelmében bizonyos ellátásokra való jogosultság tekintetében össze lehet számítani a tunéziai munkavállalók által a különböző tagállamokban szerzett biztosítási időszakokat.

(7)

A koordinálásra vonatkozó szabályok könnyebb alkalmazása érdekében szükség lehet olyan különleges rendelkezések megállapítására, amelyek megfelelnek a tunéziai jogszabályok különös jellemzőinek.

(8)

Annak biztosítására, hogy a tagállamok és Tunézia szociális biztonsági rendszereinek koordinálása zavartalanul folyjon, különleges rendelkezéseket kell hozni a tagállamok és Tunézia közötti, illetve az érintett személyek és az illetékes állam intézménye közötti együttműködésre.

(9)

Átmeneti rendelkezéseket kell elfogadni az e határozat hatálya alá tartozó személyek védelmére és annak biztosítására, hogy e határozat hatálybalépése következtében ne veszítsenek el jogosultságokat,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

I.   RÉSZ

ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK

1. cikk

Fogalommeghatározások

(1)   E határozat alkalmazásában:

a)   „megállapodás”: az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről a Tunéziai Köztársaság közötti társulás létrehozásáról szóló euromediterrán megállapodás;

b)   „rendelet”: a szociális biztonsági rendszerek koordinálásáról szóló, 2004. április 29-i 883/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (3), amint azt az Európai Unió tagállamaiban alkalmazzák;

c)   „végrehajtási rendelet”: a szociális biztonsági rendszerek koordinálásáról szóló 883/2004/EK rendelet végrehajtására vonatkozó eljárás megállapításáról szóló, 2009. szeptember 16-i 987/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (4);

d)   „tagállam”: az Európai Unió valamely tagállama;

e)   „munkavállaló”:

i.

a tagállami jogszabályok alkalmazásában a rendelet 1. cikkének a) pontjában meghatározott munkavállalói tevékenységet folytató személy;

ii.

a tunéziai jogszabályok alkalmazásában az adott jogszabályban meghatározott munkavállalói tevékenységet folytató személy;

f)   „családtag”:

i.

a tagállami jogszabályok alkalmazásában a rendelet 1. cikkének i) pontjában meghatározott családtag;

ii.

a tunéziai jogszabályok alkalmazásában az adott jogszabályban meghatározott családtag;

g)   „jogszabályok”:

i.

a tagállamok vonatkozásában a rendelet 1. cikkének l) pontjában meghatározott jogszabályok;

ii.

Tunézia vonatkozásában a Tunéziában alkalmazandó vonatkozó jogszabályok;

h)   „ellátások”:

i.

a tagállamok vonatkozásában a rendelet 3. cikkében felsorolt ellátások;

ii.

Tunézia vonatkozásában a Tunéziában biztosított megfelelő ellátások;

i)   „exportálható ellátások”:

i.

a tagállamok vonatkozásában:

öregségi nyugdíjak,

túlélő hozzátartozói nyugdíjak,

munkahelyi baleset vagy foglalkozási megbetegedés után járó nyugdíjak,

munkahelyi balesethez vagy foglalkozási megbetegedéshez kapcsolódó rokkantsági nyugdíjak,

a rendelet értelmében, az említett rendelet X. mellékletében felsorolt különleges, nem járulékalapú pénzbeli ellátások kivételével;

ii.

Tunézia vonatkozásában a tunéziai jogszabályokban biztosított megfelelő ellátások, kivéve az e határozat I. mellékletében felsorolt különleges, nem járulékalapú pénzbeli ellátásokat.

(2)   Az e határozatban használt egyéb meghatározások:

a)

a tagállamok vonatkozásában a rendeletben és a végrehajtási rendeletben foglaltak szerint értendők;

b)

Tunézia vonatkozásában pedig a Tunéziában alkalmazandó vonatkozó jogszabályok szerint értendők.

2. cikk

Személyi hatály

E határozat az alábbi személyekre vonatkozik:

a)

a tunéziai állampolgársággal rendelkező munkavállalók, akiket valamely tagállamban jogszerűen foglalkoztatnak vagy foglalkoztattak, és egy vagy több tagállam jogszabályainak hatálya alá tartoznak vagy tartoztak, valamint túlélő hozzátartozóik;

b)

az a) pontban meghatározott munkavállalók családtagjai, amennyiben e családtagok az érintett munkavállalóval együtt, annak foglakoztatása időtartama alatt jogszerűen tartózkodnak vagy tartózkodtak a tagállamban;

c)

valamely tagállam állampolgárságával rendelkező munkavállalók, akiket Tunéziában jogszerűen foglalkoztatnak vagy foglalkoztattak, és a tunéziai jogszabályok hatálya alá tartoznak vagy tartoztak, valamint túlélő hozzátartozóik, továbbá

d)

a c) pontban meghatározott munkavállalók családtagjai, amennyiben e családtagok az érintett munkavállalóval együtt, annak foglalkoztatása időtartama alatt jogszerűen tartózkodnak vagy tartózkodtak Tunéziában.

3. cikk

Egyenlő bánásmód

(1)   A tunéziai állampolgársággal rendelkező, valamely tagállamban jogszerűen foglalkoztatott munkavállalók, valamint a velük jogszerűen tartózkodó családtagjaik az 1. cikk (1) bekezdésének h) pontjának értelmében vett ellátások vonatkozásában az állampolgárság alapján történő megkülönböztetéstől mentes, a foglalkoztatásuk szerinti tagállam állampolgárai számára biztosítottal megegyező bánásmódban részesülnek.

(2)   A valamely tagállam állampolgárságával rendelkező, Tunéziában jogszerűen foglalkoztatott munkavállalók, valamint a velük jogszerűen tartózkodó családtagjaik az 1. cikk (1) bekezdésének h) pontjának értelmében vett ellátások vonatkozásában az állampolgárság alapján történő megkülönböztetéstől mentes, a tunéziai állampolgárok számára biztosítottal megegyező bánásmódban részesülnek.

II.   RÉSZ

A TAGÁLLAMOK ÉS TUNÉZIA KÖZÖTTI KAPCSOLATOK

4. cikk

Mentesség a lakóhellyel kapcsolatos kikötés alól

(1)   Az 1. cikk (1) bekezdésének i) pontja szerinti exportálható ellátások, amelyekre a 2. cikk a) és c) pontjában meghatározott személyek jogosultak, nem csökkenthetők, nem módosíthatók, nem függeszthetők fel, nem vonhatók vissza vagy foglalhatók le azzal az indokkal, hogy a kedvezményezett lakóhelye:

i.

a tagállami jogszabályokban meghatározott ellátások esetében Tunézia területén, vagy

ii.

a tunéziai jogszabályokban meghatározott ellátások esetében valamely tagállam területén van.

(2)   A munkavállalók 2. cikk b) pontjában meghatározott családtagjai ugyanúgy jogosultak az 1. cikk (1) bekezdésének i) pontja szerinti exportálható ellátásokra, mint az érintett tagállam állampolgárságával rendelkező munkavállaló Tunézia területén lakóhellyel rendelkező családtagjai.

(3)   A munkavállalók 2. cikk d) pontjában meghatározott családtagjai ugyanúgy jogosultak az 1. cikk (1) bekezdésének i) pontja szerinti exportálható ellátásokra, mint a tunéziai állampolgársággal rendelkező munkavállaló valamely uniós tagállam területén lakóhellyel rendelkező családtagjai.

III.   RÉSZ

VEGYES RENDELKEZÉSEK

5. cikk

Együttműködés

(1)   A tagállamok és Tunézia tájékoztatják egymást a jogszabályaikban bekövetkező minden olyan változásról, amely ezen határozat végrehajtását érintheti.

(2)   E határozat alkalmazásában a tagállamok és Tunézia hatóságai és intézményei kölcsönösen segítik egymást, és úgy járnak el, mintha saját jogszabályaikat hajtanák végre. Az említett hatóságok és intézmények által nyújtott igazgatási segítség főszabályként díjmentes. Ugyanakkor a tagállamok és Tunézia illetékes hatóságai megállapodhatnak bizonyos költségek visszatérítéséről.

(3)   A tagállamok és Tunézia hatóságai és intézményei e határozat alkalmazásában közvetlen kapcsolatot tarthatnak fenn egymással és az érintett személyekkel vagy azok képviselőivel.

(4)   Az e határozat hatálya alá tartozó intézmények és személyek e határozat helyes végrehajtásának biztosítása érdekében kötelesek egymást kölcsönösen tájékoztatni, és együttműködni.

(5)   Az érintett személyeknek a lehető legkorábban értesíteniük kell az illetékes tagállam vagy Tunézia, amennyiben az utóbbi az illetékes állam, és a lakóhely szerinti tagállam vagy Tunézia intézményeit, amennyiben az utóbbi a lakóhely hely szerinti állam, a személyes vagy családi körülményeikben bekövetkezett minden olyan változásról, amely érinti az e határozatban foglalt ellátásokra való jogosultságukat.

(6)   Az (5) bekezdésben foglalt értesítési kötelezettség megsértése a nemzeti jognak megfelelő, arányos intézkedések alkalmazását vonhatja maga után. Mindazonáltal ezeknek az intézkedéseknek egyenértékűnek kell lenniük a hazai jogban hasonló helyzetekre alkalmazandó intézkedésekkel, és nem lehetetleníthetik el vagy nem nehezíthetik meg aránytalan mértékben az igénylők számára az e határozat értelmében őket megillető jogok gyakorlását.

(7)   A tagállamok és Tunézia olyan nemzeti rendelkezéseket hozhatnak, amelyek az ellátásra való jogosultság ellenőrzésére vonatkozó feltételeket állapítanak meg annak figyelembevétele érdekében, hogy a kedvezményezettek az adós intézmény helye szerinti állam területén kívül tartózkodnak vagy rendelkeznek lakóhellyel. Az ilyen rendelkezéseknek arányosaknak és állampolgársági alapon való megkülönböztetéstől mentesnek kell lenniük, valamint összhangban kell állniuk az e határozatban foglalt elvekkel. Az ilyen rendelkezésekről tájékoztatni kell a Társulási Tanácsot.

6. cikk

Igazgatási ellenőrzések és orvosi vizsgálatok

(1)   E cikk a 2. cikkben említett olyan személyekre vonatkozik, akik az 1. cikk (1) bekezdésének i) pontjában meghatározott exportálható ellátásokban részesülnek, illetve az e határozat végrehajtásáért felelős intézményekre.

(2)   Amennyiben az ellátásban részesülő vagy az ellátást igénylő személy, illetve az ő családtagja valamely tagállam területén tartózkodik vagy lakik, és az adós intézmény Tunéziában található, illetve Tunéziában tartózkodik vagy ott lakóhellyel rendelkezik, és az adós intézmény valamely tagállamban található, az orvosi vizsgálatot az adós intézmény megkeresésére a kedvezményezett tartózkodási vagy lakóhelye szerinti intézmény végzi el az általa alkalmazott jogszabályokban megállapított eljárások szerint.

Az adós intézmény szükség esetén tájékoztatja a tartózkodási vagy lakóhely szerinti intézményt a betartandó különleges követelményekről, valamint azon különleges elemekről, amelyekre az orvosi vizsgálatnak ki kell terjednie.

A tartózkodási vagy lakóhely szerinti intézmény jelentést küld az orvosi vizsgálatot kérő adós intézménynek.

Az adós intézmény fenntartja magának a jogot arra, hogy a kedvezményezettet egy általa választott orvossal vizsgáltassa meg, vagy az ellátásban részesülő, illetve ellátást igénylő személy tartózkodási, illetve lakóhelyén, vagy pedig az adós intézmény országában. A kedvezményezett azonban csak akkor kérhető az adós intézmény szerinti államba való visszatérésre, ha az egészségi állapota az út megtételét lehetővé teszi, valamint, ha az utazás és a szállás költségeit az adós intézmény viseli.

(3)   Amennyiben az ellátásban részesülő vagy az ellátást igénylő személy, illetve családtagja valamely tagállam területén tartózkodik vagy ott lakóhellyel rendelkezik, és az adós intézmény Tunéziában található, illetve Tunéziában tartózkodik vagy lakik, és az adós intézmény valamely tagállamban található, az igazgatási ellenőrzést az adós intézmény megkeresésére a kedvezményezett tartózkodási vagy lakóhelye szerinti intézmény végzi el.

A tartózkodási hely vagy a lakóhely szerinti intézmény jelentést küld az igazgatási ellenőrzést kérő adós intézménynek.

Az adós intézmény fenntartja magának a jogot arra, hogy a kedvezményezett körülményeit egy általa választott szakemberrel vizsgáltassa meg. A kedvezményezett azonban csak akkor kérhető az adós intézmény szerinti államba való visszatérésre, ha az egészségi állapota az út megtételét lehetővé teszi, valamint, ha az utazás és a szállás költségeit az adós intézmény viseli.

(4)   Egy vagy több tagállam és Tunézia egyéb igazgatási rendelkezésekről is megállapodhatnak, amennyiben erről tájékoztatták a Társulási Tanácsot.

(5)   A díjmentes kölcsönös igazgatási segítségnyújtásra vonatkozó, e határozat 5. cikkének (2) bekezdésében foglalt elvtől eltérően, az e cikk (2)–(3) bekezdésében említett ellenőrzések tényleges költségeit az ellenőrzéseket kérő adós intézmény megtéríti az ellenőrzések elvégzése céljából megkeresett intézménynek.

7. cikk

A megállapodás 90. cikkének alkalmazása

A megállapodás 90. cikke abban az esetben alkalmazandó, ha valamely fél úgy ítéli meg, hogy a másik fél nem tett eleget az 5. és 6. cikkben meghatározott kötelezettségeinek.

8. cikk

A tunéziai jogszabályok alkalmazására vonatkozó különös rendelkezések

A tunéziai jogszabályok alkalmazására, amennyiben szükséges, a Társulási Tanács a II. mellékletben különös rendelkezéseket állapíthat meg.

9. cikk

A fennálló kétoldalú megállapodásokban foglalt igazgatási eljárások

A valamely tagállam és Tunézia között fennálló kétoldalú megállapodásokban foglalt igazgatási eljárások továbbra is alkalmazhatók, amennyiben nem sértik az érintett személyek e határozatban megállapított jogait vagy kötelezettségeit.

10. cikk

Az e határozat végrehajtására vonatkozó eljárásokat kiegészítő megállapodások

Egy vagy több tagállam és Tunézia megállapodásokat köthet az e határozat végrehajtására szolgáló igazgatási eljárások kiegészítése céljából, különösen a csalások és hibák megelőzése és kiküszöbölése érdekében.

IV.   RÉSZ

ÁTMENETI ÉS ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK

11. cikk

Átmeneti rendelkezések

(1)   Ez a határozat a hatálybalépését megelőző időszakra vonatkozóan nem keletkeztet jogokat.

(2)   Az (1) bekezdésre is figyelemmel, e határozat szerint jogosultság keletkezik arra az eseményre vonatkozóan is, amely e határozat hatálybalépését megelőző időszakban következett be.

(3)   Azon ellátást, amelyet az érintett személy állampolgársága vagy lakóhelye következtében nem állapítottak meg vagy felfüggesztettek, az érintett személy kérelmére e határozat hatálybalépésének időpontjától meg kell állapítani és újra folyósítani kell, feltéve, hogy azokat a jogosultságokat, amelyek alapján korábban ellátást folyósítottak, nem váltották meg egy összegben.

(4)   Amennyiben a (3) bekezdésben említett kérelmet a határozat hatálybalépésének időpontjától számított két éven belül nyújtják be, az e határozat szerint szerzett jogosultságok e határozat hatálybalépésének időpontjától hatályosak, és a tagállamok, illetve Tunézia jogszabályainak e jogosultság elvesztésére vagy elévülésére vonatkozó rendelkezései az érintett személlyel szemben nem érvényesíthetők.

(5)   Amennyiben a (3) bekezdésben említett kérelmet e határozat hatálybalépésének időpontjától számított két évet követően nyújtják be, a nem elveszett és nem elévült jogosultságok a kérelem benyújtásának napjától hatályosak, amennyiben a tagállamok és Tunézia jogszabályai nem állapítanak meg kedvezőbb rendelkezéseket.

12. cikk

E határozat mellékletei

(1)   A mellékletek e határozat elválaszthatatlan részét képezik.

(2)   Tunézia kérésére az említett mellékletek a Társulási Tanács határozatával módosíthatók.

13. cikk

Hatálybalépés

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő hónap első napján lép hatályba.

Kelt …

a Társulási Tanács részéről

az elnök


(1)  HL L 97., 1998.3.30., 2. o.

(2)  HL L 124., 2003.5.20., 1. o.

(3)  HL L 166., 2004.4.30., 1. o.

(4)  HL L 284., 2009.10.30., 1. o.


I. MELLÉKLET

TUNÉZIA KÜLÖNLEGES, NEM JÁRULÉKALAPÚ PÉNZBELI ELLÁTÁSAINAK JEGYZÉKE


II. MELLÉKLET

A TUNÉZIAI JOGSZABÁLYOK ALKALMAZÁSÁRA VONATKOZÓ KÜLÖNLEGES RENDELKEZÉSEK

Top