Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32017R1503

    A Bizottság (EU) 2017/1503 végrehajtási rendelete (2017. augusztus 25.) a járművezetői kártyák elektronikus nyilvántartásainak összekapcsolásához szükséges közös eljárásokról és előírásokról szóló (EU) 2016/68 végrehajtási rendelet módosításáról (EGT-vonatkozású szöveg. )

    C/2017/5519

    HL L 221., 2017.8.26, p. 10–21 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2017/1503/oj

    26.8.2017   

    HU

    Az Európai Unió Hivatalos Lapja

    L 221/10


    A BIZOTTSÁG (EU) 2017/1503 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

    (2017. augusztus 25.)

    a járművezetői kártyák elektronikus nyilvántartásainak összekapcsolásához szükséges közös eljárásokról és előírásokról szóló (EU) 2016/68 végrehajtási rendelet módosításáról

    (EGT-vonatkozású szöveg)

    AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

    tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

    tekintettel a közúti közlekedésben használt menetíró készülékekről szóló, 2014. február 4-i 165/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 31. cikke (5) bekezdésére,

    mivel:

    (1)

    A 165/2014/EU rendelet megköveteli a tagállamoktól, hogy a járművezetői kártyákra vonatkozó nemzeti elektronikus nyilvántartásaikat kapcsolják össze a TACHOnet üzenetküldő rendszer segítségével.

    (2)

    A járművezetői kártyák elektronikus nyilvántartásainak a TACHOnet üzenetküldő rendszeren keresztüli összekapcsolásához szükséges közös eljárásokat és előírásokat az (EU) 2016/68 bizottsági végrehajtási rendelet (2) állapítja meg.

    (3)

    A TACHOnet üzenetküldő rendszerhez való kapcsolódás történhet közvetlenül, a közigazgatási szervek közötti transzeurópai telematikai szolgáltatások (Testa) által biztosított kapcsolat révén vagy közvetve, az Testa hálózathoz már kapcsolódó valamely tagállamon keresztül. A közvetett kapcsolatokról hagyományosan a Bizottság beavatkozása nélkül, a nemzeti szinten érintett jogalanyok képviselői által aláírt szerződésekben állapodtak meg. Azonban a kapcsolattal való esetleges visszaélés megelőzése és a rendszer megfelelő működésének biztosítása érdekében a Bizottságnak mint a TACHOnet üzenetküldő rendszer általános üzemeltetőjének kellő időben megfelelő tájékoztatást kell kapnia arról, ha egy nemzeti hatóság a TACHOnet üzenetküldő rendszerhez kíván kapcsolódni.

    (4)

    A TACHOnet a tagállamokon túlmenően a gyakorlatban nyitva áll harmadik országok előtt is. A Bizottságnak ezért gondoskodnia kell arról, hogy a harmadik országok is teljesítsék azokat a kötelezettségeket, amelyek a TACHOnet üzenetküldő rendszer vonatkozásában a tagállamokra hárulnak.

    (5)

    Emellett az (EU) 2016/68 végrehajtási rendelet néhány további pontja is kismértékű módosításra szorul annak érdekében, hogy a következő kérdések szabályozása pontosabb és egyértelműbb legyen: a TACHOnet üzenetküldő rendszerhez való kapcsolódásra vonatkozó eljárás, az elvégzendő előzetes tesztek és a hibák következményei, egyes XML üzenetek tartalma, a tagállamok által rendszerhibák esetén követendő felterjesztési eljárás meghatározása, valamint az az időtartam, ameddig a személyes adatok tárolhatók a központi platform naplóiban.

    (6)

    A TACHOnet üzenetküldő rendszer új verziója 2018. március 2-ától lesz alkalmazandó. Azonban, bizonyos előkészületek megtételének lehetővé tétele érdekében, a harmadik országok általi kapcsolódásra, az előzetes tesztekre és a közvetett kapcsolódásra vonatkozó előírásokat e rendelet hatálybalépésétől indokolt alkalmazni.

    (7)

    Az (EU) 2016/68 végrehajtási rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

    (8)

    Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Közúti szállítási bizottság véleményével,

    ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

    1. cikk

    Az (EU) 2016/68 végrehajtási rendelet a következőképpen módosul:

    1.

    A 2. cikk a következő k), l) és m) ponttal egészül ki:

    „k)   »a közigazgatási rendszerek közötti transzeurópai telematikai szolgáltatások (Testa)«: az Unión belüli közigazgatások közötti biztonságos információcserére szolgáló távközlési összekapcsolási platform;

    l)   »közvetlen kapcsolódás a TACHOnethez«: valamely nemzeti elektronikus nyilvántartás kapcsolódása a TACHOnet üzenetküldő rendszerhez olyan Testa-kapcsolaton keresztül, amelyet a nyilvántartást kezelő tagállam tart fenn;

    m)   »közvetett kapcsolódás a TACHOnethez«: valamely nemzeti elektronikus nyilvántartás kapcsolódása a TACHOnet üzenetküldő rendszerhez olyan Testa-kapcsolaton keresztül, amelyet nem a nyilvántartást kezelő tagállam tart fenn.”;

    2.

    A szöveg a következő 3a. és 3b. cikkel egészül ki:

    „3a. cikk

    Kapcsolódás harmadik országok részéről

    A Bizottság jóváhagyásától függően, a harmadik országok összekapcsolhatják elektronikus nyilvántartásaikat a TACHOnet üzenetküldő rendszerrel, amennyiben megfelelnek az e rendeletben foglaltaknak.

    3b. cikk

    Előzetes tesztek

    Valamely nemzeti elektronikus nyilvántartásnak a TACHOnet üzenetküldő rendszerhez való kapcsolódására – mind a közvetlen, mind a közvetett kapcsolódás esetében – azután kerülhet sor, miután a Bizottság utasításaival összhangban és a Bizottság felügyelete mellett eredményesen lezárultak a kapcsolódási-, integrációs- és teljesítménytesztek.

    Az előzetes tesztek sikertelensége esetén a Bizottság átmenetileg felfüggesztheti a tesztelési szakaszt. A tesztek azt követően folytatódhatnak, hogy az illetékes nemzeti hatóság tájékoztatta a Bizottságot azon nemzeti szinten szükséges technikai fejlesztések elfogadásáról, amelyek lehetővé teszik az előzetes tesztek sikeres elvégzését.

    Az előzetes tesztek maximális időtartama hat hónap lehet.”;

    3.

    A szöveg a következő 5a. cikkel egészül ki:

    „5a. cikk

    Közvetett kapcsolódás a TACHOnethez

    (1)   A TACHOnethez való közvetett kapcsolódást kérelmező nemzeti hatóság benyújtja a Bizottságnak a következő dokumentumokat:

    a)

    a nemzeti hatóság képviselője által aláírt levél, amelyben felkéri a Bizottságot, hogy indítsa el a TACHOnethez való közvetett kapcsolódás biztosítását előkészítő tesztelési szakaszt;

    b)

    a TACHOnethez való közvetett kapcsolódás iránti kérelem a IX. mellékletben foglalt formában;

    c)

    a közvetett kapcsolódást kérelmező nemzeti hatóság és a kapcsolatot a Testa-kapcsolatán keresztül biztosító nemzeti hatóság közötti, mindkét nemzeti hatóság képviselője által aláírt kétoldalú szerződés.

    (2)   Az (1) bekezdésben említett dokumentumok benyújtásának időpontjától számított legfeljebb két hónapon belül a Bizottság felkéri az érintett nemzeti hatóságot, hogy nyújtsa be a 3b. cikkben említett előzetes tesztek megkezdéséhez szükséges technikai információkat.

    (3)   A TACHOnethez való közvetett kapcsolódást csak az (1) és a (2) bekezdésben foglalt követelmények teljesülését követően lehet biztosítani.”;

    4.

    Az I., II., III., VI., VII. és VIII. melléklet e rendelet I. mellékletének megfelelően módosul;

    5.

    A rendelet az e rendelet II. mellékletében foglalt IX. melléklettel egészül ki.

    2. cikk

    Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

    Az 1. cikk 4. pontját 2018. március 2-ától kell alkalmazni.

    Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

    Kelt Brüsszelben, 2017. augusztus 25-én.

    a Bizottság részéről

    az elnök

    Jean-Claude JUNCKER


    (1)  HL L 60., 2014.2.28., 1. o.

    (2)  A Bizottság (EU) 2016/68 végrehajtási rendelete (2016. január 21.) a járművezetői kártyák elektronikus nyilvántartásainak összekapcsolásához szükséges közös eljárásokról és előírásokról (HL L 15., 2016.1.22., 51. o.).


    I. MELLÉKLET

    Az (EU) 2016/68 végrehajtási rendelet I., II., III., VI., VII. és VIII. melléklete a következőképpen módosul:

    1.

    Az I. melléklet a következőképpen módosul:

    a)

    Az 1.1. pont második bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

    „Valamennyi TACHOnet-üzenet a központi platformon keresztül kerül továbbításra.”;

    b)

    A 2.2. pont helyébe a következő szöveg lép:

    „2.2.

    A központi platform a VII. mellékletben meghatározott naplózási, statisztikai és továbbítási adatoktól eltekintve nem tárol adatokat hat hónapnál tovább.”;

    c)

    A 2.6.1. pont helyébe a következő szöveg lép:

    „2.6.1.

    A kapcsolatkezelő funkció segítségével minden tagállam képes lesz kezelni az adott tagállam szakpolitikai, üzleti, operatív és technikai kategóriáinak kapcsolattartási adatait, tekintettel arra, hogy az adott tagállam illetékes hatóságának feladata karbantartani a kapcsolattartási adatokat. A többi tagállam kapcsolattartási adatait is meg lehet majd tekinteni, szerkeszteni azonban nem.”;

    d)

    A 2.6.2. pontot el kell hagyni.

    2.

    A II. melléklet a következőképpen módosul:

    a)

    Az 1.3. pont helyébe a következő szöveg lép:

    „1.3.

    »Modify Card Status« (MCS) (a kártya státusának módosítása): a megkereső tagállam a kártya státusának módosítására irányuló megkereséssel (Modify Card Status Request) értesítheti a megkeresett tagállamot arról, hogy az utóbbi által kibocsátott kártya státusa megváltozott. A megkeresett tagállamnak a kártya státusának módosítására vonatkozó válasz küldésével kell válaszolnia a megkeresésre, amint a nyilvántartást frissítették vagy az értesítést elutasították, és meg kell adnia a frissítés eredményét, valamint jeleznie kell a kártya jelenlegi státusát (a tachográfkártya-nyilvántartásnak megfelelően). Ezt a választ az értesítés elküldésétől számított 10 naptári napon belül meg kell küldeni. A kártya státusának módosítására vonatkozó megkeresésre vagy válaszra minden esetben a kártya státusmódosítására vonatkozó visszaigazolással (Modify Card Status Acknowledgement) kell visszajelezni.”;

    b)

    Az 5. pont helyébe a következő szöveg lép:

    „5.

    Az e melléklet függelékében felsorolt kártyastátusok nem használhatók fel annak eldöntésére, hogy valamely járművezetői kártya érvényes-e vezetéshez. Abban az esetben, ha egy tagállam a CCS vagy a CIC funkcióval lekérdezi a kártyát kibocsátó tagállam nyilvántartását, a válasznak tartalmaznia kell a »valid for driving« (vezetéshez érvényes) mezőt. A nemzeti közigazgatási eljárásokat úgy kell kialakítani, hogy a CCS vagy a CIC funkció válaszai minden esetben tartalmazzák a »valid for driving« (vezetéshez érvényes) jellemző megfelelő értékét.”.

    3.

    A III. melléklet a következőképpen módosul:

    a)

    A 2.3. pont helyébe a következő szöveg lép:

    „2.3.

    A nemzeti rendszereknek képesnek kell lenniük arra, hogy a II. mellékletben meghatározott funkcióknak megfelelő összes üzenetet elküldjék, fogadják és feldolgozzák.”;

    b)

    A függelék helyébe a következő szöveg lép:

    Függelék

    Az XML üzenetek tartalmára vonatkozó minimumkövetelmények

    Közös fejrész

    Kötelező

    »Version« (verzió)

    Az XML-előírások hivatalos verzióját az üzenetek XSD-sémájában meghatározott névjelzésben és az XML üzenetek Fejrész elemének version attribútumában kell megadni. A verziószámot (»n.m«) az XML sémaleíró nyelv file-jának (xsd) minden új verziójában rögzített értékként kell meghatározni.

    Igen

    »Test Identifier« (tesztazonosító)

    Választható azonosító teszteléshez. A teszt kezdeményezőjének kell beírnia az azonosítót, és a munkafolyamat valamennyi résztvevőjének ugyanazt az azonosítót kell továbbítania/visszaküldenie. Az éles rendszerben figyelmen kívül kell hagyni, és nem kell használni, még ha meg is van adva.

    Nem

    »Technical Identifier« (technikai azonosító)

    Olyan univerzális egyedi azonosító (UUID), amely minden egyes üzenetet egyedileg azonosít. A küldőnek kell generálnia az univerzális egyedi azonosítót, és beírnia ezt az attribútumot. Az éles rendszerben ezt az adatot nem kell felhasználni.

    Igen

    »Workflow Identifier« (munkafolyamat-azonosító)

    A munkafolyamat-azonosító egy univerzális egyedi azonosító (UUID), amelyet a megkereső tagállamnak kell generálnia. Ezt követően a munkafolyamathoz tartozó összes üzenetben ezt az azonosítót kell használni.

    Igen

    »Sent At« (küldés ideje)

    Az üzenet elküldésének dátuma és időpontja (UTC-formátumban).

    Igen

    »Timeout« (időtúllépés)

    Ez egy választható dátum- és időpont-attribútum (UTC-formátumban). Ezt az értéket kizárólag a központi platform határozza meg továbbított megkeresések esetében, és azon dátum/időpont alapján kerül kiszámításra, amikor az eredeti megkeresés beérkezett a központi platformhoz. Arról tájékoztatja a megkeresett tagállamot, hogy a megkeresés során mikor következik be időtúllépés. Ez az érték nem előírás az eredeti megkeresések és az összes válaszüzenet esetében.

    Nem

    »From« (feladó)

    Az üzenetet küldő tagállam ISO 3166-1 Alpha 2 szerinti kétbetűs kódja vagy »EU«.

    Igen

    »To« (címzett)

    Annak a tagállamnak az ISO 3166-1 Alpha 2 szerinti kétbetűs kódja, amelynek az üzenetet címezték, vagy »EU«.

    Igen


    »Check Issued CARDS Request« (a kibocsátott kártyák ellenőrzésére irányuló megkeresés)

    Kötelező

    »Family Name« (családnév)

    A járművezető családneve.

    Igen

    »First Name« (utónév)

    A járművezető utóneve/keresztneve.

    Nem

    »Date of Birth« (születési idő)

    A járművezető születési ideje.

    Igen

    »Place of Birth« (születési hely)

    A járművezető születési helye.

    Nem

    »Driving Licence Number« (vezetői engedély száma)

    A járművezető vezetői engedélyének száma.

    Nem

    »Driving Licence Issuing Country« (vezetői engedélyt kibocsátó ország)

    A járművezető vezetői engedélyét kibocsátó ország.

    Nem

    »Check Issued CARDS Response« (a kibocsátott kártyák ellenőrzésére vonatkozó válasz)

    Kötelező

    »Status Code« (státuskód)

    A válasz státuskódja.

    Igen

    »Status Message« (státusra vonatkozó üzenet)

    Magyarázó státusleírás.

    Nem

    »Search Mechanism« (keresési mechanizmus)

    A kártyát NYSIIS-keresés vagy egyedi keresés eredményeként találták meg?

    Igen

    »Found Driver Details« (a megtalált járművezető adatai)

    Igen, ha a járművezetőt megtalálták.

    »Family Name« (családnév)

    Bármelyik megtalált járművezető családneve.

    Igen

    »First Name« (utónév)

    Bármelyik megtalált járművezető utóneve(i).

    Nem

    »Date of Birth« (születési idő)

    Bármelyik megtalált járművezető születési ideje.

    Igen

    »Place of Birth« (születési hely)

    Bármelyik megtalált járművezető születési helye.

    Nem

    »Card Details« (a kártya adatai)

    Igen, ha a járművezetőt megtalálták.

    »Card Number« (kártyaszám)

    A megtalált kártya száma.

    Igen

    »Card Status« (kártyastátus)

    A megtalált kártya státusa.

    Igen

    »Valid for Driving« (vezetéshez érvényes)

    A megtalált kártya vezetéshez érvényes/nem érvényes.

    Igen

    »Card Issuing Authority« (kártyakibocsátó hatóság)

    A megtalált kártyát kibocsátó hatóság neve.

    Igen

    »Card Start of Validity Date« (a kártya érvényességének kezdete)

    A megtalált kártya érvényességének kezdete.

    Igen

    »Card Expiry Date« (kártya lejárata)

    A megtalált kártya lejárata.

    Igen

    »Card Status Modified Date« (a kártya státusmódosításának dátuma)

    A megtalált kártya utolsó módosításának dátuma.

    Igen

    »Temporary Card« (ideiglenes kártya)

    A megtalált kártya ideiglenes kártya.

    Nem

    »Driving Licence Details« (a vezetői engedély adatai)

    Igen, ha járművezetői kártyát találtak.

    »Driving Licence Number« (vezetői engedély száma)

    A megtalált járművezető vezetői engedélyének száma.

    Igen

    »Driving Licence Issuing Country« (vezetői engedélyt kibocsátó ország)

    A megtalált járművezető vezetői engedélyét kibocsátó ország.

    Igen

    »Driving Licence Status« (vezetői engedély státusa)

    A megtalált járművezető vezetői engedélyének státusa.

    Nem

    »Driving Licence Issuing Date« (vezetői engedély kibocsátási dátuma)

    A megtalált járművezető vezetői engedélyének kibocsátási dátuma.

    Nem

    »Driving Licence Expiry Date« (vezetői engedély lejárata)

    A megtalált járművezető vezetői engedélyének lejárata.

    Nem

    »Workshop Card Details« (a műhelykártya adatai)

    Igen, ha műhelykártyát találtak.

    »Workshop name« (a műhely neve)

    Annak a műhelynek a neve, amely számára a megtalált műhelykártyát kibocsátották.

    Igen

    »Workshop address« (a műhely címe)

    Annak a műhelynek a címe, amely számára a megtalált műhelykártyát kibocsátották.

    Igen

    »Check Card Status Request« (a kártya státusának ellenőrzésére irányuló megkeresés)

    Kötelező

    »Card Number« (kártyaszám)

    Annak a kártyának a száma, amelyről részletes adatokat kérnek.

    Igen


    »Check Card Status Response« (a kártya státusának ellenőrzésére vonatkozó válasz)

    Kötelező

    »Status Code« (státuskód)

    A válasz státuskódja.

    Igen

    »Status Message« (státusra vonatkozó üzenet)

    Magyarázó státusleírás.

    Nem

    »Requested Card Details« (a megkeresésben szereplő kártya adatai)

    Igen, ha a megkeresésben szereplő kártyát találták meg.

    »Card number« (kártyaszám)

    A megkeresésben szereplő kártya száma.

    Igen

    »Card Status« (kártyastátus)

    A megkeresésben szereplő kártya státusa.

    Igen

    »Valid for driving« (vezetéshez érvényes)

    A megkeresésben szereplő kártya vezetéshez érvényes/nem érvényes.

    Igen

    »Card Issuing Authority« (kártyakibocsátó hatóság)

    A megkeresésben szereplő kártyát kibocsátó hatóság neve.

    Igen

    »Card Start of Validity Date« (a kártya érvényességének kezdete)

    A megkeresésben szereplő kártya érvényességének kezdete.

    Igen

    »Card Expiry Date« (kártya lejárata)

    A megkeresésben szereplő kártya lejárata.

    Igen

    »Card Status Modified Date« (a kártya státusmódosításának dátuma)

    A megkeresésben szereplő kártya utolsó módosításának dátuma.

    Igen

    »Temporary Card« (ideiglenes kártya)

    A megkeresésben szereplő kártya ideiglenes kártya.

    Nem

    »Workshop Card Details« (műhelykártya adatai)

    Igen, ha műhelykártyát találtak.

    »Workshop Name« (a műhely neve)

    Annak a műhelynek a neve, amelynek a kártyát kibocsátották.

    Igen

    »Workshop Address« (a műhely címe)

    Annak a műhelynek a címe, amelynek a kártyát kibocsátották.

    Igen

    »Card Holder Details« (kártyabirtokos adatai)

     

    »Family Name« (családnév)

    Annak a járművezetőnek a családneve, akinek a kártyát kibocsátották.

    Igen

    »First Name« (utónév)

    Annak a járművezetőnek az utóneve, akinek a kártyát kibocsátották.

    Nem

    »Date of Birth« (születési idő)

    Annak a járművezetőnek a születési ideje, akinek a kártyát kibocsátották.

    Igen

    »Place of Birth« (születési hely)

    Annak a járművezetőnek a születési helye, akinek a kártyát kibocsátották.

    Nem

    »Driving Licence Details« (a vezetői engedély adatai)

    Igen, ha járművezetői kártyát találtak.

    »Driving Licence Number« (vezetői engedély száma)

    Azon járművezető vezetői engedélyének száma, akinek a kártyát kibocsátották.

    Igen

    »Driving Licence Issuing Country« (vezetői engedélyt kibocsátó ország)

    Azon járművezető vezetői engedélyét kibocsátó ország, akinek a kártyát kibocsátották.

    Igen

    »Driving Licence Status« (vezetői engedély státusa)

    Azon járművezető vezetői engedélyének státusa, akinek a kártyát kibocsátották.

    Nem

    »Driving Licence Issuing Date« (vezetői engedély kibocsátási dátuma)

    Azon járművezető vezetői engedélyének kibocsátási dátuma, akinek a kártyát kibocsátották.

    Nem

    »Driving Licence Expiry Date« (vezetői engedély lejárata)

    Azon járművezető vezetői engedélyének lejárata, akinek a kártyát kibocsátották.

    Nem


    »Modify Card Status Request« (a kártya státusmódosítására irányuló megkeresés)

    Kötelező

    »Card Number« (kártyaszám)

    Annak a kártyának a száma, amelynek a státusát módosították.

    Igen

    »New Card Status« (kártya új státusa)

    Az a státus, amelyre a kártya státusát módosították.

    Igen

    »Card Status Modified Date« (a kártya státusmódosításának dátuma)

    A kártya státusmódosításának dátuma és időpontja.

    Igen

    »Declared by« (bejelentette:)

     

    »Authority« (hatóság)

    Annak a hatóságnak a neve, amely a kártya státusát megváltoztatta.

    Igen

    »Authority address« (hatóság címe)

    Annak a hatóságnak a címe, amely a kártya státusát megváltoztatta.

    Igen

    »Family Name« (családnév)

    Annak a személynek a családneve, aki a kártya státusát megváltoztatta.

    Nem

    »First Name« (utónév)

    Annak a személynek az utóneve, aki a kártya státusát megváltoztatta.

    Nem

    »Phone« (telefonszám)

    Annak a személynek a telefonszáma, aki a kártya státusát megváltoztatta.

    Nem

    »E-mail« (e-mail)

    Annak a személynek az e-mail-címe, aki a kártya státusát megváltoztatta.

    Nem


    »Modify Card Status Acknowledgement« (a kártya státusmódosítására vonatkozó visszaigazolás)

    Kötelező

    »Status Code« (státuskód)

    A visszaigazolás státuskódja.

    Igen

    »Status Message« (státusra vonatkozó üzenet)

    Magyarázó státusleírás.

    Nem

    »Acknowledgement type« (visszaigazolás típusa)

    A visszaigazolás típusa: megkeresés vagy válasz visszaigazolása.

    Igen


    »Modify Card Status Response« (a kártya státusmódosítására vonatkozó válasz)

    Kötelező

    »Status Code« (státuskód)

    A válasz státuskódja.

    Igen

    »Status Message« (státusra vonatkozó üzenet)

    Magyarázó státusleírás.

    Nem

    »Card Number« (kártyaszám)

    A megkeresésben szereplő járművezetői kártya száma.

    Igen

    »Card Status« (kártyastátus)

    A megkeresésben szereplő kártya státusa, amint az a tachográfkártya-nyilvántartásban szerepel.

    Igen


    »Issued Card Driving Licence Request« (vezetői engedély alapján kibocsátott kártyára vonatkozó megkeresés)

    Kötelező

    »Card Number« (kártyaszám)

    A kibocsátott kártya száma.

    Igen

    »Driving Licence Number« (vezetői engedély száma)

    A járművezetői kártyára vonatkozó kérelemben feltüntetett külföldi vezetői engedély száma.

    Igen

    »Family Name« (családnév)

    Annak a járművezetőnek a családneve, akinek a kártyát kibocsátották.

    Igen

    »First Name« (utónév)

    Annak a járművezetőnek az utóneve, akinek a kártyát kibocsátották.

    Nem

    »Date of Birth« (születési idő)

    Annak a járművezetőnek a születési ideje, akinek a kártyát kibocsátották.

    Igen

    »Place of Birth« (születési hely)

    Annak a járművezetőnek a születési helye, akinek a kártyát kibocsátották.

    Nem


    »Issued Card Driving Licence Response« (vezetői engedély alapján kibocsátott kártyára vonatkozó válasz)

    Kötelező

    »Status Code« (státuskód)

    A válasz státuskódja.

    Igen

    »Status Message« (státusra vonatkozó üzenet)

    Magyarázó státusleírás.

    Nem

    ”;

    4.

    A VI. melléklet a következőképpen módosul:

    a)

    Az 1.4–1.8. pont helyébe a következő szöveg lép:

    „1.4.

    Egy naptári hónapban a nekik továbbított megkeresések legalább 98 %-ára válaszolniuk kell, és képesnek kell lenniük arra, hogy másodpercenként 6 üzenetet megválaszoljanak.

    1.5.

    A CIC- és CCS-üzenetek, ICDL-válaszok és MCS-visszaigazolások VIII. melléklet szerinti küldése során 10 másodpercen belül válaszolniuk kell a megkeresésekre.

    A megkeresésekre vonatkozó globális időtúllépési határ (az az idő, ameddig a megkeresés küldőjének esetleg várnia kell a válaszra) nem haladhatja meg a 20 másodpercet.

    1.6.

    Az MCS-válaszokat az MCS-megkeresés elküldésétől számított 10 naptári napon belül meg kell küldeni.

    1.7.

    A nemzeti rendszerek nem küldhetnek másodpercenként kettőnél több megkeresést a TACHOnet platformnak.

    1.8.

    Minden nemzeti rendszernek képesnek kell lennie arra, hogy megbirkózzon a központi platform vagy a többi tagállam nemzeti rendszerének lehetséges technikai problémáival. Többek között az alábbiak tartozhatnak ide:

    a)

    a központi platformmal fennálló kapcsolat megszakadása;

    b)

    megkeresésre adandó válasz elmaradása;

    c)

    a válaszok üzenetekre vonatkozó időtúllépés utáni beérkezése;

    d)

    kéretlen üzenetek érkezése;

    e)

    érvénytelen üzenetek érkezése.”;

    b)

    Az 1.9. pontot el kell hagyni;

    c)

    A 2.2. pont a következő mondattal egészül ki:

    „A felterjesztési eljárást kérésre részletesen be kell mutatni a Bizottság számára.”.

    5.

    A VII. melléklet a következőképpen módosul:

    a)

    A szöveg a melléklet címsora után a következő bekezdéssel egészül ki:

    „Ez a melléklet nem a tagállamokban, hanem a központi platformon gyűjtött naplózási, statisztikai és továbbítási adatok részleteit tartalmazza.”;

    b)

    A 3. pont helyébe a következő szöveg lép:

    „3.

    Személyes adatok nem őrizhetők meg a naplókban a tranzakciók befejezésétől számított 6 hónapnál hosszabb ideig. A statisztikai és az anonimizált továbbítási adatokat határozatlan ideig meg kell őrizni.”;

    c)

    A 4. pont bevezető fordulata helyébe a következő szöveg lép:

    „A jelentéstétel céljára használt statisztikai adatok többek között a következők lehetnek:”.

    6.

    A VIII. melléklet a következőképpen módosul:

    a)

    Az 1.3. pont helyébe a következő szöveg lép:

    „1.3.

    Ha a járművezetői kártya kérelmezője a kérelem helye szerinti tagállamban kiállított vezetői engedéllyel rendelkezik, az adott tagállamnak ellenőriznie kell, hogy rögzítették-e korábban vezetői engedély alapján kibocsátott kártyára vonatkozó értesítést (ICDL-értesítést) a tagállami nyilvántartásban. Ezt az ellenőrzést az értesítések közötti kereséssel kell elvégezni, először a vezetői engedély száma, másodszor a NYSIIS-átírás és a születési idő alapján. Ha értesítést találnak, a tagállamnak egyedi CIC- vagy CCS-lekérdezést kell végrehajtania azon tagállam vonatkozásában, amely az ICDL-értesítést küldte.”;

    b)

    Az 1.6. pont helyébe a következő szöveg lép:

    „1.6.

    A tagállamok dönthetnek úgy is, hogy nem rögzítik nemzeti nyilvántartásukban az 1.3., 1.4. és 1.5. pontnak megfelelően kapott ICDL-értesítéseket. Ebben az esetben minden egyes beérkezett kérelem esetében a kibocsátott kártyák ellenőrzésére irányuló általános lekérdezést (általános CIC-lekérdezést) kell végrehajtaniuk.”;

    c)

    A 2.1. pont a) alpontja helyébe a következő szöveg lép:

    „a)

    a kártya tényleges státusának ellenőrzése céljából a kártya státusának ellenőrzésére irányuló megkeresést (CCS-megkeresést) küldeni a kiállító tagállamnak. Amennyiben a kártya száma nem ismert, a CCS-megkeresés helyett a kibocsátott kártya ellenőrzésére irányuló egyedi megkeresést (CIC-megkeresést) kell küldenie;”;

    d)

    A 3.2. pont helyébe a következő szöveg lép:

    „3.2.

    Miután a járművezetői kártya státusának ellenőrzése megtörtént, és kiderült, hogy az érvényes és cserélhető, a kérelem benyújtása szerinti tagállam illetékes hatósága köteles a TACHOnet üzenetküldő rendszeren keresztül a kártya státusának módosítására vonatkozó értesítést (MCS-értesítést) küldeni a kibocsátó tagállamnak.”.


    II. MELLÉKLET

    A rendelet a következő IX. melléklettel egészül ki:

    IX. MELLÉKLET

    Kérelem a TACHOnethez való közvetett kapcsolódás iránt

    A(z) [a TACHOnethez való közvetett kapcsolódást kérelmező ország neve] által kijelölt [a TACHOnethez való közvetett kapcsolódást kérelmező nemzeti hatóság rövid neve] szerződést írt alá a(z) [a TACHOnethez közvetett kapcsolatot biztosító nemzeti hatóság rövid neve] illetékes hatósággal annak érdekében, hogy [a TACHOnethez közvetett kapcsolatot biztosító ország neve] révén közvetett módon kapcsolódhasson a TACHOnethez.

    A szerződés, melynek értelmében [a TACHOnethez közvetett kapcsolatot biztosító ország neve] közvetett kapcsolatot biztosít a TACHOnethez [a TACHOnethez való közvetett kapcsolódást kérelmező ország neve] számára, e kérelemhez csatolva található.

    A következő információk kerültek benyújtásra:

    a)

    a TACHOnethez való kapcsolódásért felelős nemzeti hatóság [a TACHOnethez való közvetett kapcsolódást kérelmező ország neve]-ban/-ben;

    b)

    a TACHOnet kapcsolattartója a(z) [az a) pontban említett nemzeti hatóság] -nál/-nél (név, beosztás, e-mail-cím, telefonszám és postai cím);

    c)

    a TACHOnettel kapcsolatban felelős egyéb szervezetek neve és szerepe;

    d)

    a c) pontban említett felelős szervezetek kapcsolattartói (név, beosztás, e-mail-cím, telefonszám).

    Aláírás

    [A TACHOnethez való közvetett kapcsolódást kérelmező nemzeti hatóság képviselője]

    ”.

    Top