Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010R0557

A Bizottság 557/2010/EU rendelete ( 2010. június 24. ) az 1518/2003/EK, az 596/2004/EK, a 633/2004/EK, az 1345/2005/EK, a 2014/2005/EK, a 239/2007/EK, az 1299/2007/EK, az 543/2008/EK, az 589/2008/EK, a 617/2008/EK és a 826/2008/EK rendeletnek a mezőgazdasági piacok közös szervezése keretében teljesítendő értesítési kötelezettségek tekintetében történő módosításáról

HL L 159., 2010.6.25, pp. 13–17 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

A dokumentum különkiadás(ok)ban jelent meg. (HR)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 09/01/2014

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/557/oj

 

ISSN 1725-5090

doi:10.3000/17255090.L_2010.159.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 159

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

53. évfolyam
2010. június 25.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

*

A Tanács 554/2010/EU rendelete (2010. június 24.) a Milosevic úr és a környezetéhez tartozó személyek pénzkészletei befagyasztásának fenntartásáról szóló 2488/2000/EK rendelet módosításáról

1

 

*

A Tanács 555/2010/EU rendelete (2010. június 24.) az egyes Libanonnal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 1412/2006/EK rendelet módosításáról

5

 

*

A Tanács 556/2010/EU rendelete (2010. június 24.) a volt Jugoszláviában elkövetett humanitárius bűncselekményeket vizsgáló nemzetközi törvényszék (ICTY) megbízatása hatékony végrehajtásának támogatására irányuló egyes korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló 1763/2004/EK rendelet módosításáról

9

 

*

A Bizottság 557/2010/EU rendelete (2010. június 24.) az 1518/2003/EK, az 596/2004/EK, a 633/2004/EK, az 1345/2005/EK, a 2014/2005/EK, a 239/2007/EK, az 1299/2007/EK, az 543/2008/EK, az 589/2008/EK, a 617/2008/EK és a 826/2008/EK rendeletnek a mezőgazdasági piacok közös szervezése keretében teljesítendő értesítési kötelezettségek tekintetében történő módosításáról

13

 

*

A Bizottság 558/2010/EU rendelete (2010. június 24.) az állati eredetű élelmiszerek különleges higiéniai szabályainak megállapításáról szóló 853/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet III. mellékletének módosításáról ( 1 )

18

 

 

A Bizottság 559/2010/EU rendelete (2010. június 24.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

22

 

 

Helyesbítések

 

*

Helyesbítés az Európai Hálózat- és Információbiztonsági Ügynökség bevételeinek és kiadásainak mérlegkimutatása a 2009. pénzügyi évre vonatkozóan – 2. sz. költségvetés-módosításhoz ( HL L 18., 2010.1.22. )

24

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

RENDELETEK

25.6.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 159/1


A TANÁCS 554/2010/EU RENDELETE

(2010. június 24.)

a Milosevic úr és a környezetéhez tartozó személyek pénzkészletei befagyasztásának fenntartásáról szóló 2488/2000/EK rendelet módosításáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 215. cikke (2) bekezdésére,

tekintettel a demokratikus Jugoszláv Szövetségi Köztársaság támogatásáról és bizonyos korlátozó intézkedések azonnali megszüntetéséről szóló, 2000. október 9-i 2000/599/KKBP tanácsi közös álláspontra (1), valamint a Milosevic úr és a környezetébe tartozó személyek ellen irányuló egyedi korlátozó intézkedések fenntartásáról szóló, 2000. november 10-i 2000/696/KKBP tanácsi közös álláspontra (2),

tekintettel az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének és a Bizottságnak a közös javaslatára,

mivel:

(1)

A Milosevic úr és a környezetéhez tartozó személyek pénzkészletei befagyasztásának fenntartásáról szóló, 2000. november 10-i 2488/2000/EK tanácsi rendelet (3) a 2000/599/KKBP és 2000/696/KKBP közös állásponttal összhangban megerősített bizonyos korlátozó intézkedéseket.

(2)

Helyénvaló, hogy a 2488/2000/EK rendeletet összehangolják a szankcionálási gyakorlat azon újabb változásaival, amelyek egyrészt az illetékes hatóságok meghatározására, másrészt az Unió joghatóságát érintő cikkre vonatkoznak.

(3)

A 2488/2000/EK rendeletet ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 2488/2000/EK rendelet a következőképpen módosul:

1.

A 2. cikk (2) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„(2)   A II. mellékletben felsorolt weboldalakon feltüntetett illetékes hatóságokat és/vagy a Bizottságot értesíteni kell minden olyan információról, amely szerint e rendelet rendelkezéseit kijátsszák vagy kijátszották.”;

2.

A 3. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„3. cikk

(1)   A tájékoztatásra, a titoktartási szabályokra és a szakmai titoktartásra vonatkozó, alkalmazandó szabályok sérelme nélkül a természetes és a jogi személyek, valamint a szervezetek kötelesek:

a)

az állandó lakóhelyük vagy a székhelyük szerinti tagállamnak a II. mellékletben felsorolt weboldalakon feltüntetett illetékes hatóságai részére azonnal megadni minden olyan információt, például az 1. cikknek megfelelően befagyasztott számlákra és pénzösszegekre vonatkozóan, amely elősegíti e rendelet betartását, és ezt az információt közvetlenül vagy a II. mellékletben felsorolt weboldalakon megjelölt illetékes hatóságon keresztül továbbítani a Bizottságnak; és

b)

együttműködni az adott illetékes hatósággal ennek az információnak az ellenőrzése során.

(2)   A Bizottság a hozzá közvetlenül beérkezett minden további információt az érintett tagállam rendelkezésére bocsát.

(3)   Az e cikkel összhangban átadott és átvett információkat kizárólag azokra a célokra lehet felhasználni, amelyekre azokat átadták vagy átvették.”;

3.

A 4. cikk (2) és (3) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„(2)   A Bizottság az alábbiakra kap felhatalmazást:

a)

a 2000/696/KKBP közös álláspont végrehajtásáról szóló határozatok figyelembevételével módosítsa az I. mellékletet;

b)

szigorúan humanitárius célból kivételesen mentességet adjon az 1. cikk alól;

c)

a tagállamok által adott információk alapján módosítsa a II. mellékletet.

(3)   Valamely személy a (2) bekezdés b) pontjában említett mentesség megadására vagy az I. melléklet módosítására irányuló kérelmét a II. mellékletben felsorolt weboldalakon feltüntetett illetékes hatóságok útján terjeszti elő.

A tagállam illetékes hatóságai a lehető legteljesebb mértékben ellenőrzik a kérelmező személy által megadott információt.”;

4.

A rendelet a következő cikkel egészül ki:

„8a. cikk

(1)   A tagállamok kijelölik a 2., 3. és 4. cikkben említett illetékes hatóságokat, és feltüntetik megnevezésüket a II. mellékletben felsorolt weboldalakon. A tagállamok a Bizottságot a II. mellékletben felsorolt weboldalaik címeinek megváltozásáról e változások megvalósulását megelőzően értesítik.

(2)   A tagállamok 2010. július 15-ig értesítik a Bizottságot illetékes hatóságaikról – ideértve az illetékes hatóságok elérhetőségét is –, illetve bármilyen későbbi módosításról is haladéktalanul értesítik a Bizottságot.”;

5.

A 10. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„10. cikk

E rendelet alkalmazandó:

a)

az Unió területén, beleértve annak légterét is;

b)

bármely, tagállami joghatóság alá tartozó légi jármű vagy hajó fedélzetén;

c)

bármely olyan, az Unió területén vagy azon kívül tartózkodó személyre, aki valamely tagállam állampolgára;

d)

bármely olyan jogi személyre vagy szervezetre, amely valamely tagállam joga szerint alakult vagy létesült;

e)

bármely olyan jogi személyre vagy szervezetre, amely üzleti tevékenységét teljes egészében vagy részben az Unión belül folytatja.”;

6.

A II. melléklet helyébe e rendelet mellékletének szövege lép.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Luxembourgban, 2010. június 24-én.

a Tanács részéről

az elnök

J. BLANCO LÓPEZ


(1)  HL L 261., 2000.10.14., 1. o.

(2)  HL L 287., 2000.11.14., 1. o.

(3)  HL L 287., 2000.11.14., 19. o.


MELLÉKLET

„II. MELLÉKLET

A 2., 3. és 4. cikkben említett illetékes hatóságokra vonatkozó információkat tartalmazó weboldalak és az Európai Bizottság címe az értesítések és kérelmek tekintetében

 

BELGIUM

http://www.diplomatie.be/eusanctions

 

BULGÁRIA

http://www.mfa.government.bg

 

CSEH KÖZTÁRSASÁG

http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce

 

DÁNIA

http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/

 

NÉMETORSZÁG

http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html

 

ÉSZTORSZÁG

http://www.vm.ee/est/kat_622/

 

ÍRORSZÁG

http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519

 

GÖRÖGORSZÁG

http://www.mfa.gr/www.mfa.gr/en-US/Policy/Multilateral+Diplomacy/Global+Issues/International Sanctions/

 

SPANYOLORSZÁG

http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/SancionesInternacionales/Paginas

 

FRANCIAORSZÁG

http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/

 

OLASZORSZÁG

http://www.esteri.it/UE/deroghe.html

 

CIPRUS

http://www.mfa.gov.cy/sanctions

 

LETTORSZÁG

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

 

LITVÁNIA

http://www.urm.lt/sanctions

 

LUXEMBURG

http://www.mae.lu/sanctions

 

MAGYARORSZÁG

http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/felelos_illetekes_hatosagok.htm

 

MÁLTA

http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp

 

HOLLANDIA

http://www.minbuza.nl/nl/Onderwerpen/Internationale_rechtsorde/Internationale_Sancties/Bevoegde_instanties_algemeen

 

AUSZTRIA

http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=

 

LENGYELORSZÁG

http://www.msz.gov.pl

 

PORTUGÁLIA

http://www.mne.gov.pt/mne/pt/AutMedidasRestritivas.htm

 

ROMÁNIA

http://www.mae.ro/index.php?unde=doc&id=32311&idlnk=1&cat=3

 

SZLOVÉNIA

http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/

 

SZLOVÁKIA

http://www.foreign.gov.sk

 

FINNORSZÁG

http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet

 

SVÉDORSZÁG

http://www.ud.se/sanktioner

 

EGYESÜLT KIRÁLYSÁG

http://www.fco.gov.uk/en/about-us/what-we-do/services-we-deliver/business-services/export-controls-sanctions/

Az Európai Bizottság címe az értesítések és kérelmek tekintetében:

European Commission (Európai Bizottság)

DG External Relations (Külkapcsolati Főigazgatóság)

Directorate A. Crisis Platform and Policy Coordination in CFSP (A. Igazgatóság – Válságplatform és KKBP politikai koordináció)

Unit A2. (A2. csoport) Crisis Response and PEACE Building (Válsághelyzetek kezelése és békeépítés)

CHAR 12/106

B-1049 Bruxelles/Brussel (Brüsszel) (Belgium)

E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu

Tel.: (32 2) 295 55 85

Fax: (32 2) 299 08 73”


25.6.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 159/5


A TANÁCS 555/2010/EU RENDELETE

(2010. június 24.)

az egyes Libanonnal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 1412/2006/EK rendelet módosításáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 215. cikkének (1) bekezdésére,

tekintettel a fegyverek és azokhoz kapcsolódó felszerelés libanoni entitások vagy egyének részére történő értékesítésének vagy beszerzésének, valamint a kapcsolódó szolgáltatások nyújtásának az ENSZ BT 1701 (2006) számú határozatával összhangban való tilalmáról szóló, 2006. szeptember 15-i 2006/625/KKBP tanácsi közös álláspontra (1),

tekintettel az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője és a Bizottság közös javaslatára,

mivel:

(1)

Az egyes Libanonnal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló, 2006. szeptember 25-i 1412/2006/EK tanácsi rendelet (2) a 2006/625/KKBP közös álláspontnak megfelelően tilalmat ír elő bizonyos típusú technikai segítségnyújtás, finanszírozás és pénzügyi támogatás libanoni szervezeteknek vagy személyeknek, illetve libanoni használatra való biztosítására vonatkozóan.

(2)

Helyénvaló a 1412/2006/EK rendeletet összehangolni a szankcionálási gyakorlatnak egyrészt az illetékes hatóságok meghatározására, másrészt az uniós joghatóságról szóló cikkre vonatkozó, újabb változásaival. Az egyértelműség érdekében a módosítandó cikkeket teljes terjedelmükben újra kell szövegezni.

(3)

A 1412/2006/EK rendeletet ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1412/2006/EK rendelet a következőképpen módosul:

1.

A 3. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„3. cikk

(1)   A 2. cikktől eltérve, a libanoni kormánynak és az Egyesült Nemzetek Ideiglenes Libanoni Haderejének (UNIFIL) az érintett tagállam által továbbított előzetes írásbeli értesítést követően a tagállamoknak a mellékletben felsorolt honlapokon megjelölt illetékes hatóságai az általuk helyénvalónak ítélt feltételek mellett engedélyezhetik az alábbiakat:

a)

Libanonban a Libanoni Köztársaság fegyveres erőitől vagy az UNIFIL-től eltérő természetes vagy jogi személynek, szervezetnek vagy szervnek történő, Libanonban található vagy ottani használatra szánt fegyverekhez vagy azokhoz kapcsolódó felszerelésekhez nyújtott technikai segítségnyújtás, finanszírozás és pénzügyi támogatás, feltéve, hogy:

i.

a szolgáltatásokat sem közvetlenül, sem közvetve nem nyújtják olyan milíciáknak, amelyek lefegyverzésére az ENSZ Biztonsági Tanácsa az 1559 (2004) és 1680 (2006) sz. határozataiban felszólított,

ii.

az engedélyeket eseti alapon adják meg, és

iii.

a libanoni kormány vagy az UNIFIL minden esetben engedélyezte a kérdéses szolgáltatás nyújtását az érintett személynek, szervezetnek vagy szervnek. Ha a libanoni kormány vagy az UNIFIL engedélyezi bizonyos fegyverek vagy azokhoz kapcsolódó felszerelések valamely személynek, szervezetnek vagy szervnek történő kivételes biztosítását, ez az engedélyezés értelmezhető az adott személynek, szervezetnek vagy szervnek történő, az érintett eszközök szállításához, gyártásához, karbantartásához és használatához kapcsolódó technikai segítségnyújtás engedélyezéseként;

b)

a Libanoni Köztársaság fegyveres erőinek történő, katonai tevékenységekhez, fegyverekhez vagy azokhoz kapcsolódó felszerelésekhez kapcsolódó technikai segítségnyújtás, valamint katonai tevékenységekhez kapcsolódó finanszírozás és pénzügyi támogatás, feltéve, hogy a libanoni kormány az értesítés kézhezvételét követő tizennégy napon belül ez ellen nem emel kifogást.

(2)   A 2. cikktől eltérve, a tagállamoknak a mellékletben felsorolt honlapokon megjelölt illetékes hatóságai az általuk helyénvalónak ítélt feltételek mellett engedélyezhetik az alábbiakat:

a)

katonai tevékenységekhez és fegyverekhez vagy azokhoz kapcsolódó felszerelésekhez kapcsolódó technikai segítségnyújtás, feltéve, hogy:

i.

a segítségnyújtás tárgyát képező eszközöket missziója végrehajtása során az UNIFIL használja, vagy fogja használni, és

ii.

a szolgáltatásokat olyan fegyveres erőknek nyújtják, amelyek jelenleg vagy a jövőben az UNIFIL részei;

b)

katonai tevékenységekhez és fegyverekhez vagy azokhoz kapcsolódó felszerelésekhez nyújtott finanszírozás vagy pénzügyi támogatás, feltéve, hogy:

i.

a finanszírozást vagy a pénzügyi támogatást az UNIFIL, az UNIFIL számára csapatokat rendelkezésre bocsátó állam fegyveres ereje, vagy az ilyen állam fegyveres erőinek közbeszerzéseit ellátó állami hatóság számára nyújtják, és

ii.

a fegyvereket vagy az azokhoz kapcsolódó felszereléseket az UNIFIL vagy az UNIFIL számára csapatokat rendelkezésre bocsátó érintett állam fegyveres erői által történő használatra szerezték be.

(3)   A tagállamoknak a mellékletben felsorolt honlapokon megjelölt illetékes hatóságai az (1) és a (2) bekezdésekben említett engedélyeket csak az engedélyezés tárgyát képező tevékenység megkezdése előtt adhatják meg.

(4)   Az érintett tagállam tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot az (1) és (2) bekezdés szerint megadott engedélyekről.”;

2.

A rendelet a következő cikkel egészül ki:

„6a. cikk

(1)   A tagállamok kijelölik a 3. cikkben említett illetékes hatóságokat, és feltüntetik megnevezésüket a mellékletben felsorolt weboldalakon. A tagállamok a Bizottságot a mellékletben felsorolt weboldalaik címeinek megváltozásáról e változások megvalósulását megelőzően értesítik.

(2)   A tagállamok 2010. július 15-ig értesítik a Bizottságot illetékes hatóságaikról – ideértve illetékes hatóságok elérhetőségét is –, és bármilyen későbbi módosításról is haladéktalanul értesítik a Bizottságot.”;

3.

A 7. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„7. cikk

Ezt a rendeletet alkalmazandó:

a)

az Unió területén, beleértve annak légterét;

b)

bármely, tagállami joghatóság alá tartozó légi jármű vagy hajó fedélzetén;

c)

minden olyan, az Unió területén vagy azon kívül tartózkodó személyre, aki valamely tagállam állampolgára;

d)

minden olyan jogi személyre, szervezetre vagy szervre, amely valamely tagállam területén székhellyel rendelkezik vagy valamely tagállam joga szerint hozták létre;

e)

minden olyan jogi személyre, szervezetre vagy szervre, amely üzleti tevékenységét teljes egészében vagy részben az Unión belül folytatja.”;

4.

A melléklet helyébe e rendelet mellékletének szövege lép.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Luxembourgban, 2010. június 24-én.

a Tanács részéről

az elnök

J. BLANCO LÓPEZ


(1)  HL L 253., 2006.9.16., 36. o.

(2)  HL L 267., 2006.9.27., 2. o.


MELLÉKLET

„MELLÉKLET

A 3. cikkben említett illetékes hatóságokra vonatkozó információkat tartalmazó honlapok és az Európai Bizottság értesítési címe

 

BELGIUM

http://www.diplomatie.be/eusanctions

 

BULGÁRIA

http://www.mfa.government.bg

 

CSEH KÖZTÁRSASÁG

http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce

 

DÁNIA

http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/

 

NÉMETORSZÁG

http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html

 

ÉSZTORSZÁG

http://www.vm.ee/est/kat_622/

 

ÍRORSZÁG

http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519

 

GÖRÖGORSZÁG

http://www.mfa.gr/www.mfa.gr/en-US/Policy/Multilateral+Diplomacy/Global+Issues/International+Sanctions/

 

SPANYOLORSZÁG

http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/SancionesInternacionales/Paginas

 

FRANCIAORSZÁG

http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/

 

OLASZORSZÁG

http://www.esteri.it/UE/deroghe.html

 

CIPRUS

http://www.mfa.gov.cy/sanctions

 

LETTORSZÁG

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

 

LITVÁNIA

http://www.urm.lt/sanctions

 

LUXEMBURG

http://www.mae.lu/sanctions

 

MAGYARORSZÁG

http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/felelos_illetekes_hatosagok.htm

 

MÁLTA

http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp

 

HOLLANDIA

http://www.minbuza.nl/nl/Onderwerpen/Internationale_rechtsorde/Internationale_Sancties/Bevoegde_instanties_algemeen

 

AUSZTRIA

http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=

 

LENGYELORSZÁG

http://www.msz.gov.pl

 

PORTUGÁLIA

http://www.mne.gov.pt/mne/pt/AutMedidasRestritivas.htm

 

ROMÁNIA

http://www.mae.ro/index.php?unde=doc&id=32311&idlnk=1&cat=3

 

SZLOVÉNIA

http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/

 

SZLOVÁKIA

http://www.foreign.gov.sk

 

FINNORSZÁG

http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet

 

SVÉDORSZÁG

http://www.ud.se/sanktioner

 

EGYESÜLT KIRÁLYSÁG

http://www.fco.gov.uk/en/about-us/what-we-do/services-we-deliver/business-services/export-controls-sanctions/

Az Európai Bizottság értesítési címe:

European Commission (Európai Bizottság)

DG External Relations (Külkapcsolati Főigazgatóság)

Directorate A. Crisis Platform and Policy Coordination in CFSP (A. Igazgatóság – Válságplatform és közös kül- és biztonságpolitikai koordináció)

Unit A2. (A2. csoport) Crisis Response and PEACE Building (Válsághelyzetek kezelése és békeépítés)

CHAR 12/106

B-1049 Brussels/Brüsszel (Belgium)

E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu

Tel.: (32 2) 295 55 85

Fax: (32 2) 299 08 73”


25.6.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 159/9


A TANÁCS 556/2010/EU RENDELETE

(2010. június 24.)

a volt Jugoszláviában elkövetett humanitárius bűncselekményeket vizsgáló nemzetközi törvényszék (ICTY) megbízatása hatékony végrehajtásának támogatására irányuló egyes korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló 1763/2004/EK rendelet módosításáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 215. cikke (2) bekezdésére,

tekintettel a volt Jugoszláviában elkövetett háborús bűncselekményeket vizsgáló Nemzetközi Törvényszék (ICTY) célkitűzései hatékony végrehajtásának támogatására irányuló további intézkedésekről szóló, 2004. október 11-i 2004/694/KKBP tanácsi közös álláspontra (1),

tekintettel a Bizottság és az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője közös javaslatára,

mivel:

(1)

A volt Jugoszláviában elkövetett humanitárius bűncselekményeket vizsgáló nemzetközi törvényszék (ICTY) megbízatása hatékony végrehajtásának támogatására irányuló egyes korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló, 2004. október 11-i 1763/2004/EK rendelet (2) a 2004/694/KKBP közös állásponttal összhangban rendelkezik azon pénzeszközök és gazdasági erőforrások befagyasztásáról, amelyek olyan természetes személyhez tartoznak, annak tulajdonában vagy birtokában vannak, aki ellen az ICTY eljárást indított.

(2)

Helyénvaló az 1763/2004/EK rendeletet a szankcionálási gyakorlatnak egyrészt az illetékes hatóság meghatározását és másrészt az uniós joghatóságról szóló cikket érintő újabb változásaihoz igazítani. Az egyértelműség érdekében számos módosítandó cikket teljes terjedelmében újra kell szövegezni.

(3)

Az 1763/2004/EK rendeletet ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1763/2004/EK rendelet a következőképpen módosul:

1.

a 3. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„3. cikk

(1)   A 2. cikktől eltérve, a II. mellékletben felsorolt honlapokon feltüntetett tagállami illetékes hatóságok az általuk megfelelőnek vélt feltételekkel engedélyezhetik egyes befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások felszabadítását, vagy az azokhoz való hozzáférést, annak megállapítása után, hogy az érintett pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások:

a)

alapvető kiadások fedezéséhez szükségesek, beleértve az élelmiszerek, a bérlet vagy a jelzálog, a gyógyszerek és az orvosi kezelések, az adók, a biztosítási díjak és a közművek költségeit;

b)

kizárólag ésszerű szakértői díjak és jogi szolgáltatások költségeivel kapcsolatos térítések kifizetésére szolgálnak;

c)

kizárólag a befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások szokásos eszköztartási és megtartási díjainak, valamint szolgáltatási díjainak kiegyenlítésére szolgálnak; vagy

d)

rendkívüli kiadások fedezéséhez szükségesek, feltéve, hogy az érintett tagállam az engedély megadását megelőzően legalább két héttel közölte a többi tagállammal és a Bizottsággal a különleges engedély megadása alapjául szolgáló indokokat.

(2)   A tagállamok tájékoztatják a többi tagállamot és a Bizottságot az (1) bekezdés alapján megadott engedélyekről.”;

2.

a 4. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„4. cikk

(1)   A 2. cikktől eltérve, a II. mellékletben felsorolt honlapokon feltüntetett tagállami illetékes hatóságok engedélyezhetik bizonyos befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások felszabadítását, amennyiben az alábbi feltételek teljesülnek:

a)

a pénzeszközök vagy a gazdasági erőforrások azon időpont előtt létrehozott bírói, közigazgatási vagy választott bírósági zálogjog tárgyát képezik, amikor a 2. cikkben említett természetes személyt felvették az I. mellékletbe, vagy azokra ugyanezen időpont előtt hozott bírói, közigazgatási vagy választott bírósági ítélet vonatkozik;

b)

a pénzeszközök vagy a gazdasági erőforrások felhasználása kizárólag az ilyen jelzálog által fedezett, vagy az ilyen ítéletben érvényesnek elismert igények kielégítésére történik, az ilyen igényekkel rendelkező személyek jogait szabályozó alkalmazandó törvények és rendeletek által állított korlátokon belül;

c)

a zálogjog vagy ítélet nem az I. mellékletben felsorolt természetes személy javát szolgálja;

d)

a zálogjog vagy ítélet elismerése nem ellentétes az érintett tagállam közrendjével.

(2)   A tagállamok tájékoztatják a többi tagállamot és a Bizottságot az (1) bekezdés alapján megadott engedélyekről.”;

3.

a 7. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„7. cikk

(1)   A jelentésekre, a bizalmas kezelésre és a szakmai titoktartásra vonatkozó szabályok rendelkezéseinek sérelme nélkül, a természetes és jogi személyek, a szervezetek és testületek:

a)

az állandó lakóhelyük vagy székhelyük szerinti tagállamnak a II. mellékletben felsorolt weboldalakon feltüntetett illetékes hatóságai részére haladéktalanul megadnak minden olyan információt, amely elősegíti e rendelet betartását, például a 2. cikknek megfelelően befagyasztott számlákra és pénzösszegekre vonatkozóan, és ezt az információt közvetlenül vagy a II. mellékletben felsorolt weboldalakon megjelölt illetékes hatóságon keresztül továbbítják a Bizottságnak; valamint

b)

ezen információk ellenőrzése során együttműködnek az említett illetékes hatósággal.

(2)   A közvetlenül a Bizottsághoz beérkezett bármely információt az érintett tagállamok rendelkezésére kell bocsátani.

(3)   Az e cikkel összhangban rendelkezésre átadott és átvett információkat kizárólag azokra a célokra lehet felhasználni, amelyekre azokat átadták vagy átvették.”;

4.

a szöveg a következő cikkel egészül ki:

„11a. cikk

(1)   A tagállamok kijelölik a 3., 4. és 7. cikkben említett illetékes hatóságokat, és feltüntetik megnevezésüket a II. mellékletben felsorolt weboldalakon. A tagállamok a Bizottságot a II. mellékletben felsorolt weboldalaik címeinek megváltozásáról e változások megvalósulását megelőzően értesítik.

(2)   A tagállamok 2010. július 15-ig értesítik a Bizottságot illetékes hatóságaikról – ideértve illetékes hatóságaik elérhetőségét is –, és bármilyen későbbi módosításról is haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot.”;

5.

a 12. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„12. cikk

E rendelet alkalmazandó:

a)

az Unió területén, beleértve annak légterét is;

b)

valamely tagállam joghatósága alá eső bármely légi vagy vízi jármű fedélzetén;

c)

az Unió területén vagy azon kívül tartózkodó bármely személyre, aki valamelyik tagállam állampolgára;

d)

valamely tagállam joga szerint alapított vagy létrehozott jogi személyre, szervezetre vagy testületre;

e)

bármely olyan jogi személyre, szervezetre vagy testületre, amely üzleti tevékenységét teljes egészében vagy részben az Unión belül folytatja.”;

6.

a II. melléklet helyébe e rendelet mellékletének szövege lép.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Luxembourgban, 2010. június 24-én.

a Tanács részéről

az elnök

J. BLANCO LÓPEZ


(1)  HL L 315., 2004.10.14., 52. o.

(2)  HL L 315., 2004.10.14., 14. o.


MELLÉKLET

„II. MELLÉKLET

A 3., 4. és 7. cikkben említett illetékes hatóságokra vonatkozó információkat tartalmazó honlapok és az Európai Bizottság értesítési címe

 

BELGIUM

http://www.diplomatie.be/eusanctions

 

BULGÁRIA

http://www.mfa.government.bg

 

CSEH KÖZTÁRSASÁG

http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce

 

DÁNIA

http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/

 

NÉMETORSZÁG

http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html

 

ÉSZTORSZÁG

http://www.vm.ee/est/kat_622/

 

ÍRORSZÁG

http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519

 

GÖRÖGORSZÁG

http://www.mfa.gr/www.mfa.gr/en-US/Policy/Multilateral+Diplomacy/Global+Issues/International+Sanctions/

 

SPANYOLORSZÁG

http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/SancionesInternacionales/Paginas

 

FRANCIAORSZÁG

http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/

 

OLASZORSZÁG

http://www.esteri.it/UE/deroghe.html

 

CIPRUS

http://www.mfa.gov.cy/sanctions

 

LETTORSZÁG

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

 

LITVÁNIA

http://www.urm.lt/sanctions

 

LUXEMBURG

http://www.mae.lu/sanctions

 

MAGYARORSZÁG

http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/felelos_illetekes_hatosagok.htm

 

MÁLTA

http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp

 

HOLLANDIA

http://www.minbuza.nl/nl/Onderwerpen/Internationale_rechtsorde/Internationale_Sancties/Bevoegde_instanties_algemeen

 

AUSZTRIA

http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=

 

LENGYELORSZÁG

http://www.msz.gov.pl

 

PORTUGÁLIA

http://www.mne.gov.pt/mne/pt/AutMedidasRestritivas.htm

 

ROMÁNIA

http://www.mae.ro/index.php?unde=doc&id=32311&idlnk=1&cat=3

 

SZLOVÉNIA

http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/

 

SZLOVÁKIA

http://www.foreign.gov.sk

 

FINNORSZÁG

http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet

 

SVÉDORSZÁG

http://www.ud.se/sanktioner

 

EGYESÜLT KIRÁLYSÁG

http://www.fco.gov.uk/en/about-us/what-we-do/services-we-deliver/business-services/export-controls-sanctions/

Az Európai Bizottság értesítési címe:

European Commission (Európai Bizottság)

DG External Relations (Külkapcsolati Főigazgatóság)

Directorate A. Crisis Platform and Policy Coordination in CFSP (A. Igazgatóság – Válságplatform és közös kül- és biztonságpolitikai koordináció)

Unit A2. (A2. csoport) Crisis Response and PEACE Building (Válsághelyzetek kezelése és békeépítés)

CHAR 12/106

B-1049 Brussels/Brüsszel (Belgium)

E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu

Tel.: (32-2) 295 55 85

Fax: (32-2) 299 08 73”


25.6.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 159/13


A BIZOTTSÁG 557/2010/EU RENDELETE

(2010. június 24.)

az 1518/2003/EK, az 596/2004/EK, a 633/2004/EK, az 1345/2005/EK, a 2014/2005/EK, a 239/2007/EK, az 1299/2007/EK, az 543/2008/EK, az 589/2008/EK, a 617/2008/EK és a 826/2008/EK rendeletnek a mezőgazdasági piacok közös szervezése keretében teljesítendő értesítési kötelezettségek tekintetében történő módosításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a banánra vonatkozó vámtarifákról szóló, 2005. november 29-i 1964/2005/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 2. cikkére,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (2) és különösen annak 43. cikkére, 121. cikke d), e) és f) pontjára, 127. és 134. cikkére, valamint 192. cikkének (2) bekezdésére, összefüggésben 4. cikkével,

mivel:

(1)

A közös piacszervezésnek, a közvetlen kifizetések rendszerének, a mezőgazdasági termékek promóciójának, valamint a legkülső régiókra és a kisebb égei-tengeri szigetekre alkalmazandó rendszereknek a végrehajtásával összefüggésben a Bizottsághoz eljuttatandó információk és dokumentumok tagállamok általi továbbítására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2009. augusztus 31-i 792/2009/EK bizottsági rendelet (3) közös szabályokat állapít meg a tagállami illetékes hatóságok által a Bizottsághoz eljuttatandó információk és dokumentumok továbbításával kapcsolatban. Az említett szabályok különösen a Bizottság által rendelkezésre bocsátott információs rendszerek használatára vonatkozó tagállami kötelezettséget és az értesítések küldésére jogosult hatóságok vagy személyek hozzáférési jogainak validálását érintik. Ezenkívül a szóban forgó rendelet közös elveket állapít meg az információs rendszerek tekintetében a dokumentumok mindenkori hitelességének, teljességének és olvashatóságának biztosítására, továbbá rendelkezik a személyes adatok védelméről.

(2)

A 792/2009/EK rendelet értelmében az információs rendszereknek az említett rendelettel összhangban történő használatára vonatkozó kötelezettséget bele kell foglalni a konkrét értesítési kötelezettséget előíró rendeletekbe.

(3)

A Bizottság olyan információs rendszert fejlesztett ki, amely lehetővé teszi, hogy a dokumentumok kezelése és az eljárások lebonyolítása a Bizottság belső munkafolyamataiban és a közös agrárpolitika végrehajtásában részt vevő hatóságokkal való kapcsolattartásban egyaránt elektronikus úton történjék.

(4)

Az említett rendszer már most is alkalmasnak tűnik arra, hogy a 792/2009/EK rendeletnek megfelelően teljesíteni lehessen rajta keresztül bizonyos értesítési kötelezettségeket, nevezetesen a következő bizottsági rendeletekben foglaltakat: a kiviteli engedélyek rendszerének a sertéshúságazatban történő végrehajtása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 2003. augusztus 28-i 1518/2003/EK rendelet (4), a tojáságazat kiviteliengedély-rendszere végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2004. március 30-i 596/2004/EK rendelet (5), a baromfihús-ágazatban a kiviteli engedélyek rendszerének végrehajtására szolgáló részletes szabályok megállapításáról szóló, 2004. március 30-i 633/2004/EK rendelet (6), az olívaolaj-ágazatban a behozatali engedélyek rendszerének alkalmazására vonatkozó részletes szabályokról szóló, 2005. augusztus 16-i 1345/2005/EK rendelet (7), a közösségi banánimport-szabályozás keretébe tartozó, a közös vámtarifa szerinti vámtétel alkalmazásával szabad forgalomba bocsátott banánra vonatkozó engedélyekről szóló, 2005. december 9-i 2014/2005/EK rendelet (8), a banánágazatban a tájékoztatásokra vonatkozó követelmények megállapítása tekintetében a 404/93/EGK rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2007. március 6-i 239/2007/EK rendelet (9), a komlótermelők termelői csoportjainak elismeréséről szóló, 2007. november 6-i 1299/2007/EK rendelet (10), a baromfira vonatkozó egyes forgalmazási előírások tekintetében az 1234/2007/EK tanácsi rendelet végrehajtási szabályainak meghatározásáról szóló, 2008. június 16-i 543/2008/EK rendelet (11), az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a tojás forgalmazása tekintetében történő alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2008. június 23-i 589/2008/EK rendelet (12), az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a keltetőtojások és a naposcsibék termelése és forgalmazása tekintetében történő alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2008. június 27-i 617/2008/EK rendelet (13), valamint az egyes mezőgazdasági termékek magántárolásához nyújtható közösségi támogatás odaítélésére vonatkozó közös szabályok megállapításáról szóló, 2008. augusztus 20-i 826/2008/EK rendelet (14).

(5)

Az 1299/2005/EK rendelet 5. cikke értelmében a Bizottság köteles minden naptári év elején közzétenni az Európai Unió Hivatalos Lapjában az elismert komlótermelői csoportok teljes jegyzékét. Helyénvaló korszerű információs rendszert alkalmazni a szóban forgó jegyzékek nyilvánosságra hozatalához. Ezenkívül az egyértelműség érdekében indokolt pontosan meghatározni az említett rendeletben a közzéteendő információk tartalmát.

(6)

Az adminisztratív terhek csökkentése érdekében helyénvaló egyszerűsíteni a tagállamokra az 543/2008/EK rendelet 12. cikkének (6) bekezdése értelmében háruló, a jóváhagyott vágóhidak listájának és az e listát érintő változásoknak a közlésére vonatkozó kötelezettséget.

(7)

Helyénvaló pontosabban meghatározni a tagállamoknak az 589/2008/EK rendelet 37. cikkében előírt tájékoztatási kötelezettségére vonatkozó feltételeket. A Bizottság által a tagállamokkal közlendő információkra való bármiféle hivatkozás feleslegesnek minősíthető, ezért megismétlését az egyértelműség érdekében célszerű elkerülni.

(8)

Azokat az információkat, amelyeket a tagállamoknak a 617/2008/EK rendelet 8. cikkének (1), (2) és (3) bekezdése, valamint 11. cikke értelmében be kell nyújtaniuk a Bizottságnak, az Eurostat és a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóság részére egyaránt el kell küldeni. Ez túl nagy terhet jelentett a tagállamok számára, ezért helyénvaló úgy rendelkezni, hogy a tagállamok a kért adatokat csak az Eurostathoz legyenek kötelesek eljuttatni. A következetesség és a megfelelő ügyintézés érdekében indokolt az érintett közleményeket elektronikus úton, a Bizottság (Eurostat) által meghatározott technikai előírásoknak megfelelően továbbítani az Eurostat egypontos adatbeviteli rendszerébe.

(9)

A 826/2008/EK rendelet 4. cikke értelmében az 1234/2007/EK rendelet 33. cikke szerinti, olívaolajra vonatkozó támogatás odaítéléséhez a tagállamoknak meg kell küldeniük a Bizottságnak a szóban forgó rendelet III. mellékletének A. részében említett egyes adatokat. Az egyértelműség érdekében helyénvaló előírni, hogy az említett adatokat kizárólag az olívaolaj-termelő tagállamok legyenek kötelesek megküldeni.

(10)

Ezért az 1518/2003/EK, az 596/2004/EK, a 633/2004/EK, az 1345/2005/EK, a 2014/2005/EK, a 239/2007/EK, az 1299/2007/EK, az 543/2008/EK, az 589/2008/EK, a 617/2008/EK és a 826/2008/EK rendeletet ennek megfelelően módosítani kell.

(11)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1518/2003/EK rendelet a következőképpen módosul:

1.

A 7. cikk a következőképpen módosul:

a)

Az (1) bekezdés bevezető mondatának helyébe a következő szöveg lép:

„A tagállamok minden héten legkésőbb pénteken megküldik a Bizottságnak a következő információkat:”

b)

A (4) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(4)   Az e rendeletben említett értesítéseket, beleértve a nulla mennyiségről szóló értesítéseket is, a 792/2009/EK bizottsági rendeletnek (*1) megfelelően kell megküldeni.

(*1)  HL L 228., 2009.9.1., 3. o.”"

2.

A II. mellékletet el kell hagyni.

2. cikk

Az 596/2004/EK rendelet a következőképpen módosul:

1.

A 7. cikk a következőképpen módosul:

a)

Az (1) bekezdés bevezető mondatának helyébe a következő szöveg lép:

„A tagállamok minden héten legkésőbb pénteken megküldik a Bizottságnak a következő információkat:”

b)

A (4) bekezdést el kell hagyni.

2.

A 8. cikk (3) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„(3)   A tagállamok minden héten legkésőbb pénteken értesítik a Bizottságot az adott héten kérelmezett utólagos kiviteli engedélyek számáról vagy az ilyen kérelmek hiányáról. Az értesítésekben adott esetben fel kell tüntetni a 7. cikk (2) bekezdésében említett adatokat.”

3.

A szöveg a következő 8a. cikkel egészül ki:

„8a. cikk

Az e rendeletben említett értesítéseket, beleértve a nulla mennyiségről szóló értesítéseket is, a 792/2009/EK bizottsági rendeletnek (*2) megfelelően kell megküldeni.

(*2)  HL L 228., 2009.9.1., 3. o.”"

4.

A II. mellékletet el kell hagyni.

3. cikk

A 633/2004/EK rendelet a következőképpen módosul:

1.

A 7. cikk a következőképpen módosul:

a)

Az (1) bekezdés bevezető mondatának helyébe a következő szöveg lép:

„A tagállamok minden héten legkésőbb pénteken megküldik a Bizottságnak a következő információkat:”

b)

A (4) bekezdést el kell hagyni.

2.

A 8. cikk (3) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„(3)   A tagállamok minden héten legkésőbb pénteken értesítik a Bizottságot az adott héten kérelmezett utólagos kiviteli engedélyek számáról vagy az ilyen kérelmek hiányáról. Az értesítésekben adott esetben fel kell tüntetni a 7. cikk (2) bekezdésében említett adatokat.”

3.

A szöveg az alábbi cikkel egészül ki:

„8a. cikk

Az e rendeletben említett értesítéseket, beleértve a nulla mennyiségről szóló értesítéseket is, a 792/2009/EK bizottsági rendeletnek (*3) megfelelően kell megküldeni.

(*3)  HL L 228., 2009.9.1., 3. o.”"

4.

A II. mellékletet el kell hagyni.

4. cikk

Az 1345/2005/EK rendelet a következőképpen módosul:

1.

A 4. cikk (2) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„2.   A tagállamok a 4. cikk (1) bekezdése első albekezdésének a) pontjában említett értesítéseket, beleértve a nulla mennyiségről szóló értesítéseket is, elektronikus úton, a Bizottság által rendelkezésükre bocsátott formanyomtatványon juttatják el a Bizottságnak.

A 4. cikk (1) bekezdése első albekezdésének b) pontjában és a 4. cikk (1) bekezdésének második albekezdésében említett értesítéseket, beleértve a nulla mennyiségről szóló értesítéseket is, a 792/2009/EK bizottsági rendeletnek (*4) megfelelően kell megküldeni.

(*4)  HL L 228., 2009.9.1., 3. o.”"

2.

A mellékletet el kell hagyni.

5. cikk

A 2014/2005/EK rendelet 2. cikke a következőképpen módosul:

1.

Az (1) bekezdés a) pontjának helyébe a következő szöveg lép:

„a)

minden héten legkésőbb szerdán: a sárga banánra vonatkozóan az 1580/2007/EK bizottsági rendelet (*5) XVI. mellékletében felsorolt reprezentatív piacokon az előző héten feljegyzett nagykereskedelmi árakat, származási országok vagy országcsoportok szerinti bontásban;

(*5)  HL L 350., 2007.12.31., 1. o.”"

2.

A (2) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(2)   Az e rendeletben említett értesítéseket a 792/2009/EK bizottsági rendeletnek (*6) megfelelően kell megküldeni.

(*6)  HL L 228., 2009.9.1., 3. o.”"

6. cikk

A 239/2007/EK rendelet 1. cikke (4) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„(4)   Az e rendeletben említett tájékoztatásokat a 792/2009/EK bizottsági rendeletnek (*7) megfelelően kell megküldeni.

7. cikk

Az 1299/2007/EK rendelet 5. cikkének helyébe a következő szöveg lép:

„5. cikk

(1)   A termelő tagállamok minden évben január 31-ig megküldik a Bizottságnak az adott tagállamban elismert komlótermelői csoportok jegyzékét. Az értesítésben minden egyes csoport vonatkozásában fel kell tüntetni a következőket:

a)

a csoport neve;

b)

a hivatalos cím;

c)

az elismerés dátuma;

d)

a tagok száma; valamint

e)

a csoport tagjai által az értesítés időpontját megelőző évben művelt komlótermő terület.

(2)   Az (1) bekezdésben említett, a Bizottságnak eljuttatandó értesítést a 792/2009/EK bizottsági rendeletnek (*8) megfelelően kell megküldeni.

(3)   Az elismert termelői csoportok nevét és címét tartalmazó jegyzéket minden alkalmas technikai eszközzel – ezen belül internetes közzététellel is – a tagállamok és a nyilvánosság rendelkezésére bocsátják, a Bizottság által létrehozott információs rendszereken keresztül.

8. cikk

Az 543/2008/EK rendelet a következőképpen módosul:

1.

A 12. cikk (6) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„(6)   Az egyes tagállamok minden alkalmas technikai eszközzel, ideértve az internetes közzétételt is, a többi tagállam és a Bizottság rendelkezésére bocsátják a jóváhagyott és az (1) bekezdésnek megfelelően nyilvántartásba vett vágóhidak naprakésszé tett jegyzékét, amelyben szerepel a vágóhidak neve, címe és száma.”

2.

A 18. cikk (1) bekezdése második albekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„A nemzeti referencialaboratóriumok minden évben június 30-ig megküldik a Bizottságnak az első albekezdésben említett ellenőrzések eredményeit. A megállapításokat mérlegelés céljából az 1234/2007/EK rendelet 195. cikkének (1) bekezdésében említett irányítóbizottság elé kell terjeszteni.”

3.

A szöveg a következő 20a. cikkel egészül ki:

„20a. cikk

A 11. cikk (4) és (5) bekezdésében, a 17. cikk (5) bekezdésében, valamint a 18. cikk (1) és (2) bekezdésében említett, a Bizottságnak eljuttatandó értesítéseket a 792/2009/EK bizottsági rendeletnek (*9) megfelelően kell megküldeni.

(*9)  HL L 228., 2009.9.1., 3. o.”"

4.

A XIIa. mellékletet el kell hagyni.

9. cikk

Az 589/2008/EK rendelet 37. cikkének helyébe a következő szöveg lép:

„37. cikk

Értesítések

(1)   A Bizottság kérésére a tagállamok megküldik a Bizottságnak és a többi tagállamnak az e rendelet alkalmazásához szükséges információkat.

(2)   Az e rendeletben említett, a Bizottságnak eljuttatandó értesítéseket a 792/2009/EK bizottsági rendeletnek (*10) megfelelően kell megküldeni.

10. cikk

A 617/2008/EK rendelet a következőképpen módosul:

1.

A 2. cikk (3) bekezdését el kell hagyni.

2.

A 9. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„9. cikk

Ellenőrző szervek

Az e rendeletben szereplő rendelkezések betartását az egyes tagállamok által kijelölt szervek ellenőrzik.”

3.

A szöveg a következő 11a. cikkel egészül ki:

„11a. cikk

Az értesítési kötelezettség teljesítése

Az e rendelet 3. cikkének (3) bekezdésében és 8. cikkének (7) bekezdésében említett, a Bizottságnak eljuttatandó értesítéseket a 792/2009/EK bizottsági rendeletnek (*11) megfelelően kell megküldeni.

(*11)  HL L 228., 2009.9.1., 3. o.”"

4.

A III. melléklet a következőképpen módosul:

a)

A cím helyébe a következő szöveg lép:

A KELTETŐTOJÁSOK ÉS A NAPOSCSIBÉK TERMELÉSÉRŐL ÉS FORGALMAZÁSÁRÓL KÉSZÍTETT HAVI ÖSSZESÍTŐ*

b)

A melléklet végén szereplő szöveg helyébe a következő szöveg lép:

„*

Az adatokat a tagállamoknak elektronikus formában kell megküldeniük, illetve elektronikus úton, a Bizottság (Eurostat) által meghatározott technikai előírásoknak megfelelően kell feltölteniük az Eurostat egypontos adatbeviteli rendszerébe.”

5.

A IV. melléklet a következőképpen módosul:

a)

A cím helyébe a következő szöveg lép:

A KELTETŐK MÉRET SZERINTI MEGOSZLÁSA ÉS HASZNOSÍTÁSA*

b)

A melléklet végén szereplő szöveg helyébe a következő szöveg lép:

„*

Az adatokat a tagállamoknak elektronikus formában kell megküldeniük, illetve elektronikus úton, a Bizottság (Eurostat) által meghatározott technikai előírásoknak megfelelően kell feltölteniük az Eurostat egypontos adatbeviteli rendszerébe.”

11. cikk

A 826/2008/EK rendelet 4. cikkének helyébe a következő szöveg lép:

„4. cikk

Az olívaolajra vonatkozó támogatás odaítélésének feltételei

(1)   Az 1234/2007/EK rendelet 33. cikkének alkalmazása céljából az átlagárakat legalább két héten át fel kell jegyezni a reprezentatív piacokon, és ezekről az árakról a termelő tagállamoknak az e rendelet III. mellékletének A. részében foglaltaknak megfelelően értesíteniük kell a Bizottságot.

(2)   Az (1) bekezdésben említett értesítéseket a 792/2009/EK bizottsági rendeletnek (*12) megfelelően kell megküldeni.

12. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2010. július 1-jétől kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2010. június 24-én.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 316., 2005.12.2., 1. o.

(2)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(3)  HL L 228., 2009.9.1., 3. o.

(4)  HL L 217., 2003.8.29., 35. o.

(5)  HL L 94., 2004.3.31., 33. o.

(6)  HL L 100., 2004.4.6., 8. o.

(7)  HL L 212., 2005.8.17., 13. o.

(8)  HL L 324., 2005.12.10., 3. o.

(9)  HL L 67., 2007.3.7., 3. o.

(10)  HL L 289., 2007.11.7., 4. o.

(11)  HL L 157., 2008.6.17., 46. o.

(12)  HL L 163., 2008.6.24., 6. o.

(13)  HL L 168., 2008.6.28., 5. o.

(14)  HL L 223., 2008.8.21., 3. o.


25.6.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 159/18


A BIZOTTSÁG 558/2010/EU RENDELETE

(2010. június 24.)

az állati eredetű élelmiszerek különleges higiéniai szabályainak megállapításáról szóló 853/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet III. mellékletének módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az állati eredetű élelmiszerek különleges higiéniai szabályainak megállapításáról szóló, 2004. április 29-i 853/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 10. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 853/2004/EK rendelet különleges higiéniai szabályokat állapít meg az állati eredetű élelmiszerekre. Előírja többek között, hogy az élelmiszer-ipari vállalkozók csak akkor hozhatnak forgalomba állati eredetű termékeket, ha azokat kizárólag olyan létesítményekben állították elő és kezelték, amelyek megfelelnek a III. mellékletében szereplő, vonatkozó előírásoknak.

(2)

A 853/2004/EK rendelet III. melléklete I. szakaszának VII. fejezete értelmében lehetőség van a háziasított patás állatok húsának szállítására akkor is, ha azok még nem érték el az említett rendeletben előírt hőmérsékletet, amennyiben a hatáskörrel rendelkező hatóság – bizonyos feltételek teljesítésétől függően – erre engedélyt ad egyedi termékek előállításához.

(3)

A vonatkozó mikrobiológiai és hőmérsékleti kritériumok kapcsán elfogadott ismeretek azt mutatják, hogy egy hasonló rendelkezés előnyösen hatna a hízott máj előállítására is, lehetővé téve ezáltal a hagyományos előállítási módszerek alkalmazását.

(4)

Amennyiben a vágást és hűtést közvetlenül követi a fagyasztás, minimálisra csökkenthető a baktériumok szaporodása, és ezáltal a felengedés utáni mikrobiológiai terhelés is. A háziasított patás állatok húsára megállapított rendelkezésekhez hasonlóan a baromfi és nyúlfélék fagyasztásra szánt húsát a vágást és hűtést követően közvetlenül, indokolatlan késedelem nélkül le kell fagyasztani. Következésképpen helyénvaló ennek megfelelően módosítani a 853/2004/EK rendelet III. melléklete II. szakaszának V. fejezetét.

(5)

A 853/2004/EK rendelet III. melléklete VII. szakaszának II. fejezetében előírt szabályok magukban foglalják az élő kagylókra, élő tüskésbőrűekre, zsákállatokra és tengeri csigákra vonatkozó különleges követelményeket is, a termelési területek mikrobiológiai osztályozás tekintetében.

(6)

A 853/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) 6. cikke értelmében a tagállamok biztosítják, hogy az élő kagylók, élő tüskésbőrűek, zsákállatok és tengeri csigák előállítása és forgalomba hozatala hatósági ellenőrzéssel történjen, az említett rendelet II. mellékletében előírtaknak megfelelően.

(7)

Az említett rendelet II. melléklete előírja, hogy a termelési területeket a bélsárral való szennyeződés szintje szerint kell osztályozni. A filtrálók, mint pl. a kagylók felhalmozhatnak magukban közegészségügyi kockázatot jelentő mikroorganizmusokat.

(8)

A tengeri csigák általában nem filtrálók. Következésképpen annak kockázata, hogy bélsárral való szennyeződéssel összefüggésbe hozható mikroorganizmusokat halmoznának fel, elenyészőnek tekintendő. Továbbá nem érkezett jelentés olyan járványügyi adatokról, amelyek szerint összefüggés lenne a termelési területek osztályozására vonatkozó előírások és a nem filtráló tengeri csigákkal összefüggésbe hozható közegészségügyi kockázatok között. Ennélfogva a tengeri csigákat ki kell venni a 853/2004/EK rendelet III. melléklete VII. szakaszának II. fejezetében meghatározott, a termelési területek osztályozására vonatkozó előírások hatálya alól.

(9)

A 853/2004/EK rendelet III. melléklete VII. szakaszának VI. fejezete kizárólag arról rendelkezik, hogy az élő kagylók egyéni fogyasztói méretű csomagolásait le kell zárni, és zárva kell maradniuk, miután az áru elhagyta a feladó központot, egészen addig, amíg fel nem kínálják a végső felhasználónak. Ennek megfelelően ez a követelmény nem vonatozik az élő kagylók más csomagolásaira. A közegészségügy védelme érdekében helyénvaló akképpen módosítani e követelményeket, hogy valamennyi csomagolás esetében kötelező legyen azok zárva tartása mindaddig, míg azokat fel nem kínálják a végső felhasználónak.

(10)

A 853/2004/EK rendelet III. melléklete VII. szakaszának IX. fejezete egyedi követelményeket állapít meg az osztályozott termelési területeken kívül begyűjtött fésűskagylókra. E követelményeket kell alkalmazni a nem filtráló élő tengeri csigákra is. Az említett fejezet 4. pontja egyedi szabályokat állapít meg a fésűskagylók csomagolására. Helyénvaló az élő kagylóknak a feladó központtól a végfelhasználónak történő eladásig történő szállítására vonatkozó csomagolási követelményeket az osztályozott termelési területeken kívül begyűjtött, nem filtráló fésűskagylókra és tengeri csigákra is alkalmazni.

(11)

A 853/2004/EK rendelet III. melléklete VIII. szakasza III. fejezetének A. pontja követelményeket állapít meg a friss halászati termékek kezelésére. A friss halászati termékek fogalommeghatározása, amely az említett rendelet I. mellékletének 3.5. pontjában szerepel, nem terjed ki azokra a felengedett feldolgozatlan halászati termékekre és friss halászati termékekre, amelyekhez tartósítás céljából élelmiszer-adalékanyagot adtak, a vonatkozó jogszabályoknak megfelelően. Az uniós jogszabályok közötti összhang érdekében ugyanazon követelményeknek kell vonatkozniuk ezen termékekre is, mint a friss halászati termékekre.

(12)

A 853/2004/EK rendelet III. melléklete VIII. szakasza VII. fejezetének 2. pontja és VIII. fejezetének 1. b) pontja eltérést tartalmaz a konzervgyártásra szánta páclében fagyasztott egész halra azon általános követelmény alól, miszerint a fagyasztott halászati termékeket – 18 °C vagy az alatti hőmérsékleten kell tartani. Páclében fagyasztott hal esetében a terméknek – 9 °C vagy az alatti hőmérsékletet kell elérnie.

(13)

Ha a konzervgyártásra szánt, páclében fagyasztott egész halat eltávolítják a fagyasztásra használt pácléből, nem szükséges a hőmérsékletet más módon tovább csökkenteni a legalább – 18 °C vagy az alatti hőmérséklet elérése érdekében a konzervgyártásra szánt egész hal fagyasztására használt pácolási módszer alkalmazásánál szokásos általános gyakorlat szerint.

(14)

A 853/2004/EK rendelet III. melléklete XIV. szakasza I. fejezetének 1. pontja és XV. szakasza I. fejezetének 1. pontja meghatározza az élelmiszerben történő felhasználásra szánt zselatin és kollagén előállítására használt alapanyagokra vonatkozó követelményeket.

(15)

2005 januárjában az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság tudományos véleményt (3) adott ki a kollagén biztonságosságáról és egy, a kollagén előállítására szolgáló feldolgozási módszerről. E vélemény szerint nem jelent közegészségügyi kockázatot a csontok kollagén előállatására történő felhasználása. Ezért helyénvaló előállítási követelményeket meghatározni az EFSA véleményével összhangban, valamint meghatározni, hogy az alapanyagként használt csontok nem lehetnek az egyes fertőző szivacsos agyvelőbántalmak megelőzésére, az ellenük való védekezésre és a felszámolásukra vonatkozó szabályok megállapításáról szóló, 2001. május 22-i európai parlamenti és tanácsi rendeletben (4) meghatározott, különleges fertőzési veszélyt jelentő anyagok. A III. melléklet XV. szakasza I. fejezetének 1. pontját ennek megfelelően módosítani kell.

(16)

Az uniós jogszabályok közötti összhang érdekében a 853/2004/EK rendelet III. melléklete XIV. szakasza I. fejezetének 1. pontját és III. fejezetének 1. pontját a zselatin előállítására felhasznált alapanyagok tekintetében ennek megfelelően módosítani kell.

(17)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 853/2004/EK rendelet III. melléklete e rendelet mellékletével összhangban módosul.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2010. június 24-én.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 139., 2004.4.30., 55. o.

(2)  HL L 139., 2004.4.30., 206. o.

(3)  A biológiai veszélyekkel foglalkozó tudományos testület 2005. január 26-án elfogadott tudományos véleménye a kollagén biztonságosságáról és egy, a kollagén előállítására szolgáló feldolgozási módszerről (Opinion of the Scientific Panel on Biological hazards (BIOHAZ) on the safety of collagen and on a processing method for the production of collagen).

(4)  HL L 147., 2001.5.31., 1. o.


MELLÉKLET

A 853/2004/EK rendelet III. melléklete az alábbiak szerint módosul:

1.

A II. szakasz V. fejezetének 3. és 4. pontja helyébe a következő szöveg lép:

„3.

A hús darabolását és – adott esetben – csomagolását követően a húst 4 °C-ra vagy annál alacsonyabb hőmérsékletre kell hűteni.

4.

A húst szállítás előtt 4 °C-ra vagy annál alacsonyabb hőmérsékletre kell hűteni, és ezen a hőmérsékleten kell tartani a szállítás ideje alatt. A hatáskörrel rendelkező hatóság engedélyével ugyanakkor a hízott máj előállítására szánt máj 4 °C-ot meghaladó hőmérsékleten is szállítható, amennyiben:

a)

a szállításra a hatáskörrel rendelkező hatóság által az egyik létesítményből a másikba történő szállításra vonatkozóan meghatározott követelményekkel összhangban kerül sor; valamint

b)

a hús azonnal elhagyja a vágóhidat vagy a darabolóüzemet, és a szállítás két óránál többet nem vesz igénybe.

5.

Baromfihús és nyúlfélék húsa esetében a fagyasztásra szánt húst indokolatlan késedelem nélkül le kell fagyasztani.

6.

A csomagolatlan húst a csomagolt hústól elkülönítve kell tárolni és szállítani, kivéve, ha időbeli eltéréssel tárolják és szállítják azokat, és olyan módon, hogy a csomagolóanyag és a tárolás vagy szállítás módja nem válhat a hús szennyeződésének forrásává.”

2.

A VII. szakasz a következőképpen módosul:

a)

Az említett szakasz bevezető részének 1. pontja helyébe a következő szöveg lép:

„1.

Ez a szakasz az élő kagylókra vonatkozik. A tisztításra vonatkozó rendelkezések kivételével e szakaszt az élő tüskésbőrűekre, élő zsákállatokra és élő tengeri csigákra is alkalmazni kell. Az említett szakasz II. fejezetének A. részében meghatározott termelési területek osztályozására vonatkozó rendelkezések nem alkalmazandók a nem filtráló tengeri csigákra.”

b)

A VI. fejezet 2. pontja helyébe a következő szöveg lép:

„2.

Valamennyi, a feladóközpontokból kikerült vagy másik feladóközpontba szánt, élő kagylókat tartalmazó csomagot le kell zárni. A közvetlenül kiskereskedelmi értékesítésre szánt, élő kagylókat tartalmazó csomagoknak a végfelhasználónak történő eladásig lezárt állapotban kell maradniuk.”

c)

A IX. fejezet helyébe a következő szöveg lép:

„IX. FEJEZET:   AZ OSZTÁLYOZOTT TERMELÉSI TERÜLETEKEN KÍVÜL BEGYŰJTÖTT, NEM FILTRÁLÓ FÉSŰSKAGYLÓKRA ÉS TENGERI CSIGÁKRA VONATKOZÓ EGYEDI KÖVETELMÉNYEK

Az osztályozott termelési területeken kívül nem filtráló fésűskagylót és tengeri csigát begyűjtő, vagy ilyen fésűskagylót és/vagy tengeri csigát kezelő élelmiszer-ipari vállalkozóknak biztosítaniuk kell az alábbi követelmények betartását:

1.

Csak olyan nem filtráló fésűskagylókat és tengeri csigákat lehet forgalomba hozni, amelyeket a II. fejezet B. részével összhangban gyűjtöttek be és kezeltek, illetve amelyek egy saját ellenőrzési rendszer által bizonyítottan megfelelnek az V. fejezetben megállapított előírásoknak.

2.

Emellett, amennyiben hivatalos monitoringprogramok adatai lehetővé teszik a hatáskörrel rendelkező hatóságok számára a halászati területek osztályozását – adott esetben, élelmiszer-ipari vállalkozókkal együttműködve – a II. fejezet A. részének rendelkezéseit hasonlóan alkalmazni kell fésűskagylókra is.

3.

A nem filtráló fésűskagylókat és a tengeri csigákat emberi fogyasztásra csak halárveréseken, feladóközpontokon vagy feldolgozólétesítményeken keresztül lehet forgalomba hozni. Amennyiben a létesítményekben fésűskagylót és/vagy tengeri csigát is kezelnek, az azokat üzemeltető élelmiszer-ipari vállalkozóknak tájékoztatniuk kell a hatáskörrel rendelkező hatóságot, és a feladó központok tekintetében be kell tartaniuk a III. és IV. fejezet vonatkozó követelményeit.

4.

A nem filtráló fésűskagylók és tengeri csigák kezelésével foglalkozó élelmiszer-ipari vállalkozóknak meg kell felelniük a következőknek:

a)

amennyiben alkalmazandó, az I. fejezet 3–7. pontjában foglalt dokumentációs követelményeknek. Ebben az esetben a nyilvántartási okmánynak egyértelműen jeleznie kell azt a területet, ahol a fésűskagylót és/vagy élő tengeri csigát begyűjtötték; vagy

b)

a kiskereskedelmi értékesítésre feladott élő fésűskagylók és élő tengeri csigák csomagolásának lezárására a VI. fejezet 2. pontjában megállapított követelményeknek és a VII. fejezet azonosító jelölésre és címkézésre vonatkozó követelményeinek.”

3.

A VIII. szakasz a következőképpen módosul:

a)

Az említett szakasz bevezető részének 1. pontja helyébe a következő szöveg lép:

„1.

Ez a szakasz nem vonatkozik a kagylókra, a tüskésbőrűekre, a zsákállatokra és a tengeri csigákra, amennyiben azokat élve hozzák forgalomba. Az I. és II. fejezet kivételével e szakaszt kell alkalmazni ezekre az állatokra is, amennyiben azokat nem élve hozzák forgalomba, amely esetben beszerzésüknek a VII. szakasszal összhangban kell történnie.

E szakasz azokra a felengedett, feldolgozatlan halászati termékekre és friss halászati termékekre alkalmazandó, amelyekhez élelmiszer-adalékanyagot adtak, a vonatkozó uniós jogszabályoknak megfelelően.”

b)

A VII. fejezet 2. pontja helyébe a következő szöveg lép:

„2.

A fagyasztott halászati termékeket – a termék minden részében – 18 °C-ot meg nem haladó hőmérsékleten kell tartani; a konzervgyártásra szánt, eredetileg páclében fagyasztott egész hal azonban tartható – 9 °C vagy az alatti hőmérsékleten is.”

c)

A VIII. fejezet 1. pontjának b) alpontja helyébe a következő szöveg lép:

„b)

a fagyasztott halászati termékeket, a konzervgyártásra szánt, eredetileg páclében fagyasztott egész hal kivételével, a szállítás alatt – 18 °C-nál alacsonyabb egyenletes hőmérsékleten kell tartani a termék minden részében, rövid, maximum 3 °C-os, növekvő hőmérséklet-ingadozások mellett.”

4.

A XIV. szakasz I. fejezetének 1.a) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„a)

csontok, a 999/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (*1) 3. cikke (1) bekezdésének g) pontjában meghatározott különleges fertőzési veszélyt jelentő anyagok kivételével;

(*1)  HL L 147., 2001.5.31., 1. o.”"

5.

A XV. szakasz a következőképpen módosul:

a)

Az I. fejezet 1. pontja helyébe a következő szöveg lép:

„1.

Az élelmiszerben történő felhasználásra szánt kollagén előállítására az alábbi alapanyagokat lehet felhasználni:

a)

csontok, a 999/2001/EK rendelet 3. cikke (1) bekezdésének g) pontjában meghatározott különleges fertőzési veszélyt jelentő anyagok kivételével;

b)

tenyésztett kérődzők nyersbőre és irhája;

c)

sertésbőr;

d)

baromfibőr;

e)

inak és ínszalagok;

f)

vadak nyersbőre és irhája; valamint

g)

halbőr és -csont.”

b)

A III. fejezet 1. pontja helyébe a következő szöveg lép:

„1.

A kollagén előállítási folyamatának biztosítania kell, hogy:

a)

minden kérődző eredetű csontanyag, amely olyan országokban vagy régiókban született, tenyésztett vagy levágott állatból származik, amelyeket a 999/2001/EK rendelet 5. cikke szerint ellenőrzött vagy határozatlan BSE-előfordulást mutató országnak vagy régiónak soroltak be, olyan eljárás alá kerül, amely biztosítja, hogy minden csontanyagot apróra összeaprítanak, forró vízzel zsírtalanítanak, és legalább két napon át (4 %-os minimális koncentrációjú és 1,5-nél alacsonyabb pH-értékű) hígított sósavval kezelnek; e kezelést a pH-érték sav vagy lúg felhasználásával végzett beállítása, majd egy vagy több öblítés, szűrés és extrudálás vagy bármely más, ezzel egyenértékű eljárás követi;

b)

az a) pontban említettektől eltérő nyersanyagot egy mosást, a pH-érték sav vagy lúg felhasználásával végzett beállítását, az azt követő egy vagy több öblítést, valamint szűrést és extrudálást magában foglaló eljárásnak, vagy ezzel egyenértékű, jóváhagyott eljárásnak kell alávetni; a kis molekulasúlyú kollagén nem kérődző állatoktól származó alapanyagokból való előállításakor az extrudálás nem hajtható végre.”



25.6.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 159/22


A BIZOTTSÁG 559/2010/EU RENDELETE

(2010. június 24.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (1) (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet),

tekintettel a gyümölcs- és zöldségágazatban a 2200/96/EK, a 2201/96/EK és az 1182/2007/EK tanácsi rendeletre vonatkozó végrehajtási szabályok megállapításáról szóló, 2007. december 21-i 1580/2007/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 138. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 1580/2007/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1580/2007/EK rendelet 138. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet 2010. június 25-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2010. június 24-én.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

Jean-Luc DEMARTY

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)  HL L 350., 2007.12.31., 1. o.


MELLÉKLET

Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

MA

44,4

MK

39,0

TR

53,0

ZZ

45,5

0707 00 05

MK

36,4

TR

118,5

ZZ

77,5

0709 90 70

TR

99,2

ZZ

99,2

0805 50 10

AR

80,3

TR

97,3

US

84,1

ZA

91,7

ZZ

88,4

0808 10 80

AR

89,3

BR

83,0

CA

68,4

CL

93,9

CN

56,5

NZ

116,6

US

137,2

UY

160,6

ZA

89,5

ZZ

99,4

0809 10 00

TR

236,2

ZZ

236,2

0809 20 95

SY

178,6

TR

314,4

US

700,6

ZZ

397,9

0809 30

TR

149,8

ZZ

149,8

0809 40 05

AU

185,7

EG

218,2

IL

92,2

US

373,2

ZZ

217,3


(1)  Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.


Helyesbítések

25.6.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 159/24


Helyesbítés az Európai Hálózat- és Információbiztonsági Ügynökség bevételeinek és kiadásainak mérlegkimutatása a 2009. pénzügyi évre vonatkozóan – 2. sz. költségvetés-módosításhoz

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 18., 2010. január 22. )

1.

A 10. oldalon az „Új összeg” oszlopban a „2. Cím – Összesen” helyesen: „505 200” és a „Végösszeg” helyesen: „8 117 200”.

2.

A Kiadások című táblázat után az alábbi táblázatot kell beilleszteni:

Létszámterve

Besorolás és fokozat

2008

2009

Jóváhagyva

Jóváhagyva

Állandó

Ideiglenes

Állandó

Ideiglenes

AD 16

AD 15

1

1

AD 14

AD 13

AD 12

3

3

AD 11

AD 10

4

4

AD 9

7

7

AD 8

5

5

AD 7

9

9

AD 6

AD 5

AD kategória összesen

29

29

AST 11

AST 10

AST 9

AST 8

AST 7

AST 6

AST 5

7

7

AST 4

1

1

AST 3

2

AST 2

5

3

AST 1

2

2

AST kategória összesen

15

15

Összes alkalmazott

44

44


Top