This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010R0557
Commission Regulation (EU) No 557/2010 of 24 June 2010 amending Regulations (EC) No 1518/2003, (EC) No 596/2004, (EC) No 633/2004, (EC) No 1345/2005, (EC) No 2014/2005, (EC) No 239/2007, (EC) No 1299/2007, (EC) No 543/2008, (EC) No 589/2008, (EC) No 617/2008 and (EC) No 826/2008 as regards the notification obligations within the common organisation of agricultural markets
A Bizottság 557/2010/EU rendelete ( 2010. június 24. ) az 1518/2003/EK, az 596/2004/EK, a 633/2004/EK, az 1345/2005/EK, a 2014/2005/EK, a 239/2007/EK, az 1299/2007/EK, az 543/2008/EK, az 589/2008/EK, a 617/2008/EK és a 826/2008/EK rendeletnek a mezőgazdasági piacok közös szervezése keretében teljesítendő értesítési kötelezettségek tekintetében történő módosításáról
A Bizottság 557/2010/EU rendelete ( 2010. június 24. ) az 1518/2003/EK, az 596/2004/EK, a 633/2004/EK, az 1345/2005/EK, a 2014/2005/EK, a 239/2007/EK, az 1299/2007/EK, az 543/2008/EK, az 589/2008/EK, a 617/2008/EK és a 826/2008/EK rendeletnek a mezőgazdasági piacok közös szervezése keretében teljesítendő értesítési kötelezettségek tekintetében történő módosításáról
HL L 159., 2010.6.25, pp. 13–17
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) A dokumentum különkiadás(ok)ban jelent meg.
(HR)
In force: This act has been changed. Current consolidated version:
09/01/2014
|
ISSN 1725-5090 doi:10.3000/17255090.L_2010.159.hun |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 159 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
53. évfolyam |
|
Tartalom |
|
II Nem jogalkotási aktusok |
Oldal |
|
|
|
RENDELETEK |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
A Bizottság 558/2010/EU rendelete (2010. június 24.) az állati eredetű élelmiszerek különleges higiéniai szabályainak megállapításáról szóló 853/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet III. mellékletének módosításáról ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
|
Helyesbítések |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
|
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
RENDELETEK
|
25.6.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 159/1 |
A TANÁCS 554/2010/EU RENDELETE
(2010. június 24.)
a Milosevic úr és a környezetéhez tartozó személyek pénzkészletei befagyasztásának fenntartásáról szóló 2488/2000/EK rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 215. cikke (2) bekezdésére,
tekintettel a demokratikus Jugoszláv Szövetségi Köztársaság támogatásáról és bizonyos korlátozó intézkedések azonnali megszüntetéséről szóló, 2000. október 9-i 2000/599/KKBP tanácsi közös álláspontra (1), valamint a Milosevic úr és a környezetébe tartozó személyek ellen irányuló egyedi korlátozó intézkedések fenntartásáról szóló, 2000. november 10-i 2000/696/KKBP tanácsi közös álláspontra (2),
tekintettel az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének és a Bizottságnak a közös javaslatára,
mivel:
|
(1) |
A Milosevic úr és a környezetéhez tartozó személyek pénzkészletei befagyasztásának fenntartásáról szóló, 2000. november 10-i 2488/2000/EK tanácsi rendelet (3) a 2000/599/KKBP és 2000/696/KKBP közös állásponttal összhangban megerősített bizonyos korlátozó intézkedéseket. |
|
(2) |
Helyénvaló, hogy a 2488/2000/EK rendeletet összehangolják a szankcionálási gyakorlat azon újabb változásaival, amelyek egyrészt az illetékes hatóságok meghatározására, másrészt az Unió joghatóságát érintő cikkre vonatkoznak. |
|
(3) |
A 2488/2000/EK rendeletet ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 2488/2000/EK rendelet a következőképpen módosul:
|
1. |
A 2. cikk (2) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(2) A II. mellékletben felsorolt weboldalakon feltüntetett illetékes hatóságokat és/vagy a Bizottságot értesíteni kell minden olyan információról, amely szerint e rendelet rendelkezéseit kijátsszák vagy kijátszották.”; |
|
2. |
A 3. cikk helyébe a következő szöveg lép: „3. cikk (1) A tájékoztatásra, a titoktartási szabályokra és a szakmai titoktartásra vonatkozó, alkalmazandó szabályok sérelme nélkül a természetes és a jogi személyek, valamint a szervezetek kötelesek:
(2) A Bizottság a hozzá közvetlenül beérkezett minden további információt az érintett tagállam rendelkezésére bocsát. (3) Az e cikkel összhangban átadott és átvett információkat kizárólag azokra a célokra lehet felhasználni, amelyekre azokat átadták vagy átvették.”; |
|
3. |
A 4. cikk (2) és (3) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(2) A Bizottság az alábbiakra kap felhatalmazást:
(3) Valamely személy a (2) bekezdés b) pontjában említett mentesség megadására vagy az I. melléklet módosítására irányuló kérelmét a II. mellékletben felsorolt weboldalakon feltüntetett illetékes hatóságok útján terjeszti elő. A tagállam illetékes hatóságai a lehető legteljesebb mértékben ellenőrzik a kérelmező személy által megadott információt.”; |
|
4. |
A rendelet a következő cikkel egészül ki: „8a. cikk (1) A tagállamok kijelölik a 2., 3. és 4. cikkben említett illetékes hatóságokat, és feltüntetik megnevezésüket a II. mellékletben felsorolt weboldalakon. A tagállamok a Bizottságot a II. mellékletben felsorolt weboldalaik címeinek megváltozásáról e változások megvalósulását megelőzően értesítik. (2) A tagállamok 2010. július 15-ig értesítik a Bizottságot illetékes hatóságaikról – ideértve az illetékes hatóságok elérhetőségét is –, illetve bármilyen későbbi módosításról is haladéktalanul értesítik a Bizottságot.”; |
|
5. |
A 10. cikk helyébe a következő szöveg lép: „10. cikk E rendelet alkalmazandó:
|
|
6. |
A II. melléklet helyébe e rendelet mellékletének szövege lép. |
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Luxembourgban, 2010. június 24-én.
a Tanács részéről
az elnök
J. BLANCO LÓPEZ
(1) HL L 261., 2000.10.14., 1. o.
MELLÉKLET
„II. MELLÉKLET
A 2., 3. és 4. cikkben említett illetékes hatóságokra vonatkozó információkat tartalmazó weboldalak és az Európai Bizottság címe az értesítések és kérelmek tekintetében
|
|
BELGIUM http://www.diplomatie.be/eusanctions |
|
|
BULGÁRIA http://www.mfa.government.bg |
|
|
CSEH KÖZTÁRSASÁG http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce |
|
|
DÁNIA http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/ |
|
|
NÉMETORSZÁG http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html |
|
|
ÉSZTORSZÁG http://www.vm.ee/est/kat_622/ |
|
|
ÍRORSZÁG http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519 |
|
|
GÖRÖGORSZÁG http://www.mfa.gr/www.mfa.gr/en-US/Policy/Multilateral+Diplomacy/Global+Issues/International Sanctions/ |
|
|
SPANYOLORSZÁG http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/SancionesInternacionales/Paginas |
|
|
FRANCIAORSZÁG http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/ |
|
|
OLASZORSZÁG http://www.esteri.it/UE/deroghe.html |
|
|
CIPRUS http://www.mfa.gov.cy/sanctions |
|
|
LETTORSZÁG http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539 |
|
|
LITVÁNIA http://www.urm.lt/sanctions |
|
|
LUXEMBURG http://www.mae.lu/sanctions |
|
|
MAGYARORSZÁG http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/felelos_illetekes_hatosagok.htm |
|
|
MÁLTA http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp |
|
|
HOLLANDIA http://www.minbuza.nl/nl/Onderwerpen/Internationale_rechtsorde/Internationale_Sancties/Bevoegde_instanties_algemeen |
|
|
AUSZTRIA http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version= |
|
|
LENGYELORSZÁG http://www.msz.gov.pl |
|
|
PORTUGÁLIA http://www.mne.gov.pt/mne/pt/AutMedidasRestritivas.htm |
|
|
ROMÁNIA http://www.mae.ro/index.php?unde=doc&id=32311&idlnk=1&cat=3 |
|
|
SZLOVÉNIA http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/ |
|
|
SZLOVÁKIA http://www.foreign.gov.sk |
|
|
FINNORSZÁG http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet |
|
|
SVÉDORSZÁG http://www.ud.se/sanktioner |
|
|
EGYESÜLT KIRÁLYSÁG http://www.fco.gov.uk/en/about-us/what-we-do/services-we-deliver/business-services/export-controls-sanctions/ |
Az Európai Bizottság címe az értesítések és kérelmek tekintetében:
|
European Commission (Európai Bizottság) |
|
DG External Relations (Külkapcsolati Főigazgatóság) |
|
Directorate A. Crisis Platform and Policy Coordination in CFSP (A. Igazgatóság – Válságplatform és KKBP politikai koordináció) |
|
Unit A2. (A2. csoport) Crisis Response and PEACE Building (Válsághelyzetek kezelése és békeépítés) |
|
CHAR 12/106 |
|
B-1049 Bruxelles/Brussel (Brüsszel) (Belgium) |
|
E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu |
|
Tel.: (32 2) 295 55 85 |
|
Fax: (32 2) 299 08 73” |
|
25.6.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 159/5 |
A TANÁCS 555/2010/EU RENDELETE
(2010. június 24.)
az egyes Libanonnal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 1412/2006/EK rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 215. cikkének (1) bekezdésére,
tekintettel a fegyverek és azokhoz kapcsolódó felszerelés libanoni entitások vagy egyének részére történő értékesítésének vagy beszerzésének, valamint a kapcsolódó szolgáltatások nyújtásának az ENSZ BT 1701 (2006) számú határozatával összhangban való tilalmáról szóló, 2006. szeptember 15-i 2006/625/KKBP tanácsi közös álláspontra (1),
tekintettel az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője és a Bizottság közös javaslatára,
mivel:
|
(1) |
Az egyes Libanonnal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló, 2006. szeptember 25-i 1412/2006/EK tanácsi rendelet (2) a 2006/625/KKBP közös álláspontnak megfelelően tilalmat ír elő bizonyos típusú technikai segítségnyújtás, finanszírozás és pénzügyi támogatás libanoni szervezeteknek vagy személyeknek, illetve libanoni használatra való biztosítására vonatkozóan. |
|
(2) |
Helyénvaló a 1412/2006/EK rendeletet összehangolni a szankcionálási gyakorlatnak egyrészt az illetékes hatóságok meghatározására, másrészt az uniós joghatóságról szóló cikkre vonatkozó, újabb változásaival. Az egyértelműség érdekében a módosítandó cikkeket teljes terjedelmükben újra kell szövegezni. |
|
(3) |
A 1412/2006/EK rendeletet ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1412/2006/EK rendelet a következőképpen módosul:
|
1. |
A 3. cikk helyébe a következő szöveg lép: „3. cikk (1) A 2. cikktől eltérve, a libanoni kormánynak és az Egyesült Nemzetek Ideiglenes Libanoni Haderejének (UNIFIL) az érintett tagállam által továbbított előzetes írásbeli értesítést követően a tagállamoknak a mellékletben felsorolt honlapokon megjelölt illetékes hatóságai az általuk helyénvalónak ítélt feltételek mellett engedélyezhetik az alábbiakat:
(2) A 2. cikktől eltérve, a tagállamoknak a mellékletben felsorolt honlapokon megjelölt illetékes hatóságai az általuk helyénvalónak ítélt feltételek mellett engedélyezhetik az alábbiakat:
(3) A tagállamoknak a mellékletben felsorolt honlapokon megjelölt illetékes hatóságai az (1) és a (2) bekezdésekben említett engedélyeket csak az engedélyezés tárgyát képező tevékenység megkezdése előtt adhatják meg. (4) Az érintett tagállam tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot az (1) és (2) bekezdés szerint megadott engedélyekről.”; |
|
2. |
A rendelet a következő cikkel egészül ki: „6a. cikk (1) A tagállamok kijelölik a 3. cikkben említett illetékes hatóságokat, és feltüntetik megnevezésüket a mellékletben felsorolt weboldalakon. A tagállamok a Bizottságot a mellékletben felsorolt weboldalaik címeinek megváltozásáról e változások megvalósulását megelőzően értesítik. (2) A tagállamok 2010. július 15-ig értesítik a Bizottságot illetékes hatóságaikról – ideértve illetékes hatóságok elérhetőségét is –, és bármilyen későbbi módosításról is haladéktalanul értesítik a Bizottságot.”; |
|
3. |
A 7. cikk helyébe a következő szöveg lép: „7. cikk Ezt a rendeletet alkalmazandó:
|
|
4. |
A melléklet helyébe e rendelet mellékletének szövege lép. |
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Luxembourgban, 2010. június 24-én.
a Tanács részéről
az elnök
J. BLANCO LÓPEZ
MELLÉKLET
„MELLÉKLET
A 3. cikkben említett illetékes hatóságokra vonatkozó információkat tartalmazó honlapok és az Európai Bizottság értesítési címe
|
|
BELGIUM http://www.diplomatie.be/eusanctions |
|
|
BULGÁRIA http://www.mfa.government.bg |
|
|
CSEH KÖZTÁRSASÁG http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce |
|
|
DÁNIA http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/ |
|
|
NÉMETORSZÁG http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html |
|
|
ÉSZTORSZÁG http://www.vm.ee/est/kat_622/ |
|
|
ÍRORSZÁG http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519 |
|
|
GÖRÖGORSZÁG http://www.mfa.gr/www.mfa.gr/en-US/Policy/Multilateral+Diplomacy/Global+Issues/International+Sanctions/ |
|
|
SPANYOLORSZÁG http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/SancionesInternacionales/Paginas |
|
|
FRANCIAORSZÁG http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/ |
|
|
OLASZORSZÁG http://www.esteri.it/UE/deroghe.html |
|
|
CIPRUS http://www.mfa.gov.cy/sanctions |
|
|
LETTORSZÁG http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539 |
|
|
LITVÁNIA http://www.urm.lt/sanctions |
|
|
LUXEMBURG http://www.mae.lu/sanctions |
|
|
MAGYARORSZÁG http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/felelos_illetekes_hatosagok.htm |
|
|
MÁLTA http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp |
|
|
HOLLANDIA http://www.minbuza.nl/nl/Onderwerpen/Internationale_rechtsorde/Internationale_Sancties/Bevoegde_instanties_algemeen |
|
|
AUSZTRIA http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version= |
|
|
LENGYELORSZÁG http://www.msz.gov.pl |
|
|
PORTUGÁLIA http://www.mne.gov.pt/mne/pt/AutMedidasRestritivas.htm |
|
|
ROMÁNIA http://www.mae.ro/index.php?unde=doc&id=32311&idlnk=1&cat=3 |
|
|
SZLOVÉNIA http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/ |
|
|
SZLOVÁKIA http://www.foreign.gov.sk |
|
|
FINNORSZÁG http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet |
|
|
SVÉDORSZÁG http://www.ud.se/sanktioner |
|
|
EGYESÜLT KIRÁLYSÁG http://www.fco.gov.uk/en/about-us/what-we-do/services-we-deliver/business-services/export-controls-sanctions/ |
Az Európai Bizottság értesítési címe:
|
European Commission (Európai Bizottság) |
|
DG External Relations (Külkapcsolati Főigazgatóság) |
|
Directorate A. Crisis Platform and Policy Coordination in CFSP (A. Igazgatóság – Válságplatform és közös kül- és biztonságpolitikai koordináció) |
|
Unit A2. (A2. csoport) Crisis Response and PEACE Building (Válsághelyzetek kezelése és békeépítés) |
|
CHAR 12/106 |
|
B-1049 Brussels/Brüsszel (Belgium) |
|
E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu |
|
Tel.: (32 2) 295 55 85 |
|
Fax: (32 2) 299 08 73” |
|
25.6.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 159/9 |
A TANÁCS 556/2010/EU RENDELETE
(2010. június 24.)
a volt Jugoszláviában elkövetett humanitárius bűncselekményeket vizsgáló nemzetközi törvényszék (ICTY) megbízatása hatékony végrehajtásának támogatására irányuló egyes korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló 1763/2004/EK rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 215. cikke (2) bekezdésére,
tekintettel a volt Jugoszláviában elkövetett háborús bűncselekményeket vizsgáló Nemzetközi Törvényszék (ICTY) célkitűzései hatékony végrehajtásának támogatására irányuló további intézkedésekről szóló, 2004. október 11-i 2004/694/KKBP tanácsi közös álláspontra (1),
tekintettel a Bizottság és az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője közös javaslatára,
mivel:
|
(1) |
A volt Jugoszláviában elkövetett humanitárius bűncselekményeket vizsgáló nemzetközi törvényszék (ICTY) megbízatása hatékony végrehajtásának támogatására irányuló egyes korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló, 2004. október 11-i 1763/2004/EK rendelet (2) a 2004/694/KKBP közös állásponttal összhangban rendelkezik azon pénzeszközök és gazdasági erőforrások befagyasztásáról, amelyek olyan természetes személyhez tartoznak, annak tulajdonában vagy birtokában vannak, aki ellen az ICTY eljárást indított. |
|
(2) |
Helyénvaló az 1763/2004/EK rendeletet a szankcionálási gyakorlatnak egyrészt az illetékes hatóság meghatározását és másrészt az uniós joghatóságról szóló cikket érintő újabb változásaihoz igazítani. Az egyértelműség érdekében számos módosítandó cikket teljes terjedelmében újra kell szövegezni. |
|
(3) |
Az 1763/2004/EK rendeletet ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1763/2004/EK rendelet a következőképpen módosul:
|
1. |
a 3. cikk helyébe a következő szöveg lép: „3. cikk (1) A 2. cikktől eltérve, a II. mellékletben felsorolt honlapokon feltüntetett tagállami illetékes hatóságok az általuk megfelelőnek vélt feltételekkel engedélyezhetik egyes befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások felszabadítását, vagy az azokhoz való hozzáférést, annak megállapítása után, hogy az érintett pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások:
(2) A tagállamok tájékoztatják a többi tagállamot és a Bizottságot az (1) bekezdés alapján megadott engedélyekről.”; |
|
2. |
a 4. cikk helyébe a következő szöveg lép: „4. cikk (1) A 2. cikktől eltérve, a II. mellékletben felsorolt honlapokon feltüntetett tagállami illetékes hatóságok engedélyezhetik bizonyos befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások felszabadítását, amennyiben az alábbi feltételek teljesülnek:
(2) A tagállamok tájékoztatják a többi tagállamot és a Bizottságot az (1) bekezdés alapján megadott engedélyekről.”; |
|
3. |
a 7. cikk helyébe a következő szöveg lép: „7. cikk (1) A jelentésekre, a bizalmas kezelésre és a szakmai titoktartásra vonatkozó szabályok rendelkezéseinek sérelme nélkül, a természetes és jogi személyek, a szervezetek és testületek:
(2) A közvetlenül a Bizottsághoz beérkezett bármely információt az érintett tagállamok rendelkezésére kell bocsátani. (3) Az e cikkel összhangban rendelkezésre átadott és átvett információkat kizárólag azokra a célokra lehet felhasználni, amelyekre azokat átadták vagy átvették.”; |
|
4. |
a szöveg a következő cikkel egészül ki: „11a. cikk (1) A tagállamok kijelölik a 3., 4. és 7. cikkben említett illetékes hatóságokat, és feltüntetik megnevezésüket a II. mellékletben felsorolt weboldalakon. A tagállamok a Bizottságot a II. mellékletben felsorolt weboldalaik címeinek megváltozásáról e változások megvalósulását megelőzően értesítik. (2) A tagállamok 2010. július 15-ig értesítik a Bizottságot illetékes hatóságaikról – ideértve illetékes hatóságaik elérhetőségét is –, és bármilyen későbbi módosításról is haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot.”; |
|
5. |
a 12. cikk helyébe a következő szöveg lép: „12. cikk E rendelet alkalmazandó:
|
|
6. |
a II. melléklet helyébe e rendelet mellékletének szövege lép. |
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Luxembourgban, 2010. június 24-én.
a Tanács részéről
az elnök
J. BLANCO LÓPEZ
MELLÉKLET
„II. MELLÉKLET
A 3., 4. és 7. cikkben említett illetékes hatóságokra vonatkozó információkat tartalmazó honlapok és az Európai Bizottság értesítési címe
|
|
BELGIUM http://www.diplomatie.be/eusanctions |
|
|
BULGÁRIA http://www.mfa.government.bg |
|
|
CSEH KÖZTÁRSASÁG http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce |
|
|
DÁNIA http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/ |
|
|
NÉMETORSZÁG http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html |
|
|
ÉSZTORSZÁG http://www.vm.ee/est/kat_622/ |
|
|
ÍRORSZÁG http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519 |
|
|
GÖRÖGORSZÁG http://www.mfa.gr/www.mfa.gr/en-US/Policy/Multilateral+Diplomacy/Global+Issues/International+Sanctions/ |
|
|
SPANYOLORSZÁG http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/SancionesInternacionales/Paginas |
|
|
FRANCIAORSZÁG http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/ |
|
|
OLASZORSZÁG http://www.esteri.it/UE/deroghe.html |
|
|
CIPRUS http://www.mfa.gov.cy/sanctions |
|
|
LETTORSZÁG http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539 |
|
|
LITVÁNIA http://www.urm.lt/sanctions |
|
|
LUXEMBURG http://www.mae.lu/sanctions |
|
|
MAGYARORSZÁG http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/felelos_illetekes_hatosagok.htm |
|
|
MÁLTA http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp |
|
|
HOLLANDIA http://www.minbuza.nl/nl/Onderwerpen/Internationale_rechtsorde/Internationale_Sancties/Bevoegde_instanties_algemeen |
|
|
AUSZTRIA http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version= |
|
|
LENGYELORSZÁG http://www.msz.gov.pl |
|
|
PORTUGÁLIA http://www.mne.gov.pt/mne/pt/AutMedidasRestritivas.htm |
|
|
ROMÁNIA http://www.mae.ro/index.php?unde=doc&id=32311&idlnk=1&cat=3 |
|
|
SZLOVÉNIA http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/ |
|
|
SZLOVÁKIA http://www.foreign.gov.sk |
|
|
FINNORSZÁG http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet |
|
|
SVÉDORSZÁG http://www.ud.se/sanktioner |
|
|
EGYESÜLT KIRÁLYSÁG http://www.fco.gov.uk/en/about-us/what-we-do/services-we-deliver/business-services/export-controls-sanctions/ |
Az Európai Bizottság értesítési címe:
|
European Commission (Európai Bizottság) |
|
DG External Relations (Külkapcsolati Főigazgatóság) |
|
Directorate A. Crisis Platform and Policy Coordination in CFSP (A. Igazgatóság – Válságplatform és közös kül- és biztonságpolitikai koordináció) |
|
Unit A2. (A2. csoport) Crisis Response and PEACE Building (Válsághelyzetek kezelése és békeépítés) |
|
CHAR 12/106 |
|
B-1049 Brussels/Brüsszel (Belgium) |
|
E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu |
|
Tel.: (32-2) 295 55 85 |
|
Fax: (32-2) 299 08 73” |
|
25.6.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 159/13 |
A BIZOTTSÁG 557/2010/EU RENDELETE
(2010. június 24.)
az 1518/2003/EK, az 596/2004/EK, a 633/2004/EK, az 1345/2005/EK, a 2014/2005/EK, a 239/2007/EK, az 1299/2007/EK, az 543/2008/EK, az 589/2008/EK, a 617/2008/EK és a 826/2008/EK rendeletnek a mezőgazdasági piacok közös szervezése keretében teljesítendő értesítési kötelezettségek tekintetében történő módosításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a banánra vonatkozó vámtarifákról szóló, 2005. november 29-i 1964/2005/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 2. cikkére,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (2) és különösen annak 43. cikkére, 121. cikke d), e) és f) pontjára, 127. és 134. cikkére, valamint 192. cikkének (2) bekezdésére, összefüggésben 4. cikkével,
mivel:
|
(1) |
A közös piacszervezésnek, a közvetlen kifizetések rendszerének, a mezőgazdasági termékek promóciójának, valamint a legkülső régiókra és a kisebb égei-tengeri szigetekre alkalmazandó rendszereknek a végrehajtásával összefüggésben a Bizottsághoz eljuttatandó információk és dokumentumok tagállamok általi továbbítására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2009. augusztus 31-i 792/2009/EK bizottsági rendelet (3) közös szabályokat állapít meg a tagállami illetékes hatóságok által a Bizottsághoz eljuttatandó információk és dokumentumok továbbításával kapcsolatban. Az említett szabályok különösen a Bizottság által rendelkezésre bocsátott információs rendszerek használatára vonatkozó tagállami kötelezettséget és az értesítések küldésére jogosult hatóságok vagy személyek hozzáférési jogainak validálását érintik. Ezenkívül a szóban forgó rendelet közös elveket állapít meg az információs rendszerek tekintetében a dokumentumok mindenkori hitelességének, teljességének és olvashatóságának biztosítására, továbbá rendelkezik a személyes adatok védelméről. |
|
(2) |
A 792/2009/EK rendelet értelmében az információs rendszereknek az említett rendelettel összhangban történő használatára vonatkozó kötelezettséget bele kell foglalni a konkrét értesítési kötelezettséget előíró rendeletekbe. |
|
(3) |
A Bizottság olyan információs rendszert fejlesztett ki, amely lehetővé teszi, hogy a dokumentumok kezelése és az eljárások lebonyolítása a Bizottság belső munkafolyamataiban és a közös agrárpolitika végrehajtásában részt vevő hatóságokkal való kapcsolattartásban egyaránt elektronikus úton történjék. |
|
(4) |
Az említett rendszer már most is alkalmasnak tűnik arra, hogy a 792/2009/EK rendeletnek megfelelően teljesíteni lehessen rajta keresztül bizonyos értesítési kötelezettségeket, nevezetesen a következő bizottsági rendeletekben foglaltakat: a kiviteli engedélyek rendszerének a sertéshúságazatban történő végrehajtása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 2003. augusztus 28-i 1518/2003/EK rendelet (4), a tojáságazat kiviteliengedély-rendszere végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2004. március 30-i 596/2004/EK rendelet (5), a baromfihús-ágazatban a kiviteli engedélyek rendszerének végrehajtására szolgáló részletes szabályok megállapításáról szóló, 2004. március 30-i 633/2004/EK rendelet (6), az olívaolaj-ágazatban a behozatali engedélyek rendszerének alkalmazására vonatkozó részletes szabályokról szóló, 2005. augusztus 16-i 1345/2005/EK rendelet (7), a közösségi banánimport-szabályozás keretébe tartozó, a közös vámtarifa szerinti vámtétel alkalmazásával szabad forgalomba bocsátott banánra vonatkozó engedélyekről szóló, 2005. december 9-i 2014/2005/EK rendelet (8), a banánágazatban a tájékoztatásokra vonatkozó követelmények megállapítása tekintetében a 404/93/EGK rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2007. március 6-i 239/2007/EK rendelet (9), a komlótermelők termelői csoportjainak elismeréséről szóló, 2007. november 6-i 1299/2007/EK rendelet (10), a baromfira vonatkozó egyes forgalmazási előírások tekintetében az 1234/2007/EK tanácsi rendelet végrehajtási szabályainak meghatározásáról szóló, 2008. június 16-i 543/2008/EK rendelet (11), az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a tojás forgalmazása tekintetében történő alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2008. június 23-i 589/2008/EK rendelet (12), az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a keltetőtojások és a naposcsibék termelése és forgalmazása tekintetében történő alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2008. június 27-i 617/2008/EK rendelet (13), valamint az egyes mezőgazdasági termékek magántárolásához nyújtható közösségi támogatás odaítélésére vonatkozó közös szabályok megállapításáról szóló, 2008. augusztus 20-i 826/2008/EK rendelet (14). |
|
(5) |
Az 1299/2005/EK rendelet 5. cikke értelmében a Bizottság köteles minden naptári év elején közzétenni az Európai Unió Hivatalos Lapjában az elismert komlótermelői csoportok teljes jegyzékét. Helyénvaló korszerű információs rendszert alkalmazni a szóban forgó jegyzékek nyilvánosságra hozatalához. Ezenkívül az egyértelműség érdekében indokolt pontosan meghatározni az említett rendeletben a közzéteendő információk tartalmát. |
|
(6) |
Az adminisztratív terhek csökkentése érdekében helyénvaló egyszerűsíteni a tagállamokra az 543/2008/EK rendelet 12. cikkének (6) bekezdése értelmében háruló, a jóváhagyott vágóhidak listájának és az e listát érintő változásoknak a közlésére vonatkozó kötelezettséget. |
|
(7) |
Helyénvaló pontosabban meghatározni a tagállamoknak az 589/2008/EK rendelet 37. cikkében előírt tájékoztatási kötelezettségére vonatkozó feltételeket. A Bizottság által a tagállamokkal közlendő információkra való bármiféle hivatkozás feleslegesnek minősíthető, ezért megismétlését az egyértelműség érdekében célszerű elkerülni. |
|
(8) |
Azokat az információkat, amelyeket a tagállamoknak a 617/2008/EK rendelet 8. cikkének (1), (2) és (3) bekezdése, valamint 11. cikke értelmében be kell nyújtaniuk a Bizottságnak, az Eurostat és a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóság részére egyaránt el kell küldeni. Ez túl nagy terhet jelentett a tagállamok számára, ezért helyénvaló úgy rendelkezni, hogy a tagállamok a kért adatokat csak az Eurostathoz legyenek kötelesek eljuttatni. A következetesség és a megfelelő ügyintézés érdekében indokolt az érintett közleményeket elektronikus úton, a Bizottság (Eurostat) által meghatározott technikai előírásoknak megfelelően továbbítani az Eurostat egypontos adatbeviteli rendszerébe. |
|
(9) |
A 826/2008/EK rendelet 4. cikke értelmében az 1234/2007/EK rendelet 33. cikke szerinti, olívaolajra vonatkozó támogatás odaítéléséhez a tagállamoknak meg kell küldeniük a Bizottságnak a szóban forgó rendelet III. mellékletének A. részében említett egyes adatokat. Az egyértelműség érdekében helyénvaló előírni, hogy az említett adatokat kizárólag az olívaolaj-termelő tagállamok legyenek kötelesek megküldeni. |
|
(10) |
Ezért az 1518/2003/EK, az 596/2004/EK, a 633/2004/EK, az 1345/2005/EK, a 2014/2005/EK, a 239/2007/EK, az 1299/2007/EK, az 543/2008/EK, az 589/2008/EK, a 617/2008/EK és a 826/2008/EK rendeletet ennek megfelelően módosítani kell. |
|
(11) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1518/2003/EK rendelet a következőképpen módosul:
|
1. |
A 7. cikk a következőképpen módosul:
|
|
2. |
A II. mellékletet el kell hagyni. |
2. cikk
Az 596/2004/EK rendelet a következőképpen módosul:
|
1. |
A 7. cikk a következőképpen módosul:
|
|
2. |
A 8. cikk (3) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(3) A tagállamok minden héten legkésőbb pénteken értesítik a Bizottságot az adott héten kérelmezett utólagos kiviteli engedélyek számáról vagy az ilyen kérelmek hiányáról. Az értesítésekben adott esetben fel kell tüntetni a 7. cikk (2) bekezdésében említett adatokat.” |
|
3. |
A szöveg a következő 8a. cikkel egészül ki: „8a. cikk Az e rendeletben említett értesítéseket, beleértve a nulla mennyiségről szóló értesítéseket is, a 792/2009/EK bizottsági rendeletnek (*2) megfelelően kell megküldeni. |
|
4. |
A II. mellékletet el kell hagyni. |
3. cikk
A 633/2004/EK rendelet a következőképpen módosul:
|
1. |
A 7. cikk a következőképpen módosul:
|
|
2. |
A 8. cikk (3) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(3) A tagállamok minden héten legkésőbb pénteken értesítik a Bizottságot az adott héten kérelmezett utólagos kiviteli engedélyek számáról vagy az ilyen kérelmek hiányáról. Az értesítésekben adott esetben fel kell tüntetni a 7. cikk (2) bekezdésében említett adatokat.” |
|
3. |
A szöveg az alábbi cikkel egészül ki: „8a. cikk Az e rendeletben említett értesítéseket, beleértve a nulla mennyiségről szóló értesítéseket is, a 792/2009/EK bizottsági rendeletnek (*3) megfelelően kell megküldeni. |
|
4. |
A II. mellékletet el kell hagyni. |
4. cikk
Az 1345/2005/EK rendelet a következőképpen módosul:
|
1. |
A 4. cikk (2) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „2. A tagállamok a 4. cikk (1) bekezdése első albekezdésének a) pontjában említett értesítéseket, beleértve a nulla mennyiségről szóló értesítéseket is, elektronikus úton, a Bizottság által rendelkezésükre bocsátott formanyomtatványon juttatják el a Bizottságnak. A 4. cikk (1) bekezdése első albekezdésének b) pontjában és a 4. cikk (1) bekezdésének második albekezdésében említett értesítéseket, beleértve a nulla mennyiségről szóló értesítéseket is, a 792/2009/EK bizottsági rendeletnek (*4) megfelelően kell megküldeni. |
|
2. |
A mellékletet el kell hagyni. |
5. cikk
A 2014/2005/EK rendelet 2. cikke a következőképpen módosul:
|
1. |
Az (1) bekezdés a) pontjának helyébe a következő szöveg lép:
|
|
2. |
A (2) bekezdés helyébe a következő szöveg lép: „(2) Az e rendeletben említett értesítéseket a 792/2009/EK bizottsági rendeletnek (*6) megfelelően kell megküldeni. |
6. cikk
A 239/2007/EK rendelet 1. cikke (4) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:
„(4) Az e rendeletben említett tájékoztatásokat a 792/2009/EK bizottsági rendeletnek (*7) megfelelően kell megküldeni.
7. cikk
Az 1299/2007/EK rendelet 5. cikkének helyébe a következő szöveg lép:
„5. cikk
(1) A termelő tagállamok minden évben január 31-ig megküldik a Bizottságnak az adott tagállamban elismert komlótermelői csoportok jegyzékét. Az értesítésben minden egyes csoport vonatkozásában fel kell tüntetni a következőket:
|
a) |
a csoport neve; |
|
b) |
a hivatalos cím; |
|
c) |
az elismerés dátuma; |
|
d) |
a tagok száma; valamint |
|
e) |
a csoport tagjai által az értesítés időpontját megelőző évben művelt komlótermő terület. |
(2) Az (1) bekezdésben említett, a Bizottságnak eljuttatandó értesítést a 792/2009/EK bizottsági rendeletnek (*8) megfelelően kell megküldeni.
(3) Az elismert termelői csoportok nevét és címét tartalmazó jegyzéket minden alkalmas technikai eszközzel – ezen belül internetes közzététellel is – a tagállamok és a nyilvánosság rendelkezésére bocsátják, a Bizottság által létrehozott információs rendszereken keresztül.
8. cikk
Az 543/2008/EK rendelet a következőképpen módosul:
|
1. |
A 12. cikk (6) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(6) Az egyes tagállamok minden alkalmas technikai eszközzel, ideértve az internetes közzétételt is, a többi tagállam és a Bizottság rendelkezésére bocsátják a jóváhagyott és az (1) bekezdésnek megfelelően nyilvántartásba vett vágóhidak naprakésszé tett jegyzékét, amelyben szerepel a vágóhidak neve, címe és száma.” |
|
2. |
A 18. cikk (1) bekezdése második albekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „A nemzeti referencialaboratóriumok minden évben június 30-ig megküldik a Bizottságnak az első albekezdésben említett ellenőrzések eredményeit. A megállapításokat mérlegelés céljából az 1234/2007/EK rendelet 195. cikkének (1) bekezdésében említett irányítóbizottság elé kell terjeszteni.” |
|
3. |
A szöveg a következő 20a. cikkel egészül ki: „20a. cikk A 11. cikk (4) és (5) bekezdésében, a 17. cikk (5) bekezdésében, valamint a 18. cikk (1) és (2) bekezdésében említett, a Bizottságnak eljuttatandó értesítéseket a 792/2009/EK bizottsági rendeletnek (*9) megfelelően kell megküldeni. |
|
4. |
A XIIa. mellékletet el kell hagyni. |
9. cikk
Az 589/2008/EK rendelet 37. cikkének helyébe a következő szöveg lép:
„37. cikk
Értesítések
(1) A Bizottság kérésére a tagállamok megküldik a Bizottságnak és a többi tagállamnak az e rendelet alkalmazásához szükséges információkat.
(2) Az e rendeletben említett, a Bizottságnak eljuttatandó értesítéseket a 792/2009/EK bizottsági rendeletnek (*10) megfelelően kell megküldeni.
10. cikk
A 617/2008/EK rendelet a következőképpen módosul:
|
1. |
A 2. cikk (3) bekezdését el kell hagyni. |
|
2. |
A 9. cikk helyébe a következő szöveg lép: „9. cikk Ellenőrző szervek Az e rendeletben szereplő rendelkezések betartását az egyes tagállamok által kijelölt szervek ellenőrzik.” |
|
3. |
A szöveg a következő 11a. cikkel egészül ki: „11a. cikk Az értesítési kötelezettség teljesítése Az e rendelet 3. cikkének (3) bekezdésében és 8. cikkének (7) bekezdésében említett, a Bizottságnak eljuttatandó értesítéseket a 792/2009/EK bizottsági rendeletnek (*11) megfelelően kell megküldeni. |
|
4. |
A III. melléklet a következőképpen módosul:
|
|
5. |
A IV. melléklet a következőképpen módosul:
|
11. cikk
A 826/2008/EK rendelet 4. cikkének helyébe a következő szöveg lép:
„4. cikk
Az olívaolajra vonatkozó támogatás odaítélésének feltételei
(1) Az 1234/2007/EK rendelet 33. cikkének alkalmazása céljából az átlagárakat legalább két héten át fel kell jegyezni a reprezentatív piacokon, és ezekről az árakról a termelő tagállamoknak az e rendelet III. mellékletének A. részében foglaltaknak megfelelően értesíteniük kell a Bizottságot.
(2) Az (1) bekezdésben említett értesítéseket a 792/2009/EK bizottsági rendeletnek (*12) megfelelően kell megküldeni.
12. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2010. július 1-jétől kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2010. június 24-én.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 316., 2005.12.2., 1. o.
(2) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(3) HL L 228., 2009.9.1., 3. o.
(4) HL L 217., 2003.8.29., 35. o.
(5) HL L 94., 2004.3.31., 33. o.
(6) HL L 100., 2004.4.6., 8. o.
(7) HL L 212., 2005.8.17., 13. o.
(8) HL L 324., 2005.12.10., 3. o.
(9) HL L 67., 2007.3.7., 3. o.
(10) HL L 289., 2007.11.7., 4. o.
(11) HL L 157., 2008.6.17., 46. o.
(12) HL L 163., 2008.6.24., 6. o.
|
25.6.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 159/18 |
A BIZOTTSÁG 558/2010/EU RENDELETE
(2010. június 24.)
az állati eredetű élelmiszerek különleges higiéniai szabályainak megállapításáról szóló 853/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet III. mellékletének módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az állati eredetű élelmiszerek különleges higiéniai szabályainak megállapításáról szóló, 2004. április 29-i 853/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 10. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A 853/2004/EK rendelet különleges higiéniai szabályokat állapít meg az állati eredetű élelmiszerekre. Előírja többek között, hogy az élelmiszer-ipari vállalkozók csak akkor hozhatnak forgalomba állati eredetű termékeket, ha azokat kizárólag olyan létesítményekben állították elő és kezelték, amelyek megfelelnek a III. mellékletében szereplő, vonatkozó előírásoknak. |
|
(2) |
A 853/2004/EK rendelet III. melléklete I. szakaszának VII. fejezete értelmében lehetőség van a háziasított patás állatok húsának szállítására akkor is, ha azok még nem érték el az említett rendeletben előírt hőmérsékletet, amennyiben a hatáskörrel rendelkező hatóság – bizonyos feltételek teljesítésétől függően – erre engedélyt ad egyedi termékek előállításához. |
|
(3) |
A vonatkozó mikrobiológiai és hőmérsékleti kritériumok kapcsán elfogadott ismeretek azt mutatják, hogy egy hasonló rendelkezés előnyösen hatna a hízott máj előállítására is, lehetővé téve ezáltal a hagyományos előállítási módszerek alkalmazását. |
|
(4) |
Amennyiben a vágást és hűtést közvetlenül követi a fagyasztás, minimálisra csökkenthető a baktériumok szaporodása, és ezáltal a felengedés utáni mikrobiológiai terhelés is. A háziasított patás állatok húsára megállapított rendelkezésekhez hasonlóan a baromfi és nyúlfélék fagyasztásra szánt húsát a vágást és hűtést követően közvetlenül, indokolatlan késedelem nélkül le kell fagyasztani. Következésképpen helyénvaló ennek megfelelően módosítani a 853/2004/EK rendelet III. melléklete II. szakaszának V. fejezetét. |
|
(5) |
A 853/2004/EK rendelet III. melléklete VII. szakaszának II. fejezetében előírt szabályok magukban foglalják az élő kagylókra, élő tüskésbőrűekre, zsákállatokra és tengeri csigákra vonatkozó különleges követelményeket is, a termelési területek mikrobiológiai osztályozás tekintetében. |
|
(6) |
A 853/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) 6. cikke értelmében a tagállamok biztosítják, hogy az élő kagylók, élő tüskésbőrűek, zsákállatok és tengeri csigák előállítása és forgalomba hozatala hatósági ellenőrzéssel történjen, az említett rendelet II. mellékletében előírtaknak megfelelően. |
|
(7) |
Az említett rendelet II. melléklete előírja, hogy a termelési területeket a bélsárral való szennyeződés szintje szerint kell osztályozni. A filtrálók, mint pl. a kagylók felhalmozhatnak magukban közegészségügyi kockázatot jelentő mikroorganizmusokat. |
|
(8) |
A tengeri csigák általában nem filtrálók. Következésképpen annak kockázata, hogy bélsárral való szennyeződéssel összefüggésbe hozható mikroorganizmusokat halmoznának fel, elenyészőnek tekintendő. Továbbá nem érkezett jelentés olyan járványügyi adatokról, amelyek szerint összefüggés lenne a termelési területek osztályozására vonatkozó előírások és a nem filtráló tengeri csigákkal összefüggésbe hozható közegészségügyi kockázatok között. Ennélfogva a tengeri csigákat ki kell venni a 853/2004/EK rendelet III. melléklete VII. szakaszának II. fejezetében meghatározott, a termelési területek osztályozására vonatkozó előírások hatálya alól. |
|
(9) |
A 853/2004/EK rendelet III. melléklete VII. szakaszának VI. fejezete kizárólag arról rendelkezik, hogy az élő kagylók egyéni fogyasztói méretű csomagolásait le kell zárni, és zárva kell maradniuk, miután az áru elhagyta a feladó központot, egészen addig, amíg fel nem kínálják a végső felhasználónak. Ennek megfelelően ez a követelmény nem vonatozik az élő kagylók más csomagolásaira. A közegészségügy védelme érdekében helyénvaló akképpen módosítani e követelményeket, hogy valamennyi csomagolás esetében kötelező legyen azok zárva tartása mindaddig, míg azokat fel nem kínálják a végső felhasználónak. |
|
(10) |
A 853/2004/EK rendelet III. melléklete VII. szakaszának IX. fejezete egyedi követelményeket állapít meg az osztályozott termelési területeken kívül begyűjtött fésűskagylókra. E követelményeket kell alkalmazni a nem filtráló élő tengeri csigákra is. Az említett fejezet 4. pontja egyedi szabályokat állapít meg a fésűskagylók csomagolására. Helyénvaló az élő kagylóknak a feladó központtól a végfelhasználónak történő eladásig történő szállítására vonatkozó csomagolási követelményeket az osztályozott termelési területeken kívül begyűjtött, nem filtráló fésűskagylókra és tengeri csigákra is alkalmazni. |
|
(11) |
A 853/2004/EK rendelet III. melléklete VIII. szakasza III. fejezetének A. pontja követelményeket állapít meg a friss halászati termékek kezelésére. A friss halászati termékek fogalommeghatározása, amely az említett rendelet I. mellékletének 3.5. pontjában szerepel, nem terjed ki azokra a felengedett feldolgozatlan halászati termékekre és friss halászati termékekre, amelyekhez tartósítás céljából élelmiszer-adalékanyagot adtak, a vonatkozó jogszabályoknak megfelelően. Az uniós jogszabályok közötti összhang érdekében ugyanazon követelményeknek kell vonatkozniuk ezen termékekre is, mint a friss halászati termékekre. |
|
(12) |
A 853/2004/EK rendelet III. melléklete VIII. szakasza VII. fejezetének 2. pontja és VIII. fejezetének 1. b) pontja eltérést tartalmaz a konzervgyártásra szánta páclében fagyasztott egész halra azon általános követelmény alól, miszerint a fagyasztott halászati termékeket – 18 °C vagy az alatti hőmérsékleten kell tartani. Páclében fagyasztott hal esetében a terméknek – 9 °C vagy az alatti hőmérsékletet kell elérnie. |
|
(13) |
Ha a konzervgyártásra szánt, páclében fagyasztott egész halat eltávolítják a fagyasztásra használt pácléből, nem szükséges a hőmérsékletet más módon tovább csökkenteni a legalább – 18 °C vagy az alatti hőmérséklet elérése érdekében a konzervgyártásra szánt egész hal fagyasztására használt pácolási módszer alkalmazásánál szokásos általános gyakorlat szerint. |
|
(14) |
A 853/2004/EK rendelet III. melléklete XIV. szakasza I. fejezetének 1. pontja és XV. szakasza I. fejezetének 1. pontja meghatározza az élelmiszerben történő felhasználásra szánt zselatin és kollagén előállítására használt alapanyagokra vonatkozó követelményeket. |
|
(15) |
2005 januárjában az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság tudományos véleményt (3) adott ki a kollagén biztonságosságáról és egy, a kollagén előállítására szolgáló feldolgozási módszerről. E vélemény szerint nem jelent közegészségügyi kockázatot a csontok kollagén előállatására történő felhasználása. Ezért helyénvaló előállítási követelményeket meghatározni az EFSA véleményével összhangban, valamint meghatározni, hogy az alapanyagként használt csontok nem lehetnek az egyes fertőző szivacsos agyvelőbántalmak megelőzésére, az ellenük való védekezésre és a felszámolásukra vonatkozó szabályok megállapításáról szóló, 2001. május 22-i európai parlamenti és tanácsi rendeletben (4) meghatározott, különleges fertőzési veszélyt jelentő anyagok. A III. melléklet XV. szakasza I. fejezetének 1. pontját ennek megfelelően módosítani kell. |
|
(16) |
Az uniós jogszabályok közötti összhang érdekében a 853/2004/EK rendelet III. melléklete XIV. szakasza I. fejezetének 1. pontját és III. fejezetének 1. pontját a zselatin előállítására felhasznált alapanyagok tekintetében ennek megfelelően módosítani kell. |
|
(17) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 853/2004/EK rendelet III. melléklete e rendelet mellékletével összhangban módosul.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2010. június 24-én.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 139., 2004.4.30., 55. o.
(2) HL L 139., 2004.4.30., 206. o.
(3) A biológiai veszélyekkel foglalkozó tudományos testület 2005. január 26-án elfogadott tudományos véleménye a kollagén biztonságosságáról és egy, a kollagén előállítására szolgáló feldolgozási módszerről (Opinion of the Scientific Panel on Biological hazards (BIOHAZ) on the safety of collagen and on a processing method for the production of collagen).
MELLÉKLET
A 853/2004/EK rendelet III. melléklete az alábbiak szerint módosul:
|
1. |
A II. szakasz V. fejezetének 3. és 4. pontja helyébe a következő szöveg lép:
|
|
2. |
A VII. szakasz a következőképpen módosul:
|
|
3. |
A VIII. szakasz a következőképpen módosul:
|
|
4. |
A XIV. szakasz I. fejezetének 1.a) pontja helyébe a következő szöveg lép:
|
|
5. |
A XV. szakasz a következőképpen módosul:
|
|
25.6.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 159/22 |
A BIZOTTSÁG 559/2010/EU RENDELETE
(2010. június 24.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (1) (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet),
tekintettel a gyümölcs- és zöldségágazatban a 2200/96/EK, a 2201/96/EK és az 1182/2007/EK tanácsi rendeletre vonatkozó végrehajtási szabályok megállapításáról szóló, 2007. december 21-i 1580/2007/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 138. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 1580/2007/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1580/2007/EK rendelet 138. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet 2010. június 25-én lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2010. június 24-én.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
Jean-Luc DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
MELLÉKLET
Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
|
0702 00 00 |
MA |
44,4 |
|
MK |
39,0 |
|
|
TR |
53,0 |
|
|
ZZ |
45,5 |
|
|
0707 00 05 |
MK |
36,4 |
|
TR |
118,5 |
|
|
ZZ |
77,5 |
|
|
0709 90 70 |
TR |
99,2 |
|
ZZ |
99,2 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
80,3 |
|
TR |
97,3 |
|
|
US |
84,1 |
|
|
ZA |
91,7 |
|
|
ZZ |
88,4 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
89,3 |
|
BR |
83,0 |
|
|
CA |
68,4 |
|
|
CL |
93,9 |
|
|
CN |
56,5 |
|
|
NZ |
116,6 |
|
|
US |
137,2 |
|
|
UY |
160,6 |
|
|
ZA |
89,5 |
|
|
ZZ |
99,4 |
|
|
0809 10 00 |
TR |
236,2 |
|
ZZ |
236,2 |
|
|
0809 20 95 |
SY |
178,6 |
|
TR |
314,4 |
|
|
US |
700,6 |
|
|
ZZ |
397,9 |
|
|
0809 30 |
TR |
149,8 |
|
ZZ |
149,8 |
|
|
0809 40 05 |
AU |
185,7 |
|
EG |
218,2 |
|
|
IL |
92,2 |
|
|
US |
373,2 |
|
|
ZZ |
217,3 |
|
(1) Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.
Helyesbítések
|
25.6.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 159/24 |
Helyesbítés az Európai Hálózat- és Információbiztonsági Ügynökség bevételeinek és kiadásainak mérlegkimutatása a 2009. pénzügyi évre vonatkozóan – 2. sz. költségvetés-módosításhoz
( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 18., 2010. január 22. )
|
1. |
A 10. oldalon az „Új összeg” oszlopban a „2. Cím – Összesen” helyesen: „505 200” és a „Végösszeg” helyesen: „8 117 200”. |
|
2. |
A Kiadások című táblázat után az alábbi táblázatot kell beilleszteni: |
„Létszámterve
|
Besorolás és fokozat |
2008 |
2009 |
||
|
Jóváhagyva |
Jóváhagyva |
|||
|
Állandó |
Ideiglenes |
Állandó |
Ideiglenes |
|
|
AD 16 |
— |
— |
— |
— |
|
AD 15 |
— |
1 |
— |
1 |
|
AD 14 |
— |
— |
— |
— |
|
AD 13 |
— |
— |
— |
— |
|
AD 12 |
— |
3 |
— |
3 |
|
AD 11 |
— |
— |
— |
— |
|
AD 10 |
— |
4 |
— |
4 |
|
AD 9 |
— |
7 |
— |
7 |
|
AD 8 |
— |
5 |
— |
5 |
|
AD 7 |
— |
9 |
— |
9 |
|
AD 6 |
— |
— |
— |
— |
|
AD 5 |
— |
— |
— |
— |
|
AD kategória összesen |
— |
29 |
— |
29 |
|
AST 11 |
— |
— |
— |
— |
|
AST 10 |
— |
— |
— |
— |
|
AST 9 |
— |
— |
— |
— |
|
AST 8 |
— |
— |
— |
— |
|
AST 7 |
— |
— |
— |
— |
|
AST 6 |
— |
— |
— |
— |
|
AST 5 |
— |
7 |
— |
7 |
|
AST 4 |
— |
1 |
— |
1 |
|
AST 3 |
— |
— |
— |
2 |
|
AST 2 |
— |
5 |
— |
3 |
|
AST 1 |
— |
2 |
— |
2 |
|
AST kategória összesen |
— |
15 |
— |
15 |
|
Összes alkalmazott |
— |
44 |
— |
44 ” |