Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009R0169

A Tanács 169/2009/EK rendelete ( 2009. február 26.) a vasúti, közúti és belvízi közlekedési ágazatokra vonatkozó versenyszabályok alkalmazásáról (kodifikált változat) (EGT-vonatkozású szöveg)

HL L 61., 2009.3.5, p. 1–5 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

A dokumentum különkiadás(ok)ban jelent meg. (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/169/oj

5.3.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 61/1


A TANÁCS 169/2009/EK RENDELETE

(2009. február 26.)

a vasúti, közúti és belvízi közlekedési ágazatokra vonatkozó versenyszabályok alkalmazásáról

(kodifikált változat)

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 83. cikkére,

tekintettel a Bizottság javaslatára,

tekintettel az Európai Parlament véleményére (1),

tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére (2),

mivel:

(1)

A vasúti, közúti és belvízi szállítási ágazatokra vonatkozó versenyszabályok alkalmazásáról szóló, 1968. július 19-i 1017/68/EGK tanácsi rendeletet (3) több alkalommal jelentősen módosították (4). Az áttekinthetőség és érthetőség érdekében ezt a rendeletet kodifikálni kell.

(2)

A vasúti, közúti és belvízi közlekedésre vonatkozó versenyszabályok a közös közlekedéspolitika és az általános gazdaságpolitika részét képezik.

(3)

Az ezen ágazatokra vonatkozó versenyszabályok kialakításakor figyelembe kell venni a közlekedés sajátosságait.

(4)

A közlekedésre vonatkozó versenyszabályok eltérnek az általános versenyszabályoktól, lehetővé kell tenni, hogy a vállalkozások megismerhessék az egyes esetekben alkalmazandó szabályokat.

(5)

A közlekedésre vonatkozó versenyszabályok rendszerének egyaránt vonatkoznia kell a vállalkozások egyes csoportosulásai által közösen nyújtott szolgáltatásokhoz használt közlekedési eszközök közös finanszírozására vagy megszerzésére, valamint a járulékos vasúti, közúti és belvízi közlekedési szolgáltatást végzők közlekedéshez kapcsolódó egyes tevékenységeire.

(6)

Annak érdekében, hogy ne legyenek hatással a tagállamok közötti kereskedelemre, és ne torzuljon a verseny a belső piacon belül, szükség van a fent említett három közlekedési módnál a vállalkozások közötti megállapodások, a vállalkozások társulásai által hozott döntések és vállalkozások összehangolt magatartásainak, valamint a belső piacon meglévő erőfölénnyel való visszaélés minden fajtájának elvi tiltására, amennyiben ezek a fenti hatásokat eredményezhetik.

(7)

A közlekedési ágazatban a kizárólag műszaki fejlesztések alkalmazását vagy műszaki együttműködés megvalósítását célzó vagy eredményező megállapodások, döntések és összehangolt magatartások egyes típusai mentesülhetnének a versenykorlátozó magatartások tilalma alól, hiszen ezek hozzájárulnak a termelékenység javításához. Az e rendelet alkalmazásával kapcsolatos tapasztalatok fényében a Tanács a Bizottság javaslatára módosíthatja az ilyen megállapodások típusainak jegyzékét.

(8)

A közúti és belvízi közlekedési ágazat néha túlságosan szerteágazó szerkezetének javítása érdekében szükséges lenne, hogy e két közlekedési ágazatban mentesüljenek a versenykorlátozó magatartások tilalma alól a vállalkozások olyan csoportosulásainak megalakítására és működtetésére vonatkozó megállapodások, döntések és összehangolt magatartások, amelyek célja közlekedési szolgáltatási tevékenység folytatása, ideértve a szolgáltatások közös nyújtásához használt közlekedési eszközök közös finanszírozását vagy megszerzését is. Ez az általános mentesség kizárólag akkor adható, ha a csoportosulás teljes közlekedési kapacitása nem halad meg egy rögzített maximumot, és a csoportosuláshoz tartozó vállalkozások egyedi közlekedési kapacitása nem halad meg egy megállapított korlátot, amelyet úgy határoznak meg, hogy a csoportosuláson belül egyik vállalkozás se rendelkezhessen erőfölénnyel. A Bizottságnak mindazonáltal kellő hatáskörrel kell rendelkeznie a beavatkozáshoz, ha egy meghatározott esetben a fenti megállapodások hatásai összeegyeztethetetlenek azokkal a feltételekkel, amelyek értelmében egy versenykorlátozó magatartás jogszerűnek tekinthető, és e megállapodások a mentességgel való visszaélésnek minősülnek. Önmagában az, hogy egy csoportosulás teljes közlekedési kapacitása meghaladja a rögzített maximumot, vagy hogy nem igényelheti az általános mentességet egy hozzá tartozó vállalkozás egyedi kapacitása miatt, mindazonáltal nem akadályozza meg a csoportosulást jogszerű megállapodások, döntések vagy összehangolt magatartások kialakításában, amennyiben azok megfelelnek az e rendeletben megállapított vonatkozó feltételeknek.

(9)

Elsősorban maguknak a vállalkozásoknak kell megítélniük, hogy megállapodásaik, döntéseik vagy összehangolt magatartásaik elsődleges hatása a verseny korlátozása vagy az ilyen korlátozás indoklásaként elfogadható gazdasági előnyök jelentkezése, és ennek megfelelően kell eldönteniük saját felelősségükre azt is, hogy az ilyen megállapodások, döntések vagy összehangolt magatartások jogszerűek-e vagy sem.

(10)

Ezért a vállalkozások számára lehetővé kell tenni megállapodások kötését és alkalmazását a közzétételük nélkül, kitéve a vállalkozásokat annak a kockázatnak, hogy e megállapodásokat visszamenőleges hatállyal semmissé nyilvánítják egy panaszt követő vizsgálat vagy a Bizottság hivatalból történő eljárása alapján, de nem érintve annak a lehetőségét, hogy egy utólagos vizsgálat esetén e megállapodásokat visszamenőlegesen jogszerűnek nyilvánítsák,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Hatály

A vasúti, közúti és belvízi közlekedés területén e rendelet rendelkezéseit kell alkalmazni mind az olyan megállapodásokra, döntésekre vagy összehangolt magatartásra, amelyeknek célja vagy hatása a fuvarozási díjak és feltételek rögzítése, a közlekedési kínálat korlátozása vagy ellenőrzése, a közlekedési piacok felosztása, a műszaki fejlesztések, illetve a műszaki együttműködés alkalmazása, vagy közlekedési eszközök közös finanszírozása, illetve megszerzése, ha e tevékenységek közvetlenül kapcsolódnak közlekedési szolgáltatások teljesítéséhez, és szükségesek szolgáltatásoknak közúti és belvízi közlekedési vállalkozások egy, a 3. cikk szerinti csoportosulása általi közös nyújtásához, mind pedig az erőfölénnyel való visszaélésre a közlekedési piacon. E rendelkezéseket kell alkalmazni továbbá a járulékos közlekedési szolgáltatások teljesítőinek olyan tevékenységeire, amelyeknek ez a célja vagy ilyen hatással járnak.

2. cikk

Kivételt képező műszaki megállapodások

(1)   A Szerződés 81. cikke (1) bekezdése szerinti tilalom nem vonatkozik az olyan megállapodásokra, döntésekre vagy összehangolt magatartásokra, amelyek célja vagy hatása műszaki fejlesztések alkalmazása vagy műszaki együttműködés megvalósítása a következők révén:

a)

berendezések, eszközök, járművek vagy állóeszközök standardizálása;

b)

személyzet, berendezések, járművek vagy állóeszközök cseréje vagy közös használata közlekedési szolgáltatások nyújtása céljából;

c)

egymást követő, kiegészítő, helyettesítő vagy kombinált szállítási műveletek szervezése és végrehajtása, a mindent magukban foglaló díjak és feltételek rögzítése és alkalmazása e szállítási műveletekre, ideértve a versenykörülmények között kialakult díjakat is;

d)

egyetlen közlekedési módot igénybe vevő közlekedéshez olyan útvonalak használata, amelyek üzemeltetési szempontból a legésszerűbbek;

e)

az egymáshoz kapcsolódó útvonalakra vonatkozó menetrendek összehangolása;

f)

egyedi szállítmányok összevonása;

g)

egységes szabályok megalkotása a fuvarozási díjszabás szerkezetére és alkalmazási feltételeire vonatkozóan, amennyiben e szabályok nem állapítanak meg fuvarozási díjakat és feltételeket.

(2)   A Bizottság adott esetben javaslatokat terjeszt a Tanács elé az (1) bekezdésben szereplő lista bővítésére vagy szűkítésére vonatkozóan.

3. cikk

Kis- és középvállalkozások kivételt képező csoportosulásai

(1)   A Szerződés 81. cikkének (1) bekezdésében említett megállapodások, döntések és összehangolt magatartások mentesülnek az e cikkben foglalt tilalom alól, amennyiben a céljuk:

a)

közúti és belvízi közlekedési vállalkozások csoportosulásának létrehozása és működtetése közlekedési tevékenységek végzése céljából;

b)

közlekedési eszközök közös finanszírozása vagy megszerzése, amennyiben ezek a műveletek közlekedési szolgáltatások nyújtásához közvetlenül kapcsolódnak, és az említett csoportosulás közösen végzett tevékenységéhez szükségesek;

minden esetben fenntartva azt, hogy egy csoportosulás teljes közlekedési kapacitása nem haladhatja meg:

i.

közúti közlekedés esetében a 10 000 tonnát;

ii.

belvízi közlekedés esetén az 500 000 tonnát.

A csoportosuláshoz tartozó egyetlen vállalkozás közlekedési kapacitása sem haladhatja meg közúti közlekedés esetében az 1 000 tonnát, míg belvízi közlekedés esetén az 50 000 tonnát.

(2)   Ha az (1) bekezdés hatálya alá tartozó bármilyen megállapodás, döntés vagy összehangolt magatartás megvalósítása adott esetben a Szerződés 81. cikke (3) bekezdésében foglalt követelményekkel összeegyeztethetetlen hatásokkal járna, a vállalkozások vagy vállalkozások társulásai kötelezhetők az ilyen hatások megszüntetésére.

4. cikk

Hatályon kívül helyezés

Az I. melléklet A. részében felsorolt rendelettel módosított 1017/68/EGK rendelet hatályát veszti a 13. cikk (3) bekezdésének kivételével, amelyet továbbra is alkalmazni kell az 1017/68/EGK rendelet 5. cikke alapján 2004. május 1-je előtt elfogadott határozatokra a határozatok hatályvesztésének napjáig.

A hatályon kívül helyezett rendeletre történő hivatkozásokat a II. mellékletben szereplő megfelelési táblázatnak megfelelően erre a rendeletre vonatkozó hivatkozásként kell értelmezni.

5. cikk

Hatálybalépés, fennálló megállapodások

(1)   Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napját követő huszadik napon lép hatályba.

(2)   A Szerződés 81. cikkének (1) bekezdésében foglalt tilalmat nem kell alkalmazni azokra a megállapodásokra, döntésekre és összehangolt magatartásokra, amelyek Ausztria, Finnország és Svédország csatlakozásának vagy a Cseh Köztársaság, Észtország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Magyarország, Málta, Lengyelország, Szlovénia és Szlovákia csatlakozásának időpontjában már léteztek, és amelyek a csatlakozás következtében a Szerződés 81. cikke (1) bekezdésének hatálya alá tartoznak, feltéve, hogy ezeket a csatlakozás időpontjától számított hat hónapon belül úgy módosítják, hogy megfeleljenek az e rendelet 3. cikkében foglalt feltételeknek. Ez a bekezdés azonban nem alkalmazandó azokra a megállapodásokra, döntésekre és összehangolt magatartásokra, amelyek a csatlakozás időpontjában már az EGT-megállapodás 53. cikke (1) bekezdésének hatálya alá tartoztak.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2009. február 26-án.

a Tanács részéről

az elnök

I. LANGER


(1)  HL C 219 E., 2008.8.28., 67. o.

(2)  HL C 161., 2007.7.13., 100. o.

(3)  HL L 175., 1968.7.23., 1. o.

(4)  Lásd az I. mellékletet.


I. MELLÉKLET

A.   RÉSZ

A hatályon kívül helyezett rendelet és annak módosításai

(a 4. cikk szerint)

A Tanács 1017/68/EGK rendelete

(HL L 175., 1968.7.23., 1. o.)

kivéve a 13. cikk (3) bekezdését

A Tanács 1/2003/EK rendelete

(HL L 1., 2003.1.4., 1. o.)

kizárólag a 36. cikk

B.   RÉSZ

Hatályon kívül nem helyezett módosító aktusok

az 1972-es csatlakozási okmány

az 1979-es csatlakozási okmány

az 1994-es csatlakozási okmány

a 2003-as csatlakozási okmány


II. MELLÉKLET

MEGFELELÉSI TÁBLÁZAT

1017/68/EGK rendelet

Ez a rendelet

1. cikk

1. cikk

3. cikk

2. cikk

4. cikk (1) bekezdés, első albekezdés, első bevezető mondat, első francia bekezdés

3. cikk (1) bekezdés, első albekezdés, első bevezető mondat, a) pont

4. cikk (1) bekezdés, első albekezdés, első bevezető mondat, második francia bekezdés

3. cikk (1) bekezdés, első albekezdés, első bevezető mondat, b) pont

4. cikk (1) bekezdés, első albekezdés, második bevezető mondat, első francia bekezdés

3. cikk (1) bekezdés, első albekezdés, második bevezető mondat, i. alpont

4. cikk (1) bekezdés, első albekezdés, második bevezető mondat, második francia bekezdés

3. cikk (1) bekezdés, első albekezdés, második bevezető mondat, ii. alpont

4. cikk (1) bekezdés, második albekezdés

3. cikk (1) bekezdés, második albekezdés

4. cikk (2) bekezdés

3. cikk (2) bekezdés

4. cikk

30. cikk (1) bekezdés

5. cikk (1) bekezdés

30. cikk (3) bekezdés, második albekezdés

5. cikk (2) bekezdés

31. cikk

I. melléklet

II. melléklet


Top