This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R0169
Council Regulation (EC) No 169/2009 of 26 February 2009 applying rules of competition to transport by rail, road and inland waterway (Codified version) (Text with EEA relevance)
A Tanács 169/2009/EK rendelete ( 2009. február 26.) a vasúti, közúti és belvízi közlekedési ágazatokra vonatkozó versenyszabályok alkalmazásáról (kodifikált változat) (EGT-vonatkozású szöveg)
A Tanács 169/2009/EK rendelete ( 2009. február 26.) a vasúti, közúti és belvízi közlekedési ágazatokra vonatkozó versenyszabályok alkalmazásáról (kodifikált változat) (EGT-vonatkozású szöveg)
HL L 61., 2009.3.5, p. 1–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) A dokumentum különkiadás(ok)ban jelent meg.
(HR)
In force
5.3.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 61/1 |
A TANÁCS 169/2009/EK RENDELETE
(2009. február 26.)
a vasúti, közúti és belvízi közlekedési ágazatokra vonatkozó versenyszabályok alkalmazásáról
(kodifikált változat)
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 83. cikkére,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
tekintettel az Európai Parlament véleményére (1),
tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére (2),
mivel:
(1) |
A vasúti, közúti és belvízi szállítási ágazatokra vonatkozó versenyszabályok alkalmazásáról szóló, 1968. július 19-i 1017/68/EGK tanácsi rendeletet (3) több alkalommal jelentősen módosították (4). Az áttekinthetőség és érthetőség érdekében ezt a rendeletet kodifikálni kell. |
(2) |
A vasúti, közúti és belvízi közlekedésre vonatkozó versenyszabályok a közös közlekedéspolitika és az általános gazdaságpolitika részét képezik. |
(3) |
Az ezen ágazatokra vonatkozó versenyszabályok kialakításakor figyelembe kell venni a közlekedés sajátosságait. |
(4) |
A közlekedésre vonatkozó versenyszabályok eltérnek az általános versenyszabályoktól, lehetővé kell tenni, hogy a vállalkozások megismerhessék az egyes esetekben alkalmazandó szabályokat. |
(5) |
A közlekedésre vonatkozó versenyszabályok rendszerének egyaránt vonatkoznia kell a vállalkozások egyes csoportosulásai által közösen nyújtott szolgáltatásokhoz használt közlekedési eszközök közös finanszírozására vagy megszerzésére, valamint a járulékos vasúti, közúti és belvízi közlekedési szolgáltatást végzők közlekedéshez kapcsolódó egyes tevékenységeire. |
(6) |
Annak érdekében, hogy ne legyenek hatással a tagállamok közötti kereskedelemre, és ne torzuljon a verseny a belső piacon belül, szükség van a fent említett három közlekedési módnál a vállalkozások közötti megállapodások, a vállalkozások társulásai által hozott döntések és vállalkozások összehangolt magatartásainak, valamint a belső piacon meglévő erőfölénnyel való visszaélés minden fajtájának elvi tiltására, amennyiben ezek a fenti hatásokat eredményezhetik. |
(7) |
A közlekedési ágazatban a kizárólag műszaki fejlesztések alkalmazását vagy műszaki együttműködés megvalósítását célzó vagy eredményező megállapodások, döntések és összehangolt magatartások egyes típusai mentesülhetnének a versenykorlátozó magatartások tilalma alól, hiszen ezek hozzájárulnak a termelékenység javításához. Az e rendelet alkalmazásával kapcsolatos tapasztalatok fényében a Tanács a Bizottság javaslatára módosíthatja az ilyen megállapodások típusainak jegyzékét. |
(8) |
A közúti és belvízi közlekedési ágazat néha túlságosan szerteágazó szerkezetének javítása érdekében szükséges lenne, hogy e két közlekedési ágazatban mentesüljenek a versenykorlátozó magatartások tilalma alól a vállalkozások olyan csoportosulásainak megalakítására és működtetésére vonatkozó megállapodások, döntések és összehangolt magatartások, amelyek célja közlekedési szolgáltatási tevékenység folytatása, ideértve a szolgáltatások közös nyújtásához használt közlekedési eszközök közös finanszírozását vagy megszerzését is. Ez az általános mentesség kizárólag akkor adható, ha a csoportosulás teljes közlekedési kapacitása nem halad meg egy rögzített maximumot, és a csoportosuláshoz tartozó vállalkozások egyedi közlekedési kapacitása nem halad meg egy megállapított korlátot, amelyet úgy határoznak meg, hogy a csoportosuláson belül egyik vállalkozás se rendelkezhessen erőfölénnyel. A Bizottságnak mindazonáltal kellő hatáskörrel kell rendelkeznie a beavatkozáshoz, ha egy meghatározott esetben a fenti megállapodások hatásai összeegyeztethetetlenek azokkal a feltételekkel, amelyek értelmében egy versenykorlátozó magatartás jogszerűnek tekinthető, és e megállapodások a mentességgel való visszaélésnek minősülnek. Önmagában az, hogy egy csoportosulás teljes közlekedési kapacitása meghaladja a rögzített maximumot, vagy hogy nem igényelheti az általános mentességet egy hozzá tartozó vállalkozás egyedi kapacitása miatt, mindazonáltal nem akadályozza meg a csoportosulást jogszerű megállapodások, döntések vagy összehangolt magatartások kialakításában, amennyiben azok megfelelnek az e rendeletben megállapított vonatkozó feltételeknek. |
(9) |
Elsősorban maguknak a vállalkozásoknak kell megítélniük, hogy megállapodásaik, döntéseik vagy összehangolt magatartásaik elsődleges hatása a verseny korlátozása vagy az ilyen korlátozás indoklásaként elfogadható gazdasági előnyök jelentkezése, és ennek megfelelően kell eldönteniük saját felelősségükre azt is, hogy az ilyen megállapodások, döntések vagy összehangolt magatartások jogszerűek-e vagy sem. |
(10) |
Ezért a vállalkozások számára lehetővé kell tenni megállapodások kötését és alkalmazását a közzétételük nélkül, kitéve a vállalkozásokat annak a kockázatnak, hogy e megállapodásokat visszamenőleges hatállyal semmissé nyilvánítják egy panaszt követő vizsgálat vagy a Bizottság hivatalból történő eljárása alapján, de nem érintve annak a lehetőségét, hogy egy utólagos vizsgálat esetén e megállapodásokat visszamenőlegesen jogszerűnek nyilvánítsák, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Hatály
A vasúti, közúti és belvízi közlekedés területén e rendelet rendelkezéseit kell alkalmazni mind az olyan megállapodásokra, döntésekre vagy összehangolt magatartásra, amelyeknek célja vagy hatása a fuvarozási díjak és feltételek rögzítése, a közlekedési kínálat korlátozása vagy ellenőrzése, a közlekedési piacok felosztása, a műszaki fejlesztések, illetve a műszaki együttműködés alkalmazása, vagy közlekedési eszközök közös finanszírozása, illetve megszerzése, ha e tevékenységek közvetlenül kapcsolódnak közlekedési szolgáltatások teljesítéséhez, és szükségesek szolgáltatásoknak közúti és belvízi közlekedési vállalkozások egy, a 3. cikk szerinti csoportosulása általi közös nyújtásához, mind pedig az erőfölénnyel való visszaélésre a közlekedési piacon. E rendelkezéseket kell alkalmazni továbbá a járulékos közlekedési szolgáltatások teljesítőinek olyan tevékenységeire, amelyeknek ez a célja vagy ilyen hatással járnak.
2. cikk
Kivételt képező műszaki megállapodások
(1) A Szerződés 81. cikke (1) bekezdése szerinti tilalom nem vonatkozik az olyan megállapodásokra, döntésekre vagy összehangolt magatartásokra, amelyek célja vagy hatása műszaki fejlesztések alkalmazása vagy műszaki együttműködés megvalósítása a következők révén:
a) |
berendezések, eszközök, járművek vagy állóeszközök standardizálása; |
b) |
személyzet, berendezések, járművek vagy állóeszközök cseréje vagy közös használata közlekedési szolgáltatások nyújtása céljából; |
c) |
egymást követő, kiegészítő, helyettesítő vagy kombinált szállítási műveletek szervezése és végrehajtása, a mindent magukban foglaló díjak és feltételek rögzítése és alkalmazása e szállítási műveletekre, ideértve a versenykörülmények között kialakult díjakat is; |
d) |
egyetlen közlekedési módot igénybe vevő közlekedéshez olyan útvonalak használata, amelyek üzemeltetési szempontból a legésszerűbbek; |
e) |
az egymáshoz kapcsolódó útvonalakra vonatkozó menetrendek összehangolása; |
f) |
egyedi szállítmányok összevonása; |
g) |
egységes szabályok megalkotása a fuvarozási díjszabás szerkezetére és alkalmazási feltételeire vonatkozóan, amennyiben e szabályok nem állapítanak meg fuvarozási díjakat és feltételeket. |
(2) A Bizottság adott esetben javaslatokat terjeszt a Tanács elé az (1) bekezdésben szereplő lista bővítésére vagy szűkítésére vonatkozóan.
3. cikk
Kis- és középvállalkozások kivételt képező csoportosulásai
(1) A Szerződés 81. cikkének (1) bekezdésében említett megállapodások, döntések és összehangolt magatartások mentesülnek az e cikkben foglalt tilalom alól, amennyiben a céljuk:
a) |
közúti és belvízi közlekedési vállalkozások csoportosulásának létrehozása és működtetése közlekedési tevékenységek végzése céljából; |
b) |
közlekedési eszközök közös finanszírozása vagy megszerzése, amennyiben ezek a műveletek közlekedési szolgáltatások nyújtásához közvetlenül kapcsolódnak, és az említett csoportosulás közösen végzett tevékenységéhez szükségesek; |
minden esetben fenntartva azt, hogy egy csoportosulás teljes közlekedési kapacitása nem haladhatja meg:
i. |
közúti közlekedés esetében a 10 000 tonnát; |
ii. |
belvízi közlekedés esetén az 500 000 tonnát. |
A csoportosuláshoz tartozó egyetlen vállalkozás közlekedési kapacitása sem haladhatja meg közúti közlekedés esetében az 1 000 tonnát, míg belvízi közlekedés esetén az 50 000 tonnát.
(2) Ha az (1) bekezdés hatálya alá tartozó bármilyen megállapodás, döntés vagy összehangolt magatartás megvalósítása adott esetben a Szerződés 81. cikke (3) bekezdésében foglalt követelményekkel összeegyeztethetetlen hatásokkal járna, a vállalkozások vagy vállalkozások társulásai kötelezhetők az ilyen hatások megszüntetésére.
4. cikk
Hatályon kívül helyezés
Az I. melléklet A. részében felsorolt rendelettel módosított 1017/68/EGK rendelet hatályát veszti a 13. cikk (3) bekezdésének kivételével, amelyet továbbra is alkalmazni kell az 1017/68/EGK rendelet 5. cikke alapján 2004. május 1-je előtt elfogadott határozatokra a határozatok hatályvesztésének napjáig.
A hatályon kívül helyezett rendeletre történő hivatkozásokat a II. mellékletben szereplő megfelelési táblázatnak megfelelően erre a rendeletre vonatkozó hivatkozásként kell értelmezni.
5. cikk
Hatálybalépés, fennálló megállapodások
(1) Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napját követő huszadik napon lép hatályba.
(2) A Szerződés 81. cikkének (1) bekezdésében foglalt tilalmat nem kell alkalmazni azokra a megállapodásokra, döntésekre és összehangolt magatartásokra, amelyek Ausztria, Finnország és Svédország csatlakozásának vagy a Cseh Köztársaság, Észtország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Magyarország, Málta, Lengyelország, Szlovénia és Szlovákia csatlakozásának időpontjában már léteztek, és amelyek a csatlakozás következtében a Szerződés 81. cikke (1) bekezdésének hatálya alá tartoznak, feltéve, hogy ezeket a csatlakozás időpontjától számított hat hónapon belül úgy módosítják, hogy megfeleljenek az e rendelet 3. cikkében foglalt feltételeknek. Ez a bekezdés azonban nem alkalmazandó azokra a megállapodásokra, döntésekre és összehangolt magatartásokra, amelyek a csatlakozás időpontjában már az EGT-megállapodás 53. cikke (1) bekezdésének hatálya alá tartoztak.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2009. február 26-án.
a Tanács részéről
az elnök
I. LANGER
(1) HL C 219 E., 2008.8.28., 67. o.
(2) HL C 161., 2007.7.13., 100. o.
(3) HL L 175., 1968.7.23., 1. o.
(4) Lásd az I. mellékletet.
I. MELLÉKLET
A. RÉSZ
A hatályon kívül helyezett rendelet és annak módosításai
(a 4. cikk szerint)
A Tanács 1017/68/EGK rendelete |
kivéve a 13. cikk (3) bekezdését |
A Tanács 1/2003/EK rendelete |
kizárólag a 36. cikk |
B. RÉSZ
Hatályon kívül nem helyezett módosító aktusok
az 1972-es csatlakozási okmány
az 1979-es csatlakozási okmány
az 1994-es csatlakozási okmány
a 2003-as csatlakozási okmány
II. MELLÉKLET
MEGFELELÉSI TÁBLÁZAT
1017/68/EGK rendelet |
Ez a rendelet |
1. cikk |
1. cikk |
3. cikk |
2. cikk |
4. cikk (1) bekezdés, első albekezdés, első bevezető mondat, első francia bekezdés |
3. cikk (1) bekezdés, első albekezdés, első bevezető mondat, a) pont |
4. cikk (1) bekezdés, első albekezdés, első bevezető mondat, második francia bekezdés |
3. cikk (1) bekezdés, első albekezdés, első bevezető mondat, b) pont |
4. cikk (1) bekezdés, első albekezdés, második bevezető mondat, első francia bekezdés |
3. cikk (1) bekezdés, első albekezdés, második bevezető mondat, i. alpont |
4. cikk (1) bekezdés, első albekezdés, második bevezető mondat, második francia bekezdés |
3. cikk (1) bekezdés, első albekezdés, második bevezető mondat, ii. alpont |
4. cikk (1) bekezdés, második albekezdés |
3. cikk (1) bekezdés, második albekezdés |
4. cikk (2) bekezdés |
3. cikk (2) bekezdés |
— |
4. cikk |
30. cikk (1) bekezdés |
5. cikk (1) bekezdés |
30. cikk (3) bekezdés, második albekezdés |
5. cikk (2) bekezdés |
31. cikk |
— |
— |
I. melléklet |
— |
II. melléklet |