This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02009R1224-20241011
Council Regulation (EC) No 1224/2009 of 20 November 2009 establishing a Union control system for ensuring compliance with the rules of the common fisheries policy, amending Regulations (EC) No 847/96, (EC) No 2371/2002, (EC) No 811/2004, (EC) No 768/2005, (EC) No 2115/2005, (EC) No 2166/2005, (EC) No 388/2006, (EC) No 509/2007, (EC) No 676/2007, (EC) No 1098/2007, (EC) No 1300/2008, (EC) No 1342/2008 and repealing Regulations (EEC) No 2847/93, (EC) No 1627/94 and (EC) No 1966/2006
Consolidated text: A Tanács 1224/2009/EK rendelete (2009. november 20.) a közös halászati politika szabályainak betartását biztosító uniós ellenőrző rendszer létrehozásáról, a 847/96/EK, a 2371/2002/EK, a 811/2004/EK, a 768/2005/EK, a 2115/2005/EK, a 2166/2005/EK, a 388/2006/EK, az 509/2007/EK, a 676/2007/EK, az 1098/2007/EK, az 1300/2008/EK és az 1342/2008/EK rendelet módosításáról, valamint a 2847/93/EGK, az 1627/94/EK és az 1966/2006/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről
A Tanács 1224/2009/EK rendelete (2009. november 20.) a közös halászati politika szabályainak betartását biztosító uniós ellenőrző rendszer létrehozásáról, a 847/96/EK, a 2371/2002/EK, a 811/2004/EK, a 768/2005/EK, a 2115/2005/EK, a 2166/2005/EK, a 388/2006/EK, az 509/2007/EK, a 676/2007/EK, az 1098/2007/EK, az 1300/2008/EK és az 1342/2008/EK rendelet módosításáról, valamint a 2847/93/EGK, az 1627/94/EK és az 1966/2006/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről
Előfordulhat, hogy az egységes szerkezetbe foglalt szöveg nem tartalmazza a következő módosításokat:
| Módosító jogszabály | Módosítás típusa | Érintett szövegrész | Hatálybalépés időpontja |
|---|---|---|---|
| 32023R2842 | módosította: | cím (szerkezeti egység) VII szöveg | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | melléklet IV | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 73 bekezdés 8 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 23 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 87 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 104 bekezdés 1 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 36 bekezdés 2 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 109 bekezdés 5 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 4 pont 31 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 4 szöveg | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 59 bekezdés 2 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 21 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 37 bekezdés 2 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 40 bekezdés 2 szöveg | 10/01/2028 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 73 bekezdés 9 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 29 bekezdés 1 szöveg | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 4 pont 28 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 49 bekezdés 1 szöveg | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 13 | 10/01/2028 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 62 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 17 bekezdés 1 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 43 bekezdés 6 szöveg | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | melléklet III | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 105 bekezdés 5 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 118 bekezdés 5 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 109 bekezdés 5 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 111 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 17 bekezdés 1a | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cím (szerkezeti egység) V cím | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 64 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 30 bekezdés 1 szöveg | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 42 bekezdés 2 szöveg | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | fejezet IVa | 10/01/2028 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 4 pont 38 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 106 bekezdés 1 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 28 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cím (szerkezeti egység) V fejezet I | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 71 bekezdés 5 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 4 pont 15a | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 109 bekezdés 2 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 4 pont 2 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 4 pont 33 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 66 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 14 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 20 bekezdés 2a | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 31 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 59 bekezdés 3 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 37 bekezdés 1 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 106 bekezdés 2 mondat 1 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 106 bekezdés 4 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 4 pont 20 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 111a | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 116 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 109 bekezdés 1 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 32 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 29 bekezdés 3 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 105 bekezdés 4 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 4 pont 1a | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 26 bekezdés 6 szöveg | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 115 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 119 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 105 bekezdés 3a | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 4 pont 7 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 19a | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 105 bekezdés 2a | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 39 bekezdés 3 | 10/01/2028 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 9 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 43 bekezdés 7 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 40 bekezdés 5 | 10/01/2028 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 4 pont 39 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cím (szerkezeti egység) VIII | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 55 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 45 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 119a | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 33 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 105 bekezdés 6 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 27 bekezdés 1 szöveg | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 65 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 17 bekezdés 6 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 4 pont 31 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 39 bekezdés 2a | 10/01/2028 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 48 bekezdés 2 szöveg | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 102 bekezdés 3 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 29 bekezdés 2 szöveg | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 35 bekezdés 1 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 41 | 10/01/2028 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 71 bekezdés 1 pont (a) | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 4 pont 34 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 43 bekezdés 5 szöveg | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 4 pont 21 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 40 bekezdés 1 szöveg | 10/01/2028 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 8 bekezdés 2 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 113 bekezdés 3 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 44 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cím (szerkezeti egység) IX cikk 93b | 01/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 43 bekezdés 4 szöveg | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 113 bekezdés 1 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cím (szerkezeti egység) IV fejezet II cím | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 106 bekezdés 3 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 68 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 107 bekezdés 4 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 4 pont 12 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 35 bekezdés 2 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 4 pont 23 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 20 bekezdés 2b | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 107a | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | melléklet I | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 29 bekezdés 3 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 43 bekezdés 1 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 60 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 105 bekezdés 2 számozatlan bekezdés 1 szöveg | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 71 bekezdés 3 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 4 pont 5 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 5 bekezdés 6 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 67 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 102 bekezdés 4 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 4 pont 22 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cím (szerkezeti egység) XI fejezet III cím | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 41a | 10/01/2028 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 4 pont 36 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 46 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 15 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 4 pont 9 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 104 bekezdés 4 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 34 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 95 bekezdés 1 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 8 cím | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 49 bekezdés 2 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 48 bekezdés 5 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 26 bekezdés 3 szöveg | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 73 bekezdés 1 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cím (szerkezeti egység) VII fejezet I | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 20 bekezdés 1 szöveg | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 109 bekezdés 2a | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 73 bekezdés 4 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 95 bekezdés 2 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 24 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 113 bekezdés 2 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 86 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 48 bekezdés 1 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cím (szerkezeti egység) VII fejezet III cím | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 42 bekezdés 1 szöveg | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 7a | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 4 pont 6 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 15a | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 117 bekezdés 4 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 114 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 37 bekezdés 4 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 4 pont 37 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 110 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 25 | 10/01/2028 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 60a | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 39 bekezdés 1 szöveg | 10/01/2028 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 5 bekezdés 5 szöveg | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 22 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 112 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 4 pont 35 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 38 | 10/01/2028 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 88 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 40 bekezdés 6 | 10/01/2028 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 24 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 48 bekezdés 4 szöveg | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 6 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 35 bekezdés 3 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 4 pont 10 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 26 bekezdés 4 szöveg | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 84 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cím (szerkezeti egység) IX cikk 93a | 01/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 26 bekezdés 1 szöveg | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 17 bekezdés 1b | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cím (szerkezeti egység) IV fejezet II szakasz 2 cím | 10/01/2028 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 85 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 107 bekezdés 1 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 16 | 10/01/2028 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 73 bekezdés 2 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 18 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 43 bekezdés 2 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 7 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 63 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 19 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 38 | 10/01/2028 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 4 pont 15 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 109 bekezdés 8 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 26 bekezdés 2 szöveg | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 35 bekezdés 3a | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 15b | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 82 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 39a | 10/01/2028 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 30 bekezdés 2 szöveg | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 20 bekezdés 2c | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 61 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 4 pont 24 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 80 bekezdés 4 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 48 bekezdés 3 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | módosította: | cikk 4 pont 14 | 10/01/2026 |
02009R1224 — HU — 11.10.2024 — 009.001
Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű és nem vált ki joghatást. Az EU intézményei semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért. A jogi aktusoknak – ideértve azok bevezető hivatkozásait és preambulumbekezdéseit is – az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétett és az EUR-Lex portálon megtalálható változatai tekintendők hitelesnek. Az említett hivatalos szövegváltozatok közvetlenül elérhetők az ebben a dokumentumban elhelyezett linkeken keresztül
Módosította:
|
|
|
Hivatalos Lap |
||
|
Szám |
Oldal |
Dátum |
||
|
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 1379/2013/EU RENDELETE (2013. december 11.) |
L 354 |
1 |
28.12.2013 |
|
|
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 1380/2013/EU RENDELETE (2013. december 11.) |
L 354 |
22 |
28.12.2013 |
|
|
L 354 |
86 |
28.12.2013 |
||
|
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 508/2014/EU RENDELETE (2014. május 15.) |
L 149 |
1 |
20.5.2014 |
|
|
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS (EU) 2015/812 RENDELETE (2015. május 20.) |
L 133 |
1 |
29.5.2015 |
|
|
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS (EU) 2019/473 RENDELETE (2019. március 19.) |
L 83 |
18 |
25.3.2019 |
|
|
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS (EU) 2019/1241 RENDELETE (2019. június 20.) |
L 198 |
105 |
25.7.2019 |
|
|
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS (EU) 2023/2842 RENDELETE (2023. november 22.) |
L 2842 |
1 |
20.12.2023 |
|
|
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS (EU) 2024/2594 RENDELETE (2024. szeptember 18.) |
L 2594 |
1 |
8.10.2024 |
|
Helyesbítette:
A TANÁCS 1224/2009/EK RENDELETE
(2009. november 20.)
a közös halászati politika szabályainak betartását biztosító ►M5 ►C2 uniós ◄ ◄ ellenőrző rendszer létrehozásáról, a 847/96/EK, a 2371/2002/EK, a 811/2004/EK, a 768/2005/EK, a 2115/2005/EK, a 2166/2005/EK, a 388/2006/EK, az 509/2007/EK, a 676/2007/EK, az 1098/2007/EK, az 1300/2008/EK és az 1342/2008/EK rendelet módosításáról, valamint a 2847/93/EGK, az 1627/94/EK és az 1966/2006/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről
I. CÍM
ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK
1. cikk
Tárgy
Ez a rendelet a közös halászati politika szabályai betartásának biztosítása céljából létrehoz egy ellenőrzésre, vizsgálatra és végrehajtásra szolgáló ►M5 uniós ◄ rendszert (a továbbiakban: ►M5 uniós ◄ ellenőrző rendszer).
2. cikk
Hatály
2a. cikk
Az uniós ellenőrzési rendszer alkalmazása Mayotte, mint legkülső régió flottájának bizonyos szegmenseire
2014. szeptember 30-ig Franciaországnak létre kell hoznia a 10 méternél kisebb teljes hosszúságú, Mayotte-ról üzemelő halászhajókra alkalmazandó egyszerűsített és átmeneti ellenőrző rendszerét. Ennek a rendszernek a következőkre kell kiterjednie:
a halászati kapacitás ismerete;
a Mayotte vizeihez való hozzáférés;
bejelentési kötelezettségek bevezetése;
az ellenőrzési tevékenységekért felelős hatóságok kijelölése;
olyan intézkedések, amelyek azt hivatottak biztosítani, hogy a 10 méternél hosszabb hajókon történő bármilyen végrehajtás megkülönböztetés-mentesen történjen.
2020. szeptember 30-ig Franciaország cselekvési tervet nyújt be a Bizottsághoz, amelyben meghatározza azokat az intézkedéseket, amelyek ahhoz szükségesek, hogy 2022. január 1-jétől a 10 méternél kisebb teljes hosszúságú, Mayotte-ról üzemelő halászhajók tekintetében teljes mértékben végrehajtsa az 1224/2009/EK rendeletet. A cselekvési terv Franciaország és a Bizottság közötti egyeztetés tárgya. A cselekvési terv végrehajtása érdekében Franciaország minden szükséges intézkedést megtesz.
3. cikk
Nemzetközi és nemzeti rendelkezésekkel való kapcsolat
4. cikk
Fogalommeghatározások
E rendelet alkalmazásában a 2371/2002/EK rendeletben szereplő fogalommeghatározásokat kell alkalmazni. Ezen túlmenően az alábbi fogalommeghatározásokat is alkalmazni kell:
„halászati tevékenység”: halak felkutatása, halászeszközök kivetése, kihelyezése, húzása és vontatása, a fogás fedélzetre vétele, hal és halászati termékek átrakása, fedélzeten tartása, fedélzeti feldolgozása, áthelyezése, ketreces tartása, hizlalása és kirakodása;
„a közös halászati politika szabályai”: az élő vízi erőforrások védelmére, kezelésére és kiaknázására, az akvakultúrára, valamint a halászati és akvakultúra-termékek feldolgozására, szállítására és forgalmazására vonatkozó ►M5 uniós ◄ jogszabályok;
„ellenőrzés”: nyomon követés és felügyelet;
„vizsgálat”: tisztviselők által a közös halászati politika szabályainak betartására vonatkozóan végzett felülvizsgálás, amelyről vizsgálati jelentés készül;
„felügyelet”: halászati tevékenységek megfigyelése vizsgálati hajók vagy szolgálati repülőgépek által, technikai felderítő és azonosító módszerek alapján;
„tisztviselő”: a nemzeti hatóság, a Bizottság vagy a Közösségi Halászati Ellenőrző Hivatal által vizsgálat elvégzésére felhatalmazott személy;
„ ►M5 uniós ◄ ellenőrök”: egy tagállam, a Bizottság vagy az általa kijelölt szerv tisztviselői, akiknek a nevét a 79. cikk szerint létrehozott lista tartalmazza;
„megfigyelő ellenőr”: nemzeti hatóság által a közös halászati politika szabályai végrehajtásának megfigyelésére felhatalmazott személy;
„halászati jogosítvány”: hivatalos okmány, amely a nemzeti szabályokban megállapítottak szerint tulajdonosát feljogosítja arra, hogy halászati kapacitásának bizonyos részét élő vízi erőforrások kereskedelmi kiaknázására használja fel. A halászati jogosítvány tartalmazza ►M5 az uniós ◄ halászhajó azonosítására, műszaki jellemzőire és felszereltségére vonatkozó minimumkövetelményeket;
„halászati engedély”: ►M5 uniós ◄ halászhajóra a halászati jogosítvány mellé kiadott halászati engedély, amelynek birtokában meghatározott időtartamon belül, különleges feltételek mellett meghatározott halászati tevékenységeket végezhet egy adott területen vagy egy adott halászat tekintetében;
„automatikus azonosító rendszer”: független és állandó hajóazonosítási és -megfigyelési rendszer, amely a hajók számára lehetővé teszi, hogy a közelben lévő többi hajóval és a parti hatóságokkal az azonosítást, a földrajzi helyzetet, az útirányt és a sebességet is beleértve elektronikus úton hajóadatokat cseréljenek;
„hajómegfigyelési rendszer adatai”: a halászhajók azonosítására és földrajzi helyzetére, valamint a dátumra, időpontra, útirányra és sebességre vonatkozó adatok, amelyeket a halászhajók fedélzetére telepített műholdas követő eszközökkel a lobogó szerinti tagállam halászati felügyelő központjába továbbítanak;
„hajófelderítési rendszer”: műholdas távérzékelő technológia, amely képes a hajók azonosítására és azok tengeri helyzetének meghatározására;
„halászati korlátozás hatálya alá tartozó terület”: valamely tagállam joghatósága alá tartozó, a Tanács által meghatározott tengeri terület, ahol a halászati tevékenységek korlátozás vagy tilalom alá esnek;
„halászati felügyelő központ”: a lobogó szerinti tagállam által létrehozott, valamint az automatikus adatfogadást és -feldolgozást, továbbá az elektronikus adatátvitelt lehetővé tevő számítógépes hardverrel és szoftverrel felszerelt műveleti központ;
„átrakás”: egy halászhajó fedélzetén található halászati vagy akvakultúra-termékek egy részének vagy egészének egy másik hajóra történő rakodása;
„kockázat”: a közös halászati politika szabályainak megsértését jelentő esemény bekövetkezésének valószínűsége;
„kockázatkezelés”: a kockázatok rendszeres azonosítása és a kockázati események bekövetkezésének korlátozásához szükséges valamennyi intézkedés végrehajtása. Olyan tevékenységek tartoznak ide, mint az adat- és információgyűjtés, a kockázatelemzés és -értékelés, az intézkedések előkészítése és végrehajtása, valamint a folyamat és az eredmények folyamatos nyomon követése a nemzetközi, ►M5 az uniós ◄ és a nemzeti források és stratégiák alapján;
„piaci szereplő”: olyan természetes vagy jogi személy, aki bármilyen, a halászati és akvakultúra-termékek előállító, feldolgozó-, forgalmazó-, elosztó- és kiskereskedelmi láncának valamely szakaszával kapcsolatos tevékenységet folytató vállalkozást működtet vagy ilyen vállalkozással rendelkezik;
„tétel”: egy adott fajba tartozó, azonos kiszerelésű halászati és akvakultúra-termék mennyisége, amely ugyanazon releváns földrajzi területről és halászhajóról vagy halászhajók csoportjairól, vagy ugyanazon akvakultúra-termelőhelyről származik;
„feldolgozás”: az a folyamat, amellyel a kiszerelést elkészítik. Idetartozik a hal filézése, csomagolása, konzerválása, fagyasztása, füstölése, sózása, főzése, pácolása, szárítása vagy egyéb módon eladásra történő előkészítése;
„kirakodás”: a halászhajó fedélzetén található halászati termékek bármely mennyiségének partra történő első kirakodása;
„kiskereskedelem”: élő vízi erőforrásokból készült termékek kezelése és/vagy feldolgozása és azok tárolása az eladás vagy a végső felhasználók részére történő átadás helyén, elosztásukat is beleértve;
„többéves tervek”: a 2371/2002/EK rendelet 5. cikkében említett helyreállítási tervek, a 2371/2002/EK rendelet 6. cikkében említett gazdálkodási tervek, valamint a Szerződés 37. cikke alapján elfogadott és adott halállományok esetében több évre szólóan konkrét gazdálkodási intézkedéseket előirányzó egyéb ►M5 uniós ◄ rendelkezések;
„parti állam”: az az állam, amelynek felségterületéhez vagy joghatósága alá tartozó vizeken vagy kikötőiben valamilyen tevékenységet folytatnak;
„végrehajtás”: a közös halászati politika szabályai betartásának biztosítása céljából foganatosított intézkedések;
„hitelesített motorteljesítmény”: a motor által a motor kimeneti pereménél folyamatosan leadott, a tagállam hatóságai vagy hajóosztályozó társaságai vagy az általuk kijelölt egyéb piaci szereplők által kiállított tanúsítványban szereplő legnagyobb teljesítmény;
„szabadidős horgászat”: a tengeri élő vízi erőforrások szabadidős, turisztikai vagy sportolási célú kiaknázására irányuló, nem kereskedelmi halászati tevékenység;
„kirakás”: olyan halászati műveletek, amelyek keretében a fogás egészét vagy részét a több hajó által együttesen használt halászeszközből egy olyan hajóra, vagy egy halászhajó rakodóteréből vagy halászeszközéből a hajón kívül található olyan tartóhálóba, tartályba vagy ketrecbe helyezik vagy rakják, amelyben az élő fogást a kirakodásig tartják;
„releváns földrajzi terület”: a halászat terén a földrajzi besorolás céljából egységnyinek tekintett, FAO-alterületre, -körzetre vagy -alkörzetre, vagy adott esetben ICES statisztikai téglalapra, halászati erőkifejtési övezetre, gazdasági övezetre vagy meghatározott földrajzi koordináták által határolt területre való hivatkozással megadott tengeri terület;
„halászhajó”: minden olyan hajó, amelyet az élő vízi erőforrások kereskedelmi célú kiaknázására szereltek fel;
„halászati lehetőség”: mennyiségileg meghatározott halászati jogosultság, fogási mennyiségben és/vagy halászati erőkifejtésben kifejezve.
II. CÍM
ÁLTALÁNOS ELVEK
5. cikk
Általános elvek
III. CÍM
A VIZEKHEZ ÉS AZ ERŐFORRÁSOKHOZ VALÓ HOZZÁFÉRÉS ÁLTALÁNOS FELTÉTELEI
6. cikk
Halászati jogosítvány
7. cikk
Halászati engedély
►M5 Az Unió ◄ vizein működő ►M5 uniós ◄ halászhajók különleges halászati tevékenységeket csak abban az esetben folytathatnak, ha azok fel vannak tüntetve az érvényes halászati engedélyen, amennyiben a halászat vagy azon halászati övezet, ahol a jogosítvány engedélyezi a tevékenységek végzését, az alábbiak hatálya alá tartozik:
halászati erőkifejtési rendszer;
többéves terv;
halászati korlátozás hatálya alá tartozó terület;
tudományos célú halászat;
►M5 az uniós ◄ jogszabályokban megállapított egyéb esetek.
8. cikk
A halászeszközök jelölése
9. cikk
Hajómegfigyelési rendszer
A hajómegfigyelési rendszernek lehetővé kell tennie, hogy a lobogó szerinti tagállam 9a. cikkben említett halászati felügyelő központja műholdas kapcsolaton vagy – amennyiben lehetséges – bármely más hálózaton keresztül lekérdezze a halászhajó helyzetét. Abban az esetben, ha az e bekezdésben említett eszközzel nem érhető el hálózat, ezen időszak alatt a hajó helyzetére vonatkozó adatokat rögzíteni, majd amint a hajó számára elérhetővé válik ilyen hálózat, automatikusan továbbítani kell. A hálózatra való csatlakozást legkésőbb a kikötőbe történő belépés vagy más kirakodóhelyre érkezés előtt helyre kell állítani.
A tagállamok mentességet adhatnak a hajómegfigyelési rendszer felszerelésével kapcsolatos kötelezettség alól a lobogójuk alatt közlekedő és a 15 méter teljes hosszúságnál kisebb ►M5 uniós ◄ halászhajók számára, amennyiben ezen halászhajók:
kizárólag a lobogó szerinti tagállam felségvizein folytatnak tevékenységet; vagy
az indulástól a kikötőbe való visszaérkezésig 24 óránál hosszabb ideig soha nem tartózkodnak a tengeren.
9a. Cikk
Halászati felügyelő központok
A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 119a. cikknek megfelelően e rendelet kiegészítése céljából felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el, amelyek részletes szabályokat tartalmaznak a halászati tevékenységeknek és a halászati erőkifejtésnek a halászati felügyelő központok által végzett megfigyelését, és különösen az alábbiakat illetően:
a bizonyos területekre való belépés és kilépés figyelése;
a halászati tevékenységek nyomon követése és nyilvántartása;
a hajómegfigyelési eszköz műszaki vagy kommunikációs meghibásodása vagy működésképtelensége esetén alkalmazandó szabályok;
a halászhajók helyzetére és mozgására vonatkozó adatok beérkezésének elmaradása esetén hozandó intézkedések.
10. cikk
Automatikus azonosító rendszerek
11. cikk
Hajófelderítési rendszer
A tagállamok – amennyiben egyértelmű bizonyítékuk van arra, hogy a halászhajók felderítésére használt hagyományos ellenőrző eszközöknél az költséghatékonyabb megoldást jelent – hajófelderítési rendszert alkalmaznak, amely lehetővé teszi számukra, hogy az adott területen jelen lévő halászhajók felderítése érdekében a műholdról vagy azzal egyenértékű rendszerekből a földre küldött távérzékeléses képekből nyert pozíciókat a hajómegfigyelési rendszer vagy az automatikus azonosító rendszer által fogadott adatokkal összehasonlítsák. A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a halászati felügyelő központok rendelkezzenek a hajófelderítési rendszer alkalmazásához szükséges technikai feltételekkel.
12. cikk
Adatok továbbítása felügyeleti műveletek céljából
A hajómegfigyelési rendszer(ek)ből és a hajófelderítési rendszerből származó, e rendelet keretében összegyűjtött adatokat a tengeri közlekedés biztonsága és védelme, a határellenőrzés, a tengeri környezet védelme és az általános bűnüldözés céljából a Bizottság, az uniós ügynökségek és a tagállamok felügyeleti műveletekkel foglalkozó illetékes hatóságai rendelkezésére kell bocsátani.
13. cikk
Új technológiák
IV. CÍM
A HALÁSZAT ELLENŐRZÉSE
I. FEJEZET
A halászati lehetőségek felhasználásának ellenőrzése
1. szakasz
Általános rendelkezések
14. cikk
A halászati napló kitöltése és benyújtása
Az (1) bekezdésben említett halászati naplónak különösen a következő adatokat kell tartalmaznia:
a halászhajó külső azonosító száma és neve;
valamennyi faj FAO szerinti hárombetűs kódja, valamint azon releváns földrajzi terület, ahol a fogás történt;
a fogások időpontja;
a kikötőből való távozás és a kikötőbe való érkezés időpontja, valamint a halászati út időtartama;
a halászeszköz típusa, szembősége és mérete;
valamennyi faj becsült mennyisége élősúly-kilogrammban vagy adott esetben az egyedek számában kifejezve, ezen belül külön adatként feltüntetve az alkalmazandó minimális védelmi referenciaméret alatti mennyiségeket vagy az ilyen egyedek számát;
a halászati műveletek száma.
A fedélzeten tartott, 100 kg élőtömeg-egyenértéket nem meghaladó fajok esetében a megengedett hibahatárt fajonként 20 %.
A (3) bekezdéstől eltérve, az 1380/2013/EU rendelet 15. cikke (1) bekezdése a) pontjának első és harmadik franciabekezdésében említett halászati tevékenységek esetében a szétválogatás nélkül kirakodott halfajok tekintetében, továbbá a trópusi tonhal erszényes kerítőhálóval folytatott halászata esetében a szétválogatás nélkül kirakodott halfajok tekintetében az alábbi hibahatárok alkalmazandók:
a jegyzékben szereplő kikötőkben folytatott kirakodás esetében, valamint a kirakodásra és a fogások mérlegelésére vonatkozó, a pontos fogásbejelentést szolgáló további feltételek függvényében:
azon fajok esetében, amelyek az összes kirakodott faj élőtömeg-kilogrammban kifejezett mennyiségének legalább 2 %-át teszik ki, a fedélzeten tartott hal halászati naplóban rögzített, kilogrammban megadott becsült mennyiségének fajonkénti megengedett hibahatára a halászati naplóban rögzített valamennyi faj teljes mennyiségének 10 %-a;
azon fajok esetében, amelyek az összes kirakodott faj élőtömeg-kilogrammban kifejezett mennyiségének kevesebb mint 2 %-át teszik ki, a fedélzeten tartott hal halászati naplóban rögzített, kilogrammban megadott becsült mennyiségének fajonkénti megengedett hibahatára 200 kg vagy a halászati naplóban rögzített valamennyi faj teljes mennyiségének 0,5 %-a, amelyik a kettő közül a nagyobb érték.
Az i. és az ii. pontban foglalt rendelkezéseken túlmenően, az összes faj teljes mennyisége esetében a fedélzeten tartott hal halászati naplóban rögzített, kilogrammban megadott becsült teljes mennyiségének megengedett hibahatára minden esetben a halászati naplóban rögzített összes faj teljes mennyiségének 10 %-a.
A kirakodásra és a mérlegelésre vonatkozó feltételeknek a fogások pontos bejelentését lehetővé tevő olyan biztosítékokat kell tartalmazniuk, mint például akkreditált független harmadik felek bevonása vagy különös követelmények bevezetése a mintavételi és a mérlegelési műveletek esetében. Ezen feltételek révén rendelkezni kell az érintett ország releváns illetékes hatóságai általi szükséges ellenőrzésről, valamint az e hatóságokkal való együttműködésről;
az a) pontban említettektől eltérő kirakodás esetében:
azon fajok esetében, amelyek az összes kirakodott faj élőtömeg-kilogrammban kifejezett mennyiségének legalább 2 %-át teszik ki, a fedélzeten tartott hal halászati naplóban rögzített, kilogrammban megadott becsült mennyiségének fajonkénti megengedett hibahatára 10 %;
azon fajok esetében, amelyek az összes kirakodott faj élőtömeg-kilogrammban kifejezett mennyiségének kevesebb mint 2 %-át teszik ki, a fedélzeten tartott hal halászati naplóban rögzített, kilogrammban megadott becsült mennyiségének a halászati naplóban rögzített fajonkénti megengedett hibahatára 200 kg vagy 20 %, amelyik a kettő közül a nagyobb érték.
►M5 Az uniós ◄ halászati erőkifejtési rendszer hatálya alá tartozó halászat során ►M5 az uniós ◄ halászhajók parancsnokai az adott területen eltöltött időre vonatkozóan a halászati naplóban rögzítik és nyilvántartják a következőket:
a vontatott halászeszközökre vonatkozóan:
az adott területen található kikötőbe történő belépés és az onnan történő kilépés;
az olyan tengeri területekre történő minden belépés és onnan történő kilépés, amelyek tekintetében a vizekhez és az erőforrásokhoz való hozzáférésekre különös szabályok vonatkoznak;
a területről történő kilépéskor vagy a területen található kikötőbe történő belépés előtt a fedélzeten tartott fogás fajonkénti élőtömeg-kilogrammban;
a rögzített halászeszközökre vonatkozóan:
az adott területen található kikötőbe történő belépés és az onnan történő kilépés;
az olyan tengeri területekre történő minden belépés és onnan történő kilépés, amelyek tekintetében a vizekhez és az erőforrásokhoz való hozzáférésekre különös szabályok vonatkoznak;
a rögzített halászeszközök e területeken történő kihelyezésének vagy újbóli kihelyezésének dátuma és időpontja;
a rögzített halászeszközökkel végzett halászati műveletek befejezésének dátuma és időpontja;
a területről történő kilépéskor vagy a területen található kikötőbe történő belépés előtt a fedélzeten tartott fogás fajonkénti élőtömeg-kilogrammban.
►M5 Az uniós ◄ halászhajók parancsnokai a halászati naplóban szereplő információkat a lehető leghamarabb, de legkésőbb a kirakodást követő 48 órán belül továbbítják:
a lobogó szerinti tagállamnak; valamint
ha a kirakodás egy másik tagállam kikötőjében történt, akkor az érintett kikötő szerinti tagállam illetékes hatóságainak.
15. cikk
A halászati napló adatainak elektronikus rögzítése és továbbítása
Az (1) bekezdést az alábbi időpontoktól kezdve kell alkalmazni:
a legalább 12 méter teljes hosszúságú és 15 méter teljes hosszúságnál kisebb ►M5 uniós ◄ halászhajók esetében 2012. január 1-jétől;
a legalább 15 méter teljes hosszúságú és 24 méter teljes hosszúságnál kisebb ►M5 uniós ◄ halászhajók esetében 2011. július 1-jétől; valamint
a legalább 24 méter teljes hosszúságú ►M5 uniós ◄ halászhajók esetében 2010. január 1-jétől.
A tagállamok mentességet adhatnak az (1) bekezdés alól a lobogójuk alatt közlekedő és 15 méter teljes hosszúságnál kisebb ►M5 uniós ◄ halászhajók parancsnokai számára, amennyiben ezen halászhajók:
kizárólag a lobogó szerinti tagállam felségvizein folytatnak tevékenységet; vagy
az indulástól a kikötőbe való visszaérkezésig 24 óránál hosszabb ideig soha nem tartózkodnak a tengeren.
15a. Cikk
Elektronikus halászati napló és egyéb rendszerek a kevesebb mint 12 méter teljes hosszúságú hajók esetében
A 14. és a 15. cikk alkalmazásában a tagállamok a kevesebb mint 12 méter teljes hosszúságú fogóhajók esetében nemzeti vagy uniós szinten kifejlesztett halászatinapló-rendszert is alkalmazhatnak. Amennyiben 2024. május 10-ig egy vagy több tagállam kéri, a Bizottság kifejleszt egy ilyen rendszert a kevesebb mint 12 méter teljes hosszúságú fogóhajók számára. A Bizottság által kifejlesztett rendszernek olyannak kell lennie, hogy az egy vagy több tagállam kérésére lehetővé tegye az érintett piaci szereplők számára a 9., a 19a., a 20., a 21., a 22., a 23. és a 24. cikk szerinti kötelezettségeik teljesítését is. A kérelmező tagállam a Bizottság által kifejlesztett rendszert alkalmazza.
16. cikk
A halászati naplóval összefüggő előírások hatálya alá nem tartozó halászhajók
17. cikk
Előzetes értesítés
A legalább 12 méter teljes hosszúságú azon ►M5 uniós ◄ halászhajók parancsnokai, amelyek a többéves tervek hatálya alá tartozó állományok halászatát végzik és amelyeknek a 15. cikkel összhangban elektronikus úton kell rögzíteniük a halászati napló adatait, a kikötőbe érkezés becsült idejét megelőzően legalább négy órával értesítik a következő információkról a lobogó szerinti tagállamuk illetékes hatóságait:
a halászhajó külső azonosító száma és neve;
a rendeltetés szerinti kikötő neve, valamint a kikötés célja, mint például kirakodás, átrakás vagy szolgáltatások igénybevétele;
a halászati út dátuma, és azon releváns földrajzi területek megjelölése, ahol a fogások történtek;
a kikötőbe érkezés becsült dátuma és időpontja;
az egyes fajok halászati naplóban rögzített mennyisége, ezen belül külön adatként feltüntetve az alkalmazandó minimális védelmi referenciaméret alatti mennyiségeket;
a kirakodásra vagy átrakodásra váró valamennyi faj mennyisége, ezen belül külön adatként feltüntetve az alkalmazandó minimális védelmi referenciaméret alatti mennyiségeket.
18. cikk
Előzetes értesítés másik tagállamban történő kirakodásról
19. cikk
A kikötőbe történő belépés engedélyezése
A parti tagállam illetékes hatóságai megtagadhatják a halászhajók kikötőbe való belépését, ha a 17. és 18. cikkben említett értesítési kötelezettség nem teljesült maradéktalanul, a vis maior esetét kivéve.
20. cikk
Átrakási műveletek
21. cikk
Az átrakási nyilatkozat kitöltése és benyújtása
Az (1) bekezdésben említett átrakási nyilatkozat legalább az alábbi információkat tartalmazza:
az átrakó és az átvevő halászhajó külső azonosító száma és neve;
valamennyi faj FAO szerinti hárombetűs kódja, valamint azon releváns földrajzi terület, ahol a fogás történt;
valamennyi faj kilogrammban kifejezett terméksúlyban meghatározott becsült mennyisége a termék kiszerelésének típusa szerinti bontásban vagy adott esetben az egyedek száma, ezen belül külön adatként feltüntetve az alkalmazandó minimális védelmi referenciaméret alatti mennyiségeket vagy az ilyen egyedek számát;
az átvevő halászhajó rendeltetés szerinti kikötője;
a kijelölt átrakási kikötő.
Az átrakó és az átvevő halászhajó parancsnoka saját átrakási nyilatkozatát a lehető leghamarabb, de legkésőbb az átrakást követő 48 órán belül továbbítja:
a lobogó szerinti tagállamnak vagy tagállamoknak; valamint
ha az átrakás egy másik tagállam kikötőjében történt, akkor az érintett kikötő szerinti tagállam illetékes hatóságainak.
22. cikk
Az átrakási nyilatkozat adatainak elektronikus rögzítése és továbbítása
Az (1) bekezdést az alábbi időpontoktól kezdve kell alkalmazni:
a legalább 12 méter teljes hosszúságú és 15 méter teljes hosszúságnál kisebb ►M5 uniós ◄ halászhajók esetében 2012. január 1-jétől;
a legalább 15 méter teljes hosszúságú és 24 méter teljes hosszúságnál kisebb ►M5 uniós ◄ halászhajók esetében 2011. július 1-jétől; valamint
a legalább 24 méter teljes hosszúságú ►M5 uniós ◄ halászhajók esetében 2010. január 1-jétől.
A tagállamok mentességet adhatnak az (1) bekezdés alól a lobogójuk alatt közlekedő és 15 méter teljes hosszúságnál kisebb ►M5 uniós ◄ halászhajók parancsnokai számára, amennyiben ezen halászhajók:
kizárólag a lobogó szerinti tagállam felségvizein folytatnak tevékenységet; vagy
az indulástól a kikötőbe való visszaérkezésig 24 óránál hosszabb ideig soha nem tartózkodnak a tengeren.
23. cikk
A kirakodási nyilatkozat kitöltése és benyújtása
Az (1) bekezdésben említett kirakodási nyilatkozat legalább az alábbi információkat tartalmazza:
a halászhajó külső azonosító száma és neve;
valamennyi faj FAO szerinti hárombetűs kódja, valamint azon releváns földrajzi terület, ahol a fogás történt;
valamennyi faj kilogrammban kifejezett terméksúlyban meghatározott mennyisége a termék kiszerelésének típusa szerinti bontásban vagy adott esetben az egyedek száma, ezen belül külön adatként feltüntetve az alkalmazandó minimális védelmi referenciaméret alatti mennyiségeket vagy az ilyen egyedek számát;
a kirakodási kikötő.
►M5 Az uniós ◄ halászhajó parancsnoka vagy képviselője a kirakodási nyilatkozatot a lehető leghamarabb, de legkésőbb a kirakodás befejezését követő 48 órán belül továbbítják:
a lobogó szerinti tagállamnak, valamint
ha a kirakodás egy másik tagállam kikötőjében történt, akkor az érintett kikötő szerinti tagállam illetékes hatóságainak.
24. cikk
A kirakodási nyilatkozat adatainak elektronikus rögzítése és továbbítása
Az (1) bekezdést az alábbi időpontoktól kezdve kell alkalmazni:
a legalább 12 méter teljes hosszúságú és 15 méter teljes hosszúságnál kisebb ►M5 uniós ◄ halászhajók esetében 2012. január 1-jétől;
a legalább 15 méter teljes hosszúságú és 24 méter teljes hosszúságnál kisebb ►M5 uniós ◄ halászhajók esetében 2011. július 1-jétől; valamint
a legalább 24 méter teljes hosszúságú ►M5 uniós ◄ halászhajók esetében 2010. január 1-jétől.
A tagállamok mentességet adhatnak az (1) bekezdés alól a lobogójuk alatt közlekedő és 15 méter teljes hosszúságnál kisebb ►M5 uniós ◄ halászhajók parancsnokai számára, amennyiben ezen halászhajók:
kizárólag a lobogó szerinti tagállam felségvizein folytatnak tevékenységet; vagy
az indulástól a kikötőbe való visszaérkezésig 24 óránál hosszabb ideig soha nem tartózkodnak a tengeren.
25. cikk
A kirakodási nyilatkozattal összefüggő előírások hatálya alá nem tartozó hajók
2. szakasz
A halászati erőkifejtés ellenőrzése
26. cikk
A halászati erőkifejtés nyomon követése
27. cikk
Halászeszközök bejelentése
28. cikk
Jelentés a halászati erőkifejtésről
Amennyiben a Tanács úgy határoz, az olyan ►M5 uniós ◄ halászhajók esetében, amelyek nem rendelkeznek a 9. cikkben említett, működő hajómegfigyelési rendszerrel, illetve nem továbbítják elektronikusan a halászati napló adatait a 15. cikkben említettek szerint és a halászati erőkifejtési rendszer hatálya alá tartoznak, a hajó parancsnoka a címzett által megfelelően rögzített telex-, telefax- vagy telefonüzenetben vagy e-mailben, vagy ►M5 az uniós ◄ előírások alapján jóváhagyott rádióállomáson keresztül rádióüzenetben továbbítja a lobogó szerinti tagállam és adott esetben a parti tagállam illetékes hatóságainak halászati tevékenységi jelentés formájában a következő adatokat, közvetlenül az említett halászati erőkifejtési rendszer hatálya alá tartozó földrajzi területre történő belépés és az onnan történő kilépés előtt:
a halászhajó neve, külső azonosító jele, rádióhívójele és a parancsnok neve;
a kommunikáció tárgyát képező halászhajó földrajzi elhelyezkedése;
a területre – és adott esetben annak részeire – való minden belépés és onnan történő kilépés dátuma és időpontja;
a fedélzeten tartott fogás fajonkénti mennyisége élőtömeg-kilogrammban megadva.
29. cikk
Mentességek
30. cikk
A halászati erőkifejtés kimerítése
A 29. és 31. cikk sérelme nélkül az olyan földrajzi területeken, amelyeken bizonyos halászeszközök egy adott halászati erőkifejtési rendszer hatálya alá tartoznak, azok a halászhajók, amelyek ilyen halászeszközt vagy -eszközöket tartanak a fedélzeten, a halászati erőkifejtési rendszer alkalmazása időszakának hátralévő része alatt nem hagyhatják el a kikötőt, illetve nem léphetnek az említett földrajzi területre, amennyiben:
kimerítették a szóban forgó földrajzi területre és az említett halászeszközre vagy -eszközökre vonatkozó legnagyobb megengedett halászati erőkifejtés számukra kijelölt részét; vagy
a lobogójuk szerinti tagállam kimerítette a számára a szóban forgó földrajzi terület és az említett halászeszköz vagy -eszközök tekintetében rendelkezésre álló legnagyobb megengedett halászati erőkifejtést.
A 29. cikk sérelme nélkül, az olyan földrajzi területeken, ahol egy bizonyos halászat egy adott halászati erőkifejtési rendszer hatálya alá tartozik, a halászhajók nem végezhetik ezt a halászatot e területen, ha
kimerítették a szóban forgó földrajzi területre és az említett halászatra vonatkozó legnagyobb megengedett halászati erőkifejtés számukra kijelölt részét; vagy
a lobogójuk szerinti tagállam kimerítette a számára a szóban forgó földrajzi terület és az említett halászat tekintetében rendelkezésre álló legnagyobb megengedett halászati erőkifejtést.
31. cikk
A halászati erőkifejtési rendszer alkalmazása alól kizárt halászhajók
Ez a szakasz nem alkalmazandó a halászhajókra, amennyiben azok mentesülnek a halászati erőkifejtési rendszer alkalmazása alól.
32. cikk
Részletes szabályok
Az e szakasz alkalmazására vonatkozó részletes szabályok a 119. cikkben említett eljárással összhangban fogadhatók el.
3. szakasz
Nyilvántartás és a tagállamok közötti adatcsere
33. cikk
A fogások és a halászati erőkifejtés nyilvántartása
►M5 Az uniós ◄ jogszabályokban meghatározott különös szabályok sérelme nélkül a tagállamok minden hónap 15. napjáig számítógépes adatátvitel útján értesítik a Bizottságot vagy az általa kijelölt szervet az összesített adatokról:
az előző hónap során kirakodott, teljes kifogható mennyiség vagy kvóta hatálya alá eső minden egyes állomány vagy állománycsoport mennyiségére vonatkozóan, ezen belül külön adatként feltüntetve az alkalmazandó minimális védelmi referenciaméret alatti mennyiségeket; valamint
minden, halászati erőkifejtési rendszer hatálya alá tartozó halászati terület vagy adott esetben halászati erőkifejtési rendszer hatálya alá tartozó halászat tekintetében az előző hónap halászati erőkifejtésére vonatkozóan összesített adatai.
34. cikk
A halászati lehetőségek kimerülésére vonatkozó adatok
Minden tagállam haladéktalanul értesíti a Bizottságot, ha megállapítja, hogy:
a lobogója alatt közlekedő halászhajók által kvóta hatálya alá tartozó állományból vagy állománycsoportból halászott fogások a kvóta 80 %-át kimerítették; vagy
egy adott halászeszközre, illetve halászatra és egy adott földrajzi területre vonatkozó, valamint a lobogója alatt közlekedő minden halászhajóra vagy azok egy csoportjára alkalmazandó legnagyobb megengedett halászati erőkifejtés 80 %-a elértnek tekintendő.
Az adott tagállam ilyen esetben a Bizottság kérésére a 33. cikkben előírtaknál részletesebben és sűrűbben tájékoztatja a Bizottságot.
4. szakasz
Halászati tilalom
35. cikk
A tagállamok által elrendelt halászati tilalom
Minden tagállam meghatározza azt az időpontot, amelytől:
a lobogója alatt közlekedő halászhajók fogásaival a kvóta hatálya alá tartozó állomány vagy állománycsoport kvótája kimerültnek tekintendő;
egy adott halászeszközre, illetve halászatra és egy adott földrajzi területre vonatkozó, valamint a lobogója alatt közlekedő minden halászhajóra vagy azok egy csoportjára alkalmazandó legnagyobb megengedett halászati erőkifejtés mértéke elértnek tekintendő.
36. cikk
A Bizottság által elrendelt halászati tilalom
37. cikk
Korrekciós intézkedések
II. FEJEZET
A flottaigazgatás ellenőrzése
1. szakasz
Halászati kapacitás
38. cikk
Halászati kapacitás
A tagállamok felelnek az ahhoz szükséges ellenőrzések elvégzéséért, hogy a tagállamok által kiállított, meghatározott BT- és kW-értékekre szóló halászati jogosítványoknak megfelelő teljes kapacitás semmikor ne haladja meg az adott tagállamra az alábbiakkal összhangban megállapított maximális kapacitási szintet:
a 2371/2002/EK rendelet 13. cikke;
a 639/2004/EK rendelet;
az 1438/2003/EK rendelet; és
a 2104/2004/EK rendelet.
Az e cikk alkalmazására vonatkozó részletes szabályokat különösen:
a halászhajók lajstromozása;
a halászhajók motorteljesítményének ellenőrzése;
a halászhajók tonnatartalmának ellenőrzése;
a halászeszközök típusának, számának és jellemzőinek ellenőrzése
tekintetében a 119. cikkben említett eljárással összhangban lehet elfogadni.
2. szakasz
Motorteljesítmény
39. cikk
A motorteljesítmény nyomon követése
40. cikk
A motorteljesítmény hitelesítése
41. cikk
A motorteljesítmény ellenőrzése
A tagállamok – kockázatelemzést követően – a Bizottság által a 119. cikkben említett eljárással összhangban elfogadott módszeren alapuló mintavételezési terv szerint ellenőrzik az arra vonatkozó adatokat, hogy a motorteljesítmény megfelel-e mindazoknak az információknak, amelyek a hajó műszaki jellemzőiről a közigazgatás rendelkezésére állnak. Különösen az alábbiakban szereplő információkat ellenőrzik:
a hajómegfigyelési rendszer nyilvántartásai;
halászati napló;
a 73/78 MARPOL-egyezmény VI. mellékletével összhangban a motorra a hajókról történő szennyezés megelőzéséről szóló nemzetközi egyezmény (EIAPP) szerint kiállított tanúsítvány;
a 94/57/EK irányelv értelmében valamely elismert hajófelügyeleti és hajóvizsgáló szervezet által kiállított osztályozási bizonyítvány;
futópróba-igazolás;
közösségi halászhajóflotta-nyilvántartás; és
a hajó teljesítményéről vagy bármely azzal kapcsolatos műszaki jellemzőjéről bármilyen lényeges információval szolgáló egyéb dokumentum.
III. FEJEZET
A többéves tervek ellenőrzése
42. cikk
Átrakás a kikötőkben
43. cikk
Kijelölt kikötők
Ahhoz, hogy egy kikötő vagy parthoz közeli hely kijelölt kikötőnek legyen minősíthető, a következő feltételeket kell teljesítenie:
meghatározott kirakodási vagy átrakási idő;
meghatározott kirakodási vagy átrakási hely;
meghatározott vizsgálati és felügyeleti eljárások.
44. cikk
A többéves tervek hatálya alá tartozó tengerfenéki fogások elkülönített tárolása
45. cikk
Valós idejű kvótafelhasználás
46. cikk
Nemzeti ellenőrzési cselekvési programok
IV. FEJEZET
A technikai intézkedések ellenőrzése
1. szakasz
A halászeszközök használata
47. cikk
Halászeszközök
Ha az adott halászat tekintetében csak egy típusú halászeszköz használata megengedett, az egyéb típusú halászeszközöket a következő feltételekkel összhangban úgy kell rögzíteni és elrendezni, hogy azokat ne lehessen könnyen használatba venni:
a hálókat, nehezékeket és hasonló halászeszközöket külön kell választani a vonó- és vontatóhuzaloktól és kötelektől;
a fedélzeten vagy a fölött található hálókat biztonságosan kell rögzíteni és elhelyezni;
a horogsorokat az alsó fedélzeten kell elhelyezni.
48. cikk
Az elveszített eszközök kiemelése
Ha az elveszített eszközt nem lehet kiemelni, a hajó parancsnoka értesíti a lobogó szerinti tagállam illetékes hatóságát, amely ezt követően 24 órán belül értesíti a parti tagállam illetékes hatóságát a következőkről:
a halászhajó külső azonosító száma és neve;
az elveszített eszköz típusa;
az eszköz elveszítésének időpontja;
az eszköz elveszítésének helye;
az eszköz kiemelése céljából tett intézkedések.
A tagállamok mentesíthetik a 12 méter teljes hosszúságnál kisebb, lobogójuk alatt közlekedő ►M5 uniós ◄ halászhajókat az (1) bekezdésben rögzített követelmény alól, ha
tevékenységüket kizárólag a lobogó szerinti tagállam felségvizein folytatják; vagy
az indulástól a kikötőbe való visszaérkezésig nem tartózkodnak 24 óránál tovább a tengeren.
49. cikk
A fogás összetétele
49a. cikk
A minimális védelmi referenciaméretek alatti fogások elkülönített tárolása
Az (1) bekezdés nem alkalmazandó:
ha a fogások több mint 80 %-a az 1380/2013/EU rendelet 15. cikke (1) bekezdésének a) pontjában felsorolt egy vagy több kisméretű nyílt tengeri fajból vagy ipari célból halászott halfajból áll;
a 12 méter teljes hosszúságnál rövidebb halászhajók esetében, ha a minimális védelmi referenciaméret alatti fogások szétválogatása, becslése és hajónaplóban való rögzítése e rendelet 14. cikkének megfelelően megtörtént.
49b. cikk
De minimis szabály
A tagállamok gondoskodnak arról, hogy az 1380/2013/EU rendelet 15. cikke (5) bekezdésének c) pontjában említett de minimis kivétel hatálya alá tartozó fogások mennyisége ne haladja meg a de minimis kivételnek a vonatkozó uniós intézkedésben meghatározott százalékos arányát.
49c. cikk
A minimális védelmi referenciaméretek alatti fogások kirakodása
Amennyiben az alkalmazandó minimális védelmi referenciaméret alatti fogások kirakodására kerül sor, ezeket a fogásokat külön kell tárolni és kezelni olyan módon, hogy azok megkülönböztethetők legyenek a közvetlen emberi fogyasztásra szánt halászati termékektől. A tagállamok az 5. cikknek megfelelően ellenőrzik az említett kötelezettségnek való megfelelést.
2. szakasz
A halászati korlátozás hatálya alá tartozó területek ellenőrzése
50. cikk
A halászati korlátozás hatálya alá tartozó területek ellenőrzése
Azon uniós és harmadik országbeli fogóhajók, melyek számára nem engedélyezett a halászati tevékenység a halászati korlátozás hatálya alá tartozó területeken, e területeken csak a következő feltételekkel haladhatnak át:
áthaladás közben a fedélzeten tartott minden halászeszközt rögzítettek és megfelelően elhelyeztek;
az áthaladás folyamatos és gyors, és az áthaladás közben a sebesség legalább hat csomó, a vis maior eseteit kivéve. Ilyen esetekben az uniós fogóhajó parancsnokának haladéktalanul értesítenie kell a lobogó szerinti tagállamának halászati felügyelő központját, amely ezt követően értesíti a parti tagállam illetékes hatóságait, illetve a harmadik országbeli fogóhajó parancsnokának haladéktalanul értesítenie kell a parti tagállam illetékes hatóságait; és
a 9. cikkben említett nyomkövető eszköz működik.
▼M7 —————
4. szakasz
54a. cikk
Fedélzeti feldolgozás
Az (1) bekezdés nem alkalmazandó:
a belsőségek feldolgozására, illetve átrakására; vagy
a fedélzeten történő szurimigyártásra.
▼M9 —————
V. FEJEZET
A szabadidős horgászat ellenőrzése
55. cikk
Szabadidős horgászat
A parti tagállamok használhatnak a második albekezdésben említett, nemzeti vagy uniós szinten kifejlesztett elektronikus rendszert. Amennyiben 2024. május 10-ig egy vagy több parti tagállam kéri, a Bizottság kifejleszt egy ilyen rendszert. A kérelmező tagállam a Bizottság által kifejlesztett rendszert alkalmazza.
V. CÍM
A FORGALMAZÁS ELLENŐRZÉSE
I. FEJEZET
Általános rendelkezések
56. cikk
A forgalmazás ellenőrzésére vonatkozó alapelvek
57. cikk
Közös forgalmazási előírások
58. cikk
Nyomon követhetőség
A halászati és akvakultúra-termékek minden tételénél a címkézésre és tájékoztatásra vonatkozó minimumkövetelmények a következőket foglalják magukban:
az egyes tételek azonosító száma;
a halászhajó külső azonosító száma és neve vagy az akvakultúra-termelőhely neve;
valamennyi faj FAO szerinti hárombetűs kódja;
a fogások időpontja vagy a gyártás időpontja;
valamennyi faj kilogrammban meghatározott nettó mennyisége vagy adott esetben az egyedek száma;
abban az esetben, ha az e) pontban említett mennyiségekben az alkalmazandó minimális védelmi referenciaméret alatti halak is jelen vannak, fajok szerinti bontásban külön adatként fel kell tüntetni az ilyen fajok kilogrammban kifejezett nettósúlyban meghatározott mennyiségeit vagy az ilyen egyedek számát;
a szállítók neve és címe;
a fogyasztóknak a(z) 1379/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 42. cikkében előírt tájékoztatása ( 3 );
▼M1 —————
II. FEJEZET
Kirakodást követő tevékenységek
59. cikk
A halászati termékek első értékesítése
60. cikk
A halászati termékek mérlegelése
61. cikk
A halászati termékek mérlegelése a kirakodási helyről történő elszállítást követően
62. cikk
Az értékesítési bizonylatok kitöltése és benyújtása
63. cikk
Az értékesítési bizonylat adatainak elektronikus rögzítése és továbbítása
64. cikk
Az értékesítési bizonylatok tartalma
A 62. és 63. cikkben említett értékesítési bizonylatok a következő adatokat tartalmazzák:
azon halászhajó külső azonosító száma és neve, amely az érintett terméket kirakodta;
a kirakodás kikötője és időpontja;
a halászhajó üzemeltetőjének vagy parancsnokának neve, illetve – ha az más – az eladó neve;
a vevő neve és héaszáma, adóazonosító száma vagy egyéb egyedi azonosítója;
valamennyi faj FAO szerinti hárombetűs kódja, valamint azon releváns földrajzi terület, ahol a fogás történt;
valamennyi faj kilogrammban kifejezett terméktömegében meghatározott mennyisége a termék kiszerelésének típusa szerinti bontásban, vagy adott esetben az egyedek száma;
a forgalmazási előírások hatálya alá tartozó valamennyi termék esetében értelemszerűen az egyedek mérete vagy tömege, az osztály, a kiszerelés és a frissesség;
adott esetben az 1379/2013/EU rendelet 30. cikke szerinti tárolás céljából a piaci forgalomból kivont halászati termékek rendeltetése;
adott esetben az alkalmazandó minimális védelmi referenciaméret alatti fajok kilogrammban kifejezett nettósúlyban meghatározott mennyiségei vagy az ilyen egyedek száma, valamint azok rendeltetése;
az értékesítés helye és időpontja;
lehetőség szerint a számla, adott esetben pedig az értékesítési szerződés hivatkozási száma és kelte;
adott esetben a 66. cikkben említett átvételi nyilatkozatra vagy a 68. cikkben említett fuvarokmányra való hivatkozás;
ár.
65. cikk
Mentesség az értékesítési bizonylatokra vonatkozó előírások alól
66. cikk
Átvételi nyilatkozat
Az (1) bekezdésben említett átvételi nyilatkozat legalább az alábbi információkat tartalmazza:
azon halászhajó külső azonosító száma és neve, amely a termékeket kirakodta;
a kirakodás kikötője és időpontja;
a hajó üzemeltetőjének vagy parancsnokának neve;
valamennyi faj FAO szerinti hárombetűs kódja, valamint azon releváns földrajzi terület, ahol a fogás történt;
valamennyi tárolt faj kilogrammban kifejezett terméktömegben meghatározott mennyisége a termék kiszerelésének típusa szerinti bontásban, vagy adott esetben az egyedek száma;
a létesítmény neve és címe, ahol a termékeket tárolják;
adott esetben a 68. cikkben meghatározott fuvarokmányra való hivatkozás;
adott esetben az alkalmazandó minimális védelmi referenciaméret alatti fajok kilogrammban kifejezett nettósúlyban meghatározott mennyiségei vagy az ilyen egyedek száma.
67. cikk
Az átvételi nyilatkozat adatainak elektronikus rögzítése és továbbítása
68. cikk
A fuvarokmány kitöltése és benyújtása
A fuvarokmányban fel kell tüntetni a következőket:
a szállítmány(ok) rendeltetési helye és a szállítójármű azonosítója;
azon halászhajó külső azonosítószáma és neve, amely a termékeket kirakodta;
valamennyi faj FAO szerinti hárombetűs kódja, valamint azon releváns földrajzi terület, ahol a fogás történt;
valamennyi szállított faj kilogrammban kifejezett terméktömegben meghatározott mennyisége a termék kiszerelésének típusa szerinti bontásban, vagy adott esetben az egyedek száma;
a címzett(ek) neve és címe;
a berakodás helye és időpontja;
adott esetben az alkalmazandó minimális védelmi referenciaméret alatti fajok kilogrammban kifejezett nettósúlyban meghatározott mennyiségei vagy az ilyen egyedek száma.
▼M8 —————
VI. CÍM
FELÜGYELET
71. cikk
A tagállamok tengeri észlelő- és felderítőtevékenysége
A tagállamok a felségterületükhöz vagy a joghatóságuk alá tartozó ►M5 uniós ◄ vizek felett az alábbiak alapján gyakorolnak felügyeletet:
halászhajók észlelése ellenőrző hajókkal vagy megfigyelő repülőgépekkel;
a 9. cikkben említett hajómegfigyelési rendszer; vagy
egyéb felderítő és azonosító módszerek.
72. cikk
Az észlelésekre és felderítésekre vonatkozó információk alapján szükséges intézkedések
73. cikk
Megfigyelő ellenőrök
73a. cikk
A kirakodási kötelezettség teljesítésének ellenőrzését végző megfigyelő ellenőrök
Az e rendelet 73. cikke (1) bekezdésének sérelme nélkül a tagállamok a lobogójuk alatt közlekedő halászhajók fedélzetén megfigyelő ellenőröket alkalmazhatnak az 1380/2013/EU rendelet 15. cikkében meghatározott kirakodási kötelezettség hatálya alá tartozó halászati tevékenységek ellenőrzése céljából. A megfigyelő ellenőrökre e rendelet 73. cikkének (2)–(9) bekezdését kell alkalmazni.
VII. CÍM
VIZSGÁLAT ÉS ELJÁRÁSOK
I. FEJEZET
Általános rendelkezések
74. cikk
A vizsgálatok lefolytatása
A tisztviselők különösen a következőket ellenőrzik:
a fedélzeten tartott, tárolt, szállított, feldolgozott vagy forgalomba hozott fogás jogszerűsége és az azzal kapcsolatos dokumentáció vagy elektronikus üzenetek pontossága;
a célfajokhoz és a fedélzeten tartott fogáshoz felhasznált halászeszközök jogszerűsége;
adott esetben a rakodási terv és a fajok elkülönített tárolása;
a halászeszközök jelölése; és
a motor adatai a 40. cikkben említettek szerint.
75. cikk
Az üzemeltető kötelességei
76. cikk
Vizsgálati jelentés
77. cikk
A vizsgálati és felügyeleti jelentések elfogadhatósága
►M5 Az uniós ◄ ellenőrök, a többi tagállam tisztviselői vagy a bizottsági tisztviselők által összeállított vizsgálati és felügyeleti jelentések elfogadható bizonyítékul szolgálnak bármelyik tagállam közigazgatási vagy bírósági eljárásaiban. A tényállás megállapításakor azokat a tagállamok vizsgálati és felügyeleti jelentéseivel azonos módon kell kezelni.
78. cikk
Elektronikus adatbázis
79. cikk
►M5 Uniós ◄ ellenőrök
►M5 Az uniós ◄ ellenőrök – feladataik teljesítése érdekében és az (5) bekezdésre is figyelemmel – azonnali hozzáféréssel rendelkeznek az alábbiakhoz:
►M5 az uniós ◄ halászhajók és bármely egyéb, halászati tevékenységet folytató hajók teljes fedélzeti területe, nyilvános helyiségek és területek, szállítóeszközök; valamint
a feladataik elvégzéséhez szükséges valamennyi információ és dokumentum, különösen a halászati napló, a kirakodási nyilatkozatok, a fogási tanúsítványok, az átrakási nyilatkozatok, az értékesítési bizonylatok és egyéb vonatkozó dokumentumok,
ugyanolyan mértékben és ugyanazon feltételek mellett, mint a vizsgálat helye szerinti tagállam tisztviselői.
II. FEJEZET
A vizsgálatot végző tagállam vizein kívül végzett vizsgálatok
80. cikk
A halászhajók vizsgálata a vizsgálatot végző tagállam vizein kívül
A tagállamok valamely másik tagállam halászhajóin e rendelettel összhangban és az alábbiak szerint – a valamely másik tagállam felségterületéhez tartozó vizeken kívül – ►M5 az Unió ◄ vizein bárhol végezhetnek halászati tevékenységgel kapcsolatos vizsgálatot:
az érintett parti tagállam engedélyével; vagy
ha a 95. cikkel összhangban egyedi ellenőrzési és vizsgálati programot fogadtak el.
81. cikk
Engedélykérelmek
III. FEJEZET
A vizsgálatok során felderített jogsértések
82. cikk
Eljárás jogsértés esetén
Ha valamely vizsgálat során szerzett vagy egyéb lényeges adatok alapján a tisztviselő véleménye szerint a közös halászati politika szabályait megsértették, akkor a tisztviselőnek:
a jogsértés gyanúját a vizsgálati jelentésben rögzítenie kell;
a jogsértés gyanújával kapcsolatos bizonyíték megóvása érdekében minden szükséges intézkedést meg kell tennie;
a vizsgálati jelentést haladéktalanul meg kell küldeni az illetékes hatóságának;
azon természetes vagy jogi személyt, akit a jogsértés elkövetésével gyanúsítanak, vagy akit a jogsértés elkövetése közben tetten értek, tájékoztatnia kell arról, hogy a jogsértésért a 92. cikkel összhangban megfelelő számú pontot kaphat. A vizsgálati jelentésben ezt az információt rögzíteni kell.
83. cikk
A vizsgálatot végző tagállam vizein kívül felderített jogsértések
84. cikk
Egyes súlyos jogsértések fokozott nyomon követése
A lobogó szerinti tagállam vagy a parti tagállam, ha felmerül a gyanú, hogy egy halászhajó a vizein:
a halászati napló adataihoz képest 500 kg-nál vagy – ha a százalékos számítás eredménye a nagyobb – 10 %-nál többet tévedett a többéves terv hatálya alá tartozó állományokból halászott fogásokkal kapcsolatos adatok rögzítésében; vagy
az 1005/2008/EK rendelet 42. cikkében vagy az e rendelet 90. cikkének (1) bekezdésében említett bármely súlyos jogsértést az első súlyos jogsértés elkövetése után egy éven belül követte el,
felszólíthatja a halászhajót, hogy – az 1005/2008/EK rendelet IX. fejezetében említett intézkedéseken túlmenően – teljes vizsgálat elvégzése céljából azonnal fusson be valamelyik kikötőbe.
IV. FEJEZET
A vizsgálatok során felderített jogsértések tekintetében indított eljárások
85. cikk
Eljárások
A 83. cikk (2) bekezdése és a 86. cikk sérelme nélkül, ha az illetékes hatóságok a vizsgálat közben vagy azt követően felfedezik, hogy a közös halászati politika szabályait megsértették, a vizsgálatot végző tagállam illetékes hatóságai az érintett hajó parancsnokával vagy a jogsértésért felelős más jogi vagy természetes személyekkel szemben a VIII. címmel összhangban megfelelő intézkedéseket tesznek.
86. cikk
Az eljárás áthelyezése
87. cikk
►M5 Az uniós ◄ ellenőrök által észlelt jogsértés
A tagállamok megteszik a megfelelő intézkedéseket ►M5 az uniós ◄ ellenőrök által a felségterületükhöz vagy a joghatóságuk alá tartozó vizeken vagy a lobogójuk alatt közlekedő halászhajókon észlelt jogsértésekkel szemben.
88. cikk
Korrekciós intézkedések arra az esetre, ha a kirakodás vagy az átrakás szerinti tagállamban nem indul eljárás
VIII. CÍM
VÉGREHAJTÁS
89. cikk
A megfelelést biztosító intézkedések
90. cikk
A súlyos jogsértésekre kiszabott szankciók
Az 1005/2008/EK rendelet 42. cikkén felül e rendelet alkalmazásában a következő tevékenységek is súlyos jogsértésnek minősülnek a jogsértés mértékétől függően, amelynek súlyosságát a tagállam illetékes hatóságának kell megállapítania olyan kritériumok figyelembevételével, mint például a kár jellege, értéke, az elkövető gazdasági helyzete, valamint a jogsértés terjedelme vagy ismétlődése:
a kirakodási nyilatkozat vagy az értékesítési bizonylat benyújtásának elmulasztása a fogásnak valamely harmadik ország kikötőjében történő kirakodása esetén;
a motor annak érdekében történő átalakítása, hogy teljesítménye meghaladja a motortanúsítványban szereplő legnagyobb folyamatos teljesítményt;
az 1380/2013/EU rendelet 15. cikkében meghatározott kirakodási kötelezettség hatálya alá tartozó bármely fajból ejtett fogások fedélzetre vételének, fedélzeten tartásának és kirakodásának elmulasztása, kivéve, ha ezen fogások fedélzetre vétele, fedélzeten tartása és kirakodása ellentétes lenne a közös halászati politika szabályaiban meghatározott kötelezettségekkel vagy az e szabályokban meghatározott mentességek hatálya alá tartozna azokban a halászatokban vagy halászati övezetekben, amelyekre ezek a szabályok alkalmazandók.
91. cikk
Azonnali végrehajtási intézkedések
A tagállamok azonnali intézkedéseket hozva megakadályozzák, hogy az 1005/2008/EK rendelet 42. cikkében meghatározott súlyos jogsértések elkövetése közben tetten ért halászhajó-parancsnokok vagy más természetes személyek és jogi személyek e tevékenységüket folytathassák.
92. cikk
A súlyos jogsértésekre vonatkozó pontrendszer
93. cikk
A jogsértések nemzeti nyilvántartása
IX. CÍM
ELLENŐRZÉSI PROGRAMOK
94. cikk
Közös ellenőrzési programok
A tagállamok egymással közösen és saját kezdeményezésre halászati tevékenységekkel kapcsolatos ellenőrzési, vizsgálati és felügyeleti programokat hajthatnak végre.
95. cikk
Egyedi ellenőrzési és vizsgálati programok
X. CÍM
A BIZOTTSÁG ÉRTÉKELÉSI ÉS ELLENŐRZÉSI TEVÉKENYSÉGE
96. cikk
Általános elvek
A Bizottság az információkat és dokumentumokat megvizsgálva, valamint ellenőrzések, önálló vizsgálatok és átvilágítások lefolytatásával ellenőrzi és értékeli, hogy a közös halászati politika szabályait a tagállamok hogyan alkalmazzák, illetve elősegíti közöttük a koordinációt és az együttműködést. E célból a Bizottság hivatalból és a saját eszközeivel kivizsgálást, ellenőrzést, vizsgálatot és átvilágítást kezdeményezhet és végezhet. Különösen ellenőrizheti az alábbiakat:
a közös halászati politika szabályainak a tagállamok és az illetékes hatóságok általi végrehajtása és alkalmazása;
a közös halászati politika szabályainak valamely harmadik ország vizein az adott országgal kötött nemzetközi megállapodással összhangban történő végrehajtása és alkalmazása;
a nemzeti közigazgatási gyakorlat, valamint a vizsgálati és felügyeleti tevékenységek megfelelése a közös halászati politika szabályainak;
megvannak-e a szükséges dokumentumok, és azok megfelelnek-e az alkalmazandó szabályoknak;
az ellenőrzési tevékenységek tagállamok általi végrehajtásának körülményei;
a jogsértések felderítése és az azok tekintetében indított eljárások;
a tagállamok közötti együttműködés.
A tagállamok együttműködnek a Bizottsággal, hogy megkönnyítsék feladatainak végrehajtását. A tagállamok gondoskodnak arról, hogy az e cím alapján végzett ellenőrzési, önálló vizsgálati és átvilágítási műveletek során elkerüljék a helyszíni ellenőrzésekre hátrányos nyilvánosságot. Ha a Bizottság tisztviselői a feladatuk végrehajtása során nehézségekbe ütköznek, az érintett tagállamok a Bizottság rendelkezésére bocsátják a feladat teljesítéséhez szükséges eszközöket, és lehetőséget biztosítanak, hogy a Bizottság tisztviselői értékeljék a konkrét ellenőrzési és vizsgálati műveleteket.
A tagállamok a feladatai teljesítéséhez szükséges mértékben segítik a Bizottságot.
97. cikk
A Bizottság tisztviselőinek hatásköre
98. cikk
Ellenőrzések
99. cikk
Önálló vizsgálatok
100. cikk
Átvilágítás
A Bizottság átvilágíthatja a tagállamok ellenőrző rendszereit. Az átvilágítás részeként különösen értékelheti a következőket:
kvóta- és erőkifejtés-gazdálkodási rendszer;
adatellenőrző rendszerek – beleértve a hajómegfigyelési rendszer keresztellenőrző rendszereit –, a fogási, erőkifejtési és forgalmazási adatok és a közösségi halászati flottanyilvántartással kapcsolatos adatok, valamint a jogosítványok és a halászati engedélyek ellenőrzése;
az igazgatási rendszer, ezen belül a rendelkezésre álló alkalmazottak és eszközök alkalmassága, az alkalmazottak képzése, az ellenőrzésben érintett összes hatóság feladatainak kijelölése, valamint a munka koordinálásának mechanizmusai és a hatóságok eredményeinek közös értékelése;
az operatív rendszerek, beleértve a kijelölt kikötők ellenőrzésére vonatkozó eljárásokat;
a nemzeti ellenőrzési cselekvési programok, beleértve a vizsgálati szintek meghatározását és azok végrehajtását;
a nemzeti szankciórendszerek, beleértve a szankciók megfelelőségét, az eljárások időtartamát, az elkövetők által jogtalanul megszerzett gazdasági hasznot és a szankciórendszer visszatartó erejét.
101. cikk
Ellenőrzési, önálló vizsgálati és átvilágítási jelentések
102. cikk
Az ellenőrzési, önálló vizsgálati és átvilágítási jelentések nyomon követése
XI. CÍM
A KÖZÖS HALÁSZATI POLITIKA CÉLKITŰZÉSEINEK A TAGÁLLAMOK ÁLTALI TELJESÍTÉSÉT BIZTOSÍTÓ INTÉZKEDÉSEK
II. FEJEZET
Halászati tilalom
104. cikk
A közös halászati politika célkitűzései teljesítésének elmulasztása miatt bevezetett halászati tilalom
III. FEJEZET
Kvótacsökkentés és -átcsoportosítás, valamint halászati erőkifejtés
105. cikk
Kvótacsökkentés
Amennyiben valamely tagállam túlhalászással kimerítette az állományra vagy állománycsoportra egy adott évben vonatkozó kvótáját, halászati lehetőségeit vagy fogásrészét, a Bizottság a túlhalászó tagállam következő évre vagy évekre vonatkozó éves kvótáját, halászati lehetőségeit vagy fogásrészét a következő táblázat szerinti szorzótényezők alkalmazásával csökkenti:
|
A túlhalászás mértéke az engedélyezett kirakodásokhoz képest |
Szorzótényező |
|
Legfeljebb 10 % |
Túlhalászás * 1,0 |
|
10 %-nál nagyobb, de legfeljebb 20 % |
Túlhalászás * 1,2 |
|
20 %-nál nagyobb, de legfeljebb 40 % |
Túlhalászás * 1,4 |
|
40 %-nál nagyobb, de legfeljebb 50 % |
Túlhalászás * 1,8 |
|
50 % feletti túlhalászás |
Túlhalászás * 2,0 |
A túlhalászás × 1,00 mértékű levonás vonatkozik azonban minden olyan esetre, amikor a túlhalászás az engedélyezett kirakodáshoz képest legfeljebb 100 tonna.
A (2) bekezdésben említett szorzótényezők mellett és feltéve, hogy a túlhalászás engedélyezett kirakodásokhoz viszonyított mértéke meghaladja a 10 %-ot, 1,5-es szorzótényezőt kell alkalmazni, ha:
valamely tagállam az előző két év mindegyikében túlhalászta az állományra vagy állománycsoportra vonatkozó kvótáját, halászati lehetőségeit vagy fogásrészét, és az ilyen túlhalászásra alkalmazták a (2) bekezdésben említett csökkentést;
a rendelkezésre álló tudományos, műszaki és gazdasági szakvélemények és különösen a HTMBG által készített jelentések megállapítják, hogy a túlhalászás súlyosan veszélyezteti az érintett halállomány védelmét; vagy
a halállomány többéves terv hatálya alá tartozik.
▼M5 —————
106. cikk
A halászati erőkifejtés csökkentése
Ha valamely tagállam egy adott földrajzi területen vagy halászatban túllépi a rendelkezésére álló halászati erőkifejtést, a Bizottság a szóban forgó tagállam számára az érintett földrajzi terület vagy halászat tekintetében rendelkezésre álló halászati erőkifejtést a következő évben vagy években az alábbi táblázat szerinti szorzótényezők alkalmazásával csökkenti:
|
A rendelkezésre álló halászati erőkifejtés túllépésének mértéke |
Szorzótényező |
|
Legfeljebb 10 % |
Túllépés * 1,0 |
|
10 %-nál nagyobb, de legfeljebb 20 % |
Túllépés * 1,2 |
|
20 %-nál nagyobb, de legfeljebb 40 % |
Túllépés * 1,4 |
|
40 %-nál nagyobb, de legfeljebb 50 % |
Túllépés * 1,8 |
|
50 % feletti túllépés |
Túllépés * 2,0 |
107. cikk
A közös halászati politika szabályainak be nem tartása miatt alkalmazott kvótacsökkentés
IV. FEJEZET
Rendkívüli intézkedések
108. cikk
Rendkívüli intézkedések
Az (1) bekezdésében előírt rendkívüli intézkedéseknek arányosnak kell lenniük a fenyegető veszéllyel, és többek között a következőkre kell kiterjedniük:
az érintett tagállamok lobogója alatt közlekedő hajók halászati tevékenységének felfüggesztése;
halászati tilalom;
►M5 az uniós ◄ piaci szereplők számára az érintett tagállamok lobogója alatt közlekedő hajók által fogott hal vagy halászati termékek kirakodásának, hizlalás vagy tenyésztés céljából ketreces tartásának vagy átrakásának megtiltása;
az érintett tagállamok lobogója alatt közlekedő hajók által fogott hal vagy halászati termékek forgalomba hozatalának vagy egyéb kereskedelmi célú felhasználásának megtiltása;
az érintett tagállamok joghatósága alatt álló vizeken folytatott haltenyésztés céljából élő hal átadásának megtiltása;
az érintett tagállam lobogója alatt közlekedő hajók által fogott élő halak egy másik tagállam joghatósága alá tartozó vizeken folytatott haltenyésztés céljából történő átvételének megtiltása;
az érintett tagállam lobogója alatt közlekedő hajók számára egy másik tagállam joghatósága alá tartozó vizeken való halászat megtiltása;
a tagállamok által megadott halászati adatok megfelelő módosítása.
XII. CÍM
ADATOK ÉS INFORMÁCIÓK
I. FEJEZET
Az adatok elemzése és átvilágítása
109. cikk
Az adatok elemzésére vonatkozó általános elvek
A tagállamok gondoskodnak arról, hogy az e rendelettel összhangban rögzített valamennyi adat pontos és hiánytalan, valamint hogy azokat a közös halászati politika keretében megállapított határidőkön belül nyújtsák be. Különösen:
a tagállamok automatizált számítógépes algoritmusok és mechanizmusok alapján elvégzik a következő adatok keresztellenőrzését, elemzését és ellenőrzését:
a hajómegfigyelési rendszer adatai;
a halászati tevékenységekre vonatkozó adatok, különösen a halászati napló, a kirakodási nyilatkozat, az átrakási nyilatkozat és az előzetes értesítés;
az átvételi nyilatkozatokban, a fuvarokmányokban és az értékesítési bizonylatokban szereplő adatok;
a halászati jogosítványokban és a halászati engedélyekben szereplő adatok;
a vizsgálati jelentésekből származó adatok;
a motorteljesítménnyel kapcsolatos adatok;
adott esetben az alábbi adatok keresztellenőrzését, elemzését és ellenőrzését is el kell végezni:
a hajófelderítési rendszerben szereplő adatok;
az észlelésekre vonatkozó adatok;
a nemzetközi halászati megállapodásokra vonatkozó adatok;
a halászati területekre való belépésre és az onnan való kilépésre vonatkozó adatok, az olyan tengeri területekre való belépésre és az onnan való kilépésre vonatkozó adatok, amelyeknek a vizeihez és erőforrásaihoz való hozzáférésre egyedi szabályok vonatkoznak, valamint a regionális halászati gazdálkodási szervezetek és hasonló szervezetek szabályozási területére, továbbá harmadik országok vizeire való belépésre és az onnan való kilépésre vonatkozó adatok;
az automatikus azonosító rendszer adatai.
110. cikk
Az adatokhoz való hozzáférés
A tagállamok a Bizottság vagy az általa kijelölt szerv által kiadott elektronikus tanúsítvány alapján hozzáférést biztosítanak a Bizottság tisztviselői számára.
A hozzáférést a tagállami honlapok 115. cikkben említett biztonságos részén keresztül kell biztosítani.
111. cikk
Adatcsere
A lobogó szerinti tagállamok biztosítják a releváns információk közvetlen elektronikus cseréjét a többi tagállammal, valamint adott esetben a Bizottsággal vagy az általa kijelölt szervvel, különösen az alábbiak tekintetében:
a hajómegfigyelési rendszer adatai, ha hajóik egy másik tagállam vizein tartózkodnak;
a halászati naplóban szereplő információk, ha hajóik egy másik tagállam vizein folytatnak halászatot;
a kirakodási nyilatkozatok és az átrakási nyilatkozatok, ha e műveletekre egy másik tagállam kikötőjében kerül sor;
előzetes értesítés, ha a rendeltetési kikötő egy másik tagállamban található.
A parti tagállamok biztosítják a releváns információk közvetlen elektronikus cseréjét a többi tagállammal, valamint adott esetben a Bizottsággal vagy az általa kijelölt szervvel, különösen az alábbiak továbbítása révén:
az értékesítési bizonylatokkal kapcsolatos információk a lobogó szerinti tagállam számára, ha az első értékesítést egy másik tagállam halászhajója végzi;
az átvételi nyilatkozatokkal kapcsolatos információk, ha a hal raktározása a lobogó szerinti tagállamtól vagy a kirakodás szerinti tagállamtól eltérő tagállamban történik;
az értékesítési bizonylatokkal és az átvételi nyilatkozatokkal kapcsolatos információk a kirakodás szerinti tagállam számára.
II. FEJEZET
Bizalmas adatkezelés
112. cikk
A személyes adatok védelme
113. cikk
Bizalmas adatkezelés, szakmai és üzleti titoktartás
Az e rendelet keretében az illetékes hatóságoknál, bíróságokon, egyéb hatóságoknál és a Bizottságnál vagy az általa kijelölt szervnél dolgozó személyekkel olyan adatot közölni, amelynek nyilvánosságra hozatala alááshatja:
a személyes adatok védelmére vonatkozó ►M5 uniós ◄ jogszabályokkal összhangban a magánélet védelmét és az egyének sérthetetlenségét;
valamely természetes vagy jogi személy üzleti érdekeit, ideértve a szellemi tulajdont is;
a bírósági eljárásokat és a jogi tanácsadást; vagy
az ellenőrzések vagy vizsgálatok hatályát,
csak a bizalmas adatkezelésre vonatkozó szabályok függvényében megengedett. Az információ nyilvánosságra hozatala mindig megengedett, amennyiben az a közös halászati politika szabályai megsértésének megszüntetéséhez vagy megtiltásához szükséges.
III. FEJEZET
Hivatalos honlapok
114. cikk
Hivatalos honlapok
115. cikk
A honlap nyilvánosan hozzáférhető része
(1) A tagállamok a honlapjuk nyilvánosan hozzáférhető részén haladéktalanul közzéteszik az alábbi információkat vagy a közvetlenül azokra mutató hivatkozásokat:
a halászati jogosítványok és a 7. cikkben említett halászati engedélyek kiállításáért felelős, illetékes hatóságok neve és címe;
a 20. cikkben említett átrakás céljából kijelölt kikötők listája, amely feltünteti a nyitvatartási időt;
a többéves tervek hatálybalépése után egy hónappal, a Bizottság jóváhagyását követően a 43. cikkben említett kijelölt kikötők listája a nyitvatartási időkkel együtt, azt követően harminc napon belül pedig az egyes kirakodások tekintetében a többéves tervek hatálya alá tartozó fajok mennyiségének nyilvántartásával és jelentésével kapcsolatos feltételek;
az azonnali hatályú tilalmat elrendelő határozat, amely egyértelműen meghatározza az érintett halászterületek földrajzi kiterjedését, a tilalom időtartamát és a tilalom ideje alatt az érintett területen a halászatra irányadó feltételeket a 53. cikk (2) bekezdésében foglaltak szerint;
a kapcsolattartó pontok adatai a 14., 17., 20., 23., 62., 66. és 68. cikkben említett halászati naplók, előzetes értesítések, átrakási nyilatkozatok, kirakodási nyilatkozatok, értékesítési bizonylatok, átvételi nyilatkozatok és fuvarokmányok továbbítása vagy benyújtása tekintetében;
az 54. cikkben említett azonnali hatályú ideiglenes halászati tilalmak területi hatályát jelölő koordinátákat tartalmazó térkép, amely feltünteti a tilalom időtartamát és a tilalom ideje alatt a területen történő halászatra irányadó feltételeket;
a 35. cikk alapján a halászat tilalmára vonatkozó határozat és minden szükséges részlet.
116. cikk
A honlap biztonságos része
A honlap biztonságos részén minden tagállam létrehozza, karbantartja és aktualizálja az alábbi listákhoz és adatbázisokhoz való hozzáférést:
a 74. cikkben említett vizsgálatokért felelős tisztviselők listája;
a 78. cikkben említett, a tisztviselők által készített vizsgálati és felügyeleti jelentéseket kezelő elektronikus adatbázis;
a halászati felügyelő központ által a 9. cikkben említett hajómegfigyelési rendszerben rögzített számítógépes állományok;
az e rendelettel összhangban kiállított és kezelt összes halászati jogosítvány és halászati engedély listáját tartalmazó elektronikus adatbázis, amelyben egyértelműen fel vannak tüntetve a meghatározott feltételek és a felfüggesztésekre és visszavonásokra vonatkozó információk;
a 26. cikk (6) bekezdésében említett 24 órás folyamatos időszak mérésének módja;
a 33. cikkben említett halászati lehetőségekre vonatkozó valamennyi lényeges adatot tartalmazó elektronikus adatbázis;
a 46. cikkben említett nemzeti ellenőrzési cselekvési programok;
az adatok teljességi és minőségi ellenőrzése céljából a 109. cikkben említett elektronikus adatbázis.
Minden tagállam biztosítja:
az e cikkben említett valamennyi adathoz biztonságos internetkapcsolaton keresztül való távoli hozzáférést a Bizottság vagy az általa kijelölt szerv számára, a hét minden napján 24 órában;
a releváns információk közvetlen elektronikus cseréjét a többi tagállammal, valamint a Bizottsággal vagy az általa kijelölt szervvel.
XIII. CÍM
VÉGREHAJTÁS
117. cikk
Igazgatási együttműködés
118. cikk
Jelentéstételi kötelezettség
119. cikk
Bizottsági eljárás
Az e cikkre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 4. és 7. cikkét kell alkalmazni.
Az 1999/468/EK határozat 4. cikkének (3) bekezdésében meghatározott határidő egy hónap.
XIV. CÍM
MÓDOSÍTÁS ÉS HATÁLYON KÍVÜL HELYEZÉS
▼M6 —————
121. cikk
Egyéb rendeletek módosítása
A 2371/2002/EK rendelet a következőképpen módosul:
a 21. cikk helyébe a következő szöveg lép:
„21. cikk
Közösségi ellenőrzési és végrehajtási rendszer
Ellenőrizni kell az 1. cikkben megállapított vizekhez és erőforrásokhoz való hozzáférést, valamint az 1. cikkben említett tevékenységek végzését, és biztosítani kell a közös halászati politika szabályainak betartását. Ennek érdekében közösségi rendszert kell létrehozni a közös halászati politika szabályainak ellenőrzésére, vizsgálatára és végrehajtására.”;
a 22–28. cikket el kell hagyni.
122. cikk
Hatályon kívül helyezés
123. cikk
Hivatkozások
A hatályon kívül helyezett rendeletekre és a 121. cikkel összhangban elhagyott rendelkezésekre való hivatkozásokat az e rendeletre való hivatkozásként kell értelmezni, a II. mellékletben szereplő megfelelési táblázattal összhangban.
XV. CÍM
ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK
124. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2010. január 1-jétől kell alkalmazni.
Ugyanakkor
a 33. cikk (6) és (9) bekezdését, a 37., 43., 58., 60., 61., 63., 67., 68., 73., 78. és 84. cikket, a 90. cikk (2), (3) és (4) bekezdését, a 93. és 117. cikket, valamint a 121. cikk (3)–(11) bekezdését 2011. január 1-jétől kell alkalmazni;
a 6., 7., 14., 21. és 23. cikket a végrehajtásukra vonatkozó szabályok hatálybalépésének napjától kell alkalmazni;
a 92. cikket a végrehajtására vonatkozó szabályok hatálybalépését követő hat hónappal kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
I. MELLÉKLET
A TÖBBÉVES TERVEKRE VONATKOZÓ KONKRÉT VIZSGÁLATI REFERENCIAÉRTÉKEK
Célkitűzés
|
1. |
E melléklettel összhangban minden tagállam konkrét vizsgálati referenciaértékeket határoz meg. |
Stratégia
|
2. |
A halászati tevékenységek vizsgálatának és felügyeletének a feltételezhetően többéves tervek hatálya alá tartozó fajokat kifogó halászhajókra kell irányulnia. A vizsgálat és felügyelet hatékonyságának tesztelésére kiegészítő keresztellenőrzési mechanizmusként a többéves tervek hatálya alá tartozó fajok szállításának és forgalmazásának szúrópróbaszerű vizsgálatát kell alkalmazni. |
Prioritások
|
3. |
A különböző halászeszköztípusok különböző rangsorolási szintekbe tartoznak attól függően, hogy a flottákat milyen mértékben érintik a halászati lehetőségek korlátozásai. Emiatt minden tagállam egyedi prioritásokat határoz meg. |
Célértékek
|
4. |
A tagállamok legkésőbb az e rendelet hatálybalépésének időpontjától számított egy hónapon belül – az alábbiakban megállapított célértékek figyelembevételével – végrehajtják vizsgálati ütemterveiket. A tagállamok meghatározzák és ismertetik az általuk alkalmazandó mintavételi stratégiát. A Bizottság kérésre hozzáférhet a tagállam által alkalmazott mintavételi tervhez.
a)
A kikötői vizsgálatok szintje Általánosságban azzal az egyszerű véletlenszerű mintavétellel biztosított pontossággal kell legalább azonos szintű pontosságot elérni, amely során a vizsgálatok az adott tagállamban a többéves tervek hatálya alá tartozó fajok összesen kirakodott tömegének 20 %-ára terjednek ki.
b)
A forgalmazás vizsgálatának szintje A többéves tervek hatálya alá tartozó fajokból árverésen eladásra kínált mennyiség 5 %-ának vizsgálata.
c)
A tengeren végzett vizsgálat szintje Rugalmas referenciaérték: az egyes területeken végzett halászati tevékenységek részletes elemzését követően kell meghatározni. A tengeren végzett vizsgálatok referenciaértékei a tengeren a gazdálkodási területeken eltöltött járőrnapok számára vonatkoznak, lehetőség szerint külön referenciaértékkel a meghatározott területeken történő járőrözéssel eltöltött napok vonatkozásában.
d)
A légi felügyelet szintje Rugalmas referenciaérték: az egyes területeken végzett halászati tevékenységek részletes elemzését követően és a tagállam rendelkezésére álló, elérhető erőforrások figyelembevételével kell meghatározni. |
II. MELLÉKLET
MEGFELELÉSI TÁBLÁZAT
|
2847/93/EGK rendelet |
E rendelet |
|
1. cikk, (1) bekezdés |
1. és 2. cikk |
|
1. cikk, (2) bekezdés |
5. cikk, (3) bekezdés |
|
1. cikk, (3) bekezdés |
2. cikk |
|
2. cikk |
5. cikk |
|
3. cikk |
9. cikk |
|
4. cikk, (1) bekezdés |
5. cikk |
|
4. cikk, (2) bekezdés |
75. cikk |
|
5. cikk, a) és b) pont |
74. cikk |
|
5. cikk, c) pont |
8. cikk |
|
6. cikk |
14., 15., 16. cikk |
|
7. cikk |
17. és 18. cikk |
|
8. cikk |
23., 24. és 25. cikk |
|
9. cikk, (1), (2), (3), (4), (4a), (5), (6), (7), (8) és (9) bekezdés |
62., 63., 64., 65. és 68. cikk |
|
9. cikk, (4b) és (5) bekezdés |
66. és 67. cikk |
|
11. cikk |
20., 21. és 22. cikk |
|
13. cikk |
68. cikk |
|
14. cikk |
59. cikk |
|
15. cikk, (1), (2) és (4) bekezdés |
33. és 34. cikk |
|
15. cikk, (3) bekezdés |
36. cikk |
|
16. cikk |
117. cikk |
|
17. cikk |
5. cikk |
|
19. cikk |
112. és 113. cikk |
|
IIA. cím |
IV. cím, I. fejezet, 2. szakasz |
|
20. cikk, (1) bekezdés |
47. cikk |
|
20. cikk, (2) bekezdés |
49. cikk |
|
21. cikk, (1) bekezdés |
33. cikk |
|
21. cikk, (2) bekezdés |
35. cikk |
|
21. cikk, (3) bekezdés |
36. cikk |
|
21. cikk, (4) bekezdés |
37. cikk |
|
21a. cikk |
35. cikk |
|
21b. cikk |
34. cikk |
|
21c. cikk |
36. cikk |
|
23. cikk |
105. cikk |
|
V. cím |
IV. cím, II. fejezet és 109. cikk |
|
28. cikk, (1) bekezdés |
56. cikk |
|
28. cikk, (2) bekezdés |
57. és 70. cikk |
|
28. cikk, (2a) bekezdés |
56. cikk |
|
29. cikk |
96., 97., 98. és 99. cikk |
|
30. cikk |
102. cikk |
|
31. cikk, (1), (2) bekezdés |
89. és 90. cikk |
|
31. cikk, (4) bekezdés |
86. cikk |
|
32. cikk, (1) bekezdés |
85. cikk |
|
32. cikk, (2) bekezdés |
88. cikk |
|
33. cikk |
86. cikk |
|
34. cikk |
117. cikk |
|
34a. cikk |
117. cikk |
|
34b. cikk |
98. cikk |
|
34c. cikk |
95. cikk |
|
35. cikk |
118. cikk |
|
36. cikk |
119. cikk |
|
37. cikk |
112. és 113. cikk |
|
38. cikk |
3. cikk |
|
39. cikk |
122. cikk |
|
40. cikk |
124. cikk |
|
1627/94/EK rendelet |
E rendelet |
|
Az egész rendelet |
7. cikk |
|
847/96/EK rendelet |
E rendelet |
|
5. cikk |
106. cikk |
|
2371/2002/EK rendelet |
E rendelet |
|
21. cikk |
1. és 2. cikk |
|
22. cikk, (1) bekezdés |
6., 7., 8., 9., 14. és 75. cikk |
|
22. cikk, (2) bekezdés |
58., 59., 62., 68. és 75. cikk |
|
23. cikk, (3) bekezdés |
5. cikk, (3) és (5) bekezdés, 11. cikk |
|
23. cikk, (4) bekezdés |
105. és 106. cikk |
|
24. cikk |
5. cikk, VII. cím, 71. és 91. cikk |
|
25. cikk |
VII. cím, III. és IV. fejezet, 89. cikk |
|
26. cikk, (1) bekezdés |
96. cikk |
|
26. cikk, (2) bekezdés |
108. cikk |
|
26. cikk, (4) bekezdés |
36. cikk |
|
27. cikk, (1) bekezdés |
96–99. cikk |
|
27. cikk, (2) bekezdés |
101. és 102. cikk |
|
28. cikk, (1) bekezdés |
117. cikk |
|
28. cikk, (3) bekezdés |
80., 81. és 83. cikk |
|
28. cikk, (4) bekezdés |
79. cikk |
|
28. cikk, (5) bekezdés |
74. cikk |
|
811/2004/EK rendelet |
E rendelet |
|
7. cikk |
14. cikk, (2) bekezdés |
|
8. cikk |
17. cikk |
|
10. cikk |
14. cikk, (3) bekezdés |
|
11. cikk |
44. cikk |
|
12. cikk |
60. cikk, (6) |
|
2166/2005/EK rendelet |
E rendelet |
|
9. cikk |
14. cikk, (3) bekezdés |
|
10. cikk |
60. cikk, (1) bekezdés |
|
12. cikk |
44. cikk |
|
13. cikk |
60. cikk, (6) bekezdés |
|
2115/2005/EK rendelet |
E rendelet |
|
7. cikk |
14. cikk, (3) bekezdés |
|
388/2006/EK rendelet |
E rendelet |
|
7. cikk |
14. cikk, (3) bekezdés |
|
8. cikk |
60. cikk, (1) bekezdés |
|
10. cikk |
44. cikk |
|
11. cikk |
60. cikk, (6) bekezdés |
|
509/2007/EK rendelet |
E rendelet |
|
6. cikk |
14. cikk, (3) bekezdés |
|
8. cikk |
44. cikk |
|
9. cikk |
60. cikk, (6) bekezdés |
|
676/2007/EK rendelet |
E rendelet |
|
10. cikk |
14. cikk, (2) bekezdés |
|
11. cikk |
14. cikk, (3) bekezdés |
|
12. cikk |
60 cikk, (1) bekezdés |
|
14. cikk |
44. cikk |
|
15. cikk |
60. cikk, (6) bekezdés |
|
1098/2007/EK rendelet |
E rendelet |
|
15. cikk |
14. cikk, (3) bekezdés |
|
19. cikk |
60. cikk, (1) bekezdés |
|
24. cikk |
46. cikk |
|
1342/2008/EK rendelet |
E rendelet |
|
19. cikk, (1) bekezdés |
109. cikk, (2) bekezdés |
|
19. cikk, (2) bekezdés |
115. cikk |
|
20. cikk |
60. cikk |
|
22. cikk |
42. cikk |
|
23. cikk |
46. cikk |
|
24. cikk |
17. cikk |
|
25. cikk |
43. cikk |
|
26. cikk |
14. cikk, (2) bekezdés |
|
27. cikk |
44. cikk |
|
28. cikk |
60. cikk, (6) bekezdés |
( 1 ) HL L 128., 2005.5.21., 1. o.
( 2 ) A Tanács 199/2008/EK rendelete (2008. február 25.) a halászati ágazatban az adatok gyűjtésére, kezelésére és felhasználására szolgáló közösségi keretrendszer létrehozásáról, valamint a közös halászati politika tekintetében a tudományos tanácsadás támogatásáról (HL L 60., 2008.3.5., 1. o.).
( 3 ) Az Európai Parlament és a Tanács 1379/2013/EU rendelete (2013. december 11-i) a halászati és akvakultúra-termékek piacának közös szervezéséről, az 1184/2006/EK és az 1224/2009/EK tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 104/2000/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (L 354., 28.12.2013., 1. o.)
( 4 ) HL L 347., 2006.12.11., 1. o.
( 5 ) HL L 150., 2004.4.30., 1. o.
( 6 ) HL L 340., 2005.12.23., 3. o.
( 7 ) HL L 345., 2005.12.28., 5. o.
( 8 ) HL L 65., 2006.3.7., 1. o.
( 9 ) HL L 122., 2007.5.11., 7. o.
( 10 ) HL L 157., 2007.6.19., 1. o.
( 11 ) HL L 248., 2007.9.22., 1. o.
( 12 ) HL L 344., 2008.12.20., 6. o.
( 13 ) HL L 348., 2008.12.24., 20. o.