This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 01997D0468-20070101
Commission Decision of 7 July 1997 drawing up provisional lists of third country establishments from which the Member States authorize imports of wild game meat (Text with EEA relevance) (97/468/EC)
Consolidated text: A Bizottság határozata ( 1997. július 7. ) a tagállamok által vadhús behozatalára feljogosított harmadik országbeli létesítmények ideiglenes jegyzékeinek megállapításáról (EGT vonatkozású szöveg) (97/468/EK)
A Bizottság határozata ( 1997. július 7. ) a tagállamok által vadhús behozatalára feljogosított harmadik országbeli létesítmények ideiglenes jegyzékeinek megállapításáról (EGT vonatkozású szöveg) (97/468/EK)
1997D0468 — HU — 01.01.2007 — 007.001
Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért
|
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA (1997. július 7.) a tagállamok által vadhús behozatalára feljogosított harmadik országbeli létesítmények ideiglenes jegyzékeinek megállapításáról (EGT vonatkozású szöveg) (HL L 199, 26.7.1997, p.62) |
Módosította:
|
|
|
Hivatalos Lap |
||
|
No |
page |
date |
||
|
L 165 |
30 |
10.6.1998 |
||
|
L 131 |
70 |
27.5.1999 |
||
|
L 30 |
33 |
4.2.2000 |
||
|
L 228 |
26 |
24.8.2002 |
||
|
L 27 |
31 |
1.2.2003 |
||
|
L 362 |
1 |
20.12.2006 |
||
Módosította:
|
L 236 |
33 |
23.9.2003 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(1997. július 7.)
a tagállamok által vadhús behozatalára feljogosított harmadik országbeli létesítmények ideiglenes jegyzékeinek megállapításáról
(EGT vonatkozású szöveg)
(97/468/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a legutóbb a 97/34/EK tanácsi határozattal ( 1 ) módosított, az egyes állati eredetű termékek, halászati termékek és élő kéthéjú kagylók tagállamokba történő behozatalára jogosult harmadik országbeli létesítmények átmeneti időszakra szóló, ideiglenes jegyzékei összeállításának feltételeiről szóló, 1995. június 22-i 95/408/EK tanácsi határozatra ( 2 ) és különösen annak 2. cikke (1) bekezdésére és 7. cikkére,
mivel a legutóbb a 96/137/EK határozattal ( 3 ) módosított 94/86/EK bizottsági határozat ( 4 ) megállapítja a tagállamok által a vadhús behozatalára feljogosított harmadik országok jegyzékét;
mivel az e jegyzékben szereplő több országra vonatkozóan, a 97/218/EK bizottsági határozat ( 5 ) és a 97/220/EK határozat ( 6 ) megállapította a vadhús behozatalára vonatkozó állat-egészségügyi és az állatorvosi bizonyítványokkal kapcsolatos követelményeket;
mivel a Bizottság egyes harmadik országoktól megkapta a létesítmények jegyzékét, azzal a biztosítékkal együtt, hogy azok teljes mértékben megfelelnek a megfelelő közösségi egészségügyi követelményeknek, és amennyiben egy létesítmény esetében ez nem így lenne, felfüggesztik az Európai Közösségbe irányuló exporttevékenységét;
mivel a Bizottság nem tud minden érintett harmadik országban meggyőződni, hogy azok létesítményei a közösségi követelményeket betartják, továbbá az illetékes hatóságok által nyújtott biztosítékok érvényességéről;
mivel az ezen országokkal folytatott vadhús-kereskedelem megszakításának elkerülése érdekében egy további időszakot kell nyújtani, amelynek során a tagállamok folytathatják a vadhús behozatalát az általuk elismert létesítményekből, azzal a fenntartással, hogy e húskereskedelem a nemzeti piacra fog korlátozódni; mivel e további időszak alatt a Bizottság – a 95/408/EK határozatban megállapított eljárással összhangban – ezen országokból beszerzi a jegyzékbe történő felvételhez szükséges biztosítékokat;
mivel a Cseh Köztársaság tekintetében a 97/299/EK bizottsági határozattal ( 7 ) megállapították a létesítmények jegyzékét;
mivel ezen időszak lejártát követően, azon harmadik országok számára, amelyek a közösségi szabályokkal összhangban nem küldték meg a létesítményeik jegyzékét, a továbbiakban nem engedélyezik a vadhús kivitelét a Közösségbe;
mivel ezért a tagállamok lesznek felelősek meggyőződni arról, hogy azok a létesítmények, amelyekből vadhúst hoznak be, legalább olyan szigorú termelési és forgalmazási követelményeknek felelnek meg, mint amilyenek a közösségi követelmények;
mivel így egyes országok tekintetében meg lehet állapítani a vadhústermelő létesítmények ideiglenes jegyzékét;
mivel az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével,
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
(1) A tagállamok az e határozat mellékletében felsorolt harmadik országok létesítményeit feljogosítják a vadhús behozatalára.
(2) A mellékletben nem szereplő harmadik országokra vonatkozóan a tagállamok 1998. január 1-jéig jogosíthatják fel a létesítményeket vadhús behozatalára.
(3) A vadhús behozatala továbbra is a máskor elfogadott közösségi állat-egészségügyi rendelkezések hatálya alá tartozik.
2. cikk
Ezt a határozatot 1997. július 1-jétől kell alkalmazni.
3. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
ПРИЛОЖЕНИЕANEXO –PŘÍLOHA –BILAG –ANHANG –LISA –ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ –ANNEX –ANNEXE –ALLEGATO –PIELIKUMS –PRIEDAS –MELLÉKLET –ANNESS –BILAGE –ZAŁĄCZNIK –ANEXO –ANEXĂ –PRÍLOHA –PRILOGA –LITTE –BILAGA
СПИСЪК НА ПРЕДПРИЯТИЯ –LISTA DE LOS ESTABLECIMIENTOS –SEZNAM ZAŘÍZENÍ –LISTE OVER VIRKSOMHEDER –VERZEICHNIS DER BETRIEBE –ETTEVÕTETE LOETELU –ΠΙΝΑΚΑΣ ΤΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΩΝ –LIST OF ESTABLISHMENTS –LISTE DES ÉTABLISSEMENTS –ELENCO DEGLI STABILIMENTI –UZŅĒMUMU SARAKSTS –ĮMONIŲ SĄRAŠAS –LÉTESÍTMÉNYLISTA –LISTA TA' L-ISTABILIMENTI –LIJST VAN BEDRIJVEN –LISTA ZAKŁADÓW –LISTA DOS ESTABELECIMENTOS –LISTA UNITĂȚILOR –ZOZNAM PREVÁDZKARNÍ –SEZNAM OBRATOV –LUETTELO LAITOKSISTA –FÖRTECKNING ÖVER ANLÄGGNINGAR
Продукт: месо от дивеч –Producto: Carne de caza salvaje –Produkt: Maso volně žijící zvěře –Produkt: Kød af vildtlevende vildt –Erzeugnis: Wildfleisch –Toode: ulukiliha –Προϊόν: Κρέας άγριων θηραμάτων –Product: Wild game meat –Produit: Viande de gibier sauvage –Prodotto: Carni di selvaggina –Produkts: medījamo dzīvnieku gaļa –Produktas: Žvėriena –Termék: vadhús –Prodott: Laħam tal-kaċċa salvaġġ –Product: Vlees van vrij wild –Produkt: mięso zwierząt łownych –Produto: Carne de caça selvagem –Produs: carne de vânat sălbatic –Produkt: zverina z divo žijúcej zveri –Proizvod: Meso divjadi –Tuote: Luonnonvaraisen riistan liha –Varuslag: Viltkött
|
1 |
= |
Национален код –Referencia nacional –Národní kód –National reference –Nationaler Code –Rahvuslik viide –Εθνικός αριθμός έγκρισης –National reference –Référence nationale –Riferimento nazionale –Nacionālā norāde –Nacionalinė nuoroda –Nemzeti referenciaszám –Referenza nazzjonali –Nationale code –Kod krajowy identyfikacyjny –Referência nacional –Referință națională –Národný odkaz –Nacionalna referenca –Kansallinen referenssi –Nationell referens |
|
2 |
= |
Наименование –Nombre –Název –Navn –Name –Nimi –Όνομα εγκατάστασης –Name –Nom –Nome –Nosaukums –Pavadinimas –Név –Isem –Naam –Nazwa –Nome –Nume –Názov –Ime –Nimi –Namn |
|
3 |
= |
Град –Ciudad –Město –By –Stadt –Linn –Πόλη –Town –Ville –Città –Pilsēta –Miestas –Város –Belt –Stad –Miasto –Cidade –Oraș –Mesto –Kraj –Kaupunki –Stad |
|
4 |
= |
Област –Región –Oblast –Region –Region –Piirkond –Περιοχή –Region –Région –Regione –Reģions –Regionas –Régió –Reġjun –Regio –Region –Região –Județ –Kraj –Regija –Alue –Region |
|
5 |
= |
Дейност –Actividad –Činnost –Aktivitet –Tätigkeit –Tegevusvaldkond –Είδος εγκατάστασης –Activity –Activité –Attività –Darbība –Veikla –Tevékenység –Attivita' –Activiteit –Rodzaj działalności –Actividade –Activitate –Činnosť –Dejavnost –Toimintamuoto –Verksamhet |
|
PH |
= |
Преработвателно предприятие за дивеч –Sala de tratamiento de la caza –Zařízení na zpracování masa volně žijící zvěře –Vildtbehandlingsvirksomhed –Wildbearbeitungsbetrieb –Ulukiliha käitlemisettevõte –Κέντρο επεξεργασίας άγριων θηραμάτων –Wild game processing house –Atelier de traitement du gibier sauvage –Centro di lavorazione della selvaggina –Medījamo dzīvnieku gaļas pārstrādes uzņēmums –Žvėrienos perdirbimo įmonė –Vadhúsfeldolgozó üzem –Stabiliment li jipproċessa l-laħam tal-kaċċa salvaġġa –Wildverwerkingseenheid –Zakład przetwórstwa dziczyzny –Estabelecimento de tratamento de caça selvagem –Unitate de procesare a cărnii de vânat –Prevádzkareň na spracovanie zveriny z divo žijúcej zveri –Obrat za obdelavo mesa divjadi –Luonnonvaraisen riistan käsittelytila –Viltbearbetningsanläggning. |
|
CS |
= |
Хладилен склад –Almacén frigorífico –Chladírna (mrazírna) –Frysehus –Kühlhaus –Külmladu –Ψυκτική εγκατάσταση –Cold store –Entreposage –Deposito frigorifero –Saldētava –Šaltieji sandėliai –Hűtőház –Kamra tal-friża –Koelhuis –Chłodnia składowa –Armazém frigorífico –Depozit frigorific –Chladiareň (mraziareň) –Hladilnica –Kylmävarasto –Kyl- och fryshus |
|
6 |
= |
Специални забележки –Menciones especiales –Zvláštní poznámky –Særlige bemærkninger –Besondere Bemerkungen –Erimärkused –Ειδικές παρατηρήσεις –Special remarks –Mentions spéciales –Note particolari –Īpašas atzīmes –Specialios pastabos –Különleges megjegyzések –Rimarki speċjali –Bijzondere opmerkingen –Uwagi szczególne –Menções especiais –Mențiuni speciale –Osobitné poznámky –Posebne opombe –Erikoismainintoja –Anmärkningar |
|
a |
= |
Едър дивеч –Caza mayor –Volně žijící velká zvěř –Vildtlevende storvildt –Großwild –Suured ulukid –Μεγάλα άγρια θηράματα –Large wild game –Gros gibier sauvage –Selvaggina grossa –Lielie medījamie dzīvnieki –Stambūs žvėrys –Nagyvad –Laħam ta' annimali salvaġġi kbar –Grof vrij wild –Gruba zwierzyna łowna –Caça maior selvagem –Vânat sălbatic mare –Veľká divo žijúca zver –Velika divjad –Luonnonvarainen suurriista –Storvilt |
|
b |
= |
Зайцевидни –Lepóridos –Zajícovití –Leporidae –Leporiden –Leporidae sugukonda kuuluvad loomad –λαγόμορφα –Leporidae –Léporidés –Leporidi –Zaķu dzimta –Kiškiniai –Nyúlfélék –Fniek salvaġġi –Haasachtigen (leporidae) –Zającowate –Leporídeos –Leporide –Zajacovité –Leporidi –Leporidae-suvun eläimet –Hardjur |
|
c |
= |
Пернат дивеч –Aves de caza silvestres –Volně žijící pernatá zvěř –Vildtlevende Fjervildt –Federwild –Metslinnud –Άγρια πτερωτά θηράματα –Wild game birds –Oiseaux sauvages de chasse –Selvaggina da penna selvatica –Medījamie putni –Laukiniai paukščiai –Szárnyasvad –Tajr salvaġġ –Vrij vederwild –Ptactwo łowne –Aves de caça selvagem –Păsări de vânat sălbatice –Divo žijúca pernatá zver –Pernata divjad –Luonnonvaraiset riistalinnut –Vildfågel |
|
T |
= |
Изследване за трихинела –Prueba para la detección de triquinas –Vyšetření na trichinely –Undersøgelse for trikiner –Untersuchung auf Trichinen –Trihhinellade kontroll –Εξέταση παρουσίας τριχινών –Examination for trichinae –Examen pour le dépistage des trichines –Esame per l'individuazione di trichine –Trihinelozes izmeklējumi –Trichineliozės tyrimas –Trichinellavizsgálat –L-eżami tat-trichanae –Onderzoek op de aanwezigheid van trichinen –Badanie na włośnie –Exame para a detecção de triquinas –Examinare pentru trichină –Vyšetrenie na trichinely –Pregled na trihine –Trikiinien tutkiminen –Trikinkontroll |
►M6 Страна: АРЖЕНТИНА – ◄ País: ARGENTINA –Země: ARGENTINA –Land: ARGENTINA –Land: ARGENTINIEN –Riik: ARGENTIINA –Χώρα: ΑΡΓΕΝΤΙΝΗ –Country: ARGENTINA –Pays: ARGENTINE –Paese: ARGENTINIA –Valsts: ARGENTĪNA –Šalis: ARGENTINA –Ország: ARGENTÍNA –Pajjiż: ARĠENTINA –Land: ARGENTINË –Państwo: ARGENTYNA –País: ARGENTINA – ►M6 Țara: ARGENTINA – ◄ Krajina: ARGENTÍNA –Država: ARGENTINA –Maa: ARGENTIINA –Land: ARGENTINA
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
286 |
Frigorífico URIBE SRL |
COMODORO RIVADAVIA |
CHUBUT |
PH |
b |
|
1326 |
Est. Frigorífico Azul SA |
AZUL |
BUENOS AIRES |
PH |
b |
|
1417 |
Est. Frigorífico Azul SA |
I. ALVEAR |
LA PAMPA |
PH |
b |
|
1425 |
Infriba SA |
BATÁN |
BUENOS AIRES |
PH |
a b |
|
1426 |
Est. Tapalque SA |
TAPALQUE |
BUENOS AIRES |
PH |
b |
|
1462 |
Frigo-Oeste SA |
CARLOS TEJEDOR |
BUENOS AIRES |
PH |
b |
|
1550 |
Orlando Tosoni SA |
LINCOLN |
BUENOS AIRES |
PH |
b |
|
1629 |
Guinea Hermanos |
PEHUAJO |
BUENOS AIRES |
PH |
b |
|
1762 |
Vizental y Cia SA |
GENERAL PICO |
LA PAMPA |
PH |
b |
|
1780 |
Rigon SRL |
RUFINO |
SANTA FE |
PH |
b |
|
1782 |
Rigon SRL |
RIO CUARTO |
CÓRDOBA |
PH |
b |
|
1785 |
Frigorífico San Cayetano SA |
SAN CAYETANO |
BUENOS AIRES |
PH |
b |
|
1788 |
Ind. Alimentaria Cnel. Vidal SA |
CORONEL VIDAL |
BUENOS AIRES |
PH |
b |
|
1879 |
Troncomar SA |
AYACUCHO |
BUENOS AIRES |
PH |
b |
|
2066 |
Planta Patagonia Sur de Frigorífico Faimali SA |
RIO GALLEGOS |
SANTA CRUZ |
PH |
b |
|
2598 |
Fco. Esquel SA |
ESQUEL |
CHUBUT |
PH |
b |
|
3048 |
UN-AR SA |
ASCENSIÓN |
BUENOS AIRES |
PH |
b |
|
3502 |
Ciervos Pampeanos SA |
SANTA ROSA |
LA PAMPA |
PH |
a |
►M6 Страна: АВСТРАЛИЯ – ◄ País: AUSTRALIA –Země: AUSTRÁLIE –Land: AUSTRALIEN –Land: AUSTRALIEN –Riik: AUSTRAALIA –Χώρα: ΑΥΣΤΡΑΛΙΑ –Country: AUSTRALIA –Pays: AUSTRALIE –Paese: AUSTRALIA –Valsts: AUSTRĀLIJA –Šalis: AUSTRALIJA –Ország: AUSZTRÁLIA –Pajjiż: AWSTRALJA –Land: AUSTRALIË –Państwo: AUSTRALIA –País: AUSTRÁLIA – ►M6 Țara: AUSTRALIA – ◄ Krajina: AUSTRÁLIA –Država: AVSTRALIJA –Maa: AUSTRALIA –Land: AUSTRALIEN
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
141 |
Keith Thomas Burke & Jane Zemlicka |
WALGETT |
NEW SOUTH WALES |
PH-CS |
a T |
|
588 |
Aussie Game Meats Pty Ltd |
ROMA |
QUEENSLAND |
PH-CS |
a T |
|
1552 |
Victor Walter Bates, William John Bates & Clifford Ernest Dee |
EAGLE FARM |
QUEENSLAND |
PH-CS |
a b T |
|
1560 |
Southern Game Meat Pty Ltd |
CHULLORA |
NEW SOUTH WALES |
PH-CS |
a b T |
|
2158 |
Wild Game Resources Pty Ltd |
HAMILTON |
QUEENSLAND |
PH-CS |
a b T |
|
3372 |
Wild Game Resources Pty Ltd |
LONGREACH |
QUEENSLAND |
PH-CS |
a b T |
▼M6 —————
►M6 Страна: КАНАДА – ◄ País: CANADÁ –Země: KANADA –Land: CANADA –Land: KANADA –Riik: KANADA –Χώρα: ΚΑΝΑΔΑΣ –Country: CANADA –Pays: CANADA –Paese: CANADA –Valsts: KANĀDA –Šalis: KANADA –Ország: KANADA –Pajjiż: KANADA –Land: CANADA –Państwo: KANADA –País: CANADÁ – ►M6 Țara: CANADA – ◄ Krajina: KANADA –Država: KANADA –Maa: KANADA –Land: KANADA
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
54 |
Alsask Beef Company Ltd |
EDMONTON |
ALBERTA |
PH |
a |
►M6 Страна: ЧИЛИ – ◄ País: CHILE –Země: CHILE –Land: CHILE –Land: CHILE –Riik: TŠIILI –Χώρα: ΧΙΛΗ –Country: CHILE –Pays: CHILI –Paese: CILE –Valsts: ČĪLE –Šalis: ČILĖ –Ország: CHILE –Pajjiż: ĊILI' –Land: CHILI –Państwo: CHILE –País: CHILE – ►M6 Țara: CHILE – ◄ Krajina: CHILE –Država: ČILE –Maa: CHILE –Land: CHILE
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
5 |
Comercial Mañihuales Ltda |
COYHAIQUE |
XI REGIÓN |
PH-CS |
b |
|
8 |
Comercial Mac Lean Y Cia Ltda |
PUERTO NATALES |
XII REGIÓN |
PH-CS |
b |
►M6 Страна: ГРЕНЛАНДИЯ – ◄ País: GROENLANDIA –Země: GRÓNSKO –Land: GRØNLAND –Land: GRÖNLAND –Riik: GRÖÖNIMAA –Χώρα: ΓΡΟΙΛΑΝΔΙΑ –Country: GREENLAND –Pays: GROENLAND –Paese: GROENLANDIA –Valsts: GRENLANDE –Šalis: GRENLANDIJA –Ország: GRÖNLAND –Pajjiż: GREENLAND –Land: GROENLAND –Państwo: GRENLANDIA –País: GRONELÂNDIA – ►M6 Țara: GROENLANDA – ◄ Krajina: GRÓNSKO –Država: GRENLANDIJA –Maa: GRÖNLANTI –Land: GRÖNLAND
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
4385 |
Nuka A/S |
KANGERLUSSUAQ |
KANGERLUSSUAQ |
PH, CS |
a (musk ox, reindeer) |
País: LETONIA –Land: LETLAND –Land: LETTLAND –Χώρα: ΛΕΤΟΝΙΑ –Country: LATVIA –Pays: LETTONIE –Paese: LETTONIA –Land: LETLAND –País: LETÓNIA –Maa: LATVIA –Land: LETTLAND
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
LV 04 G |
Adazi-Kover |
RIGA DISTRICT |
ADAZU PARISH |
PH |
a |
►M6 Страна: НАМИБИЯ – ◄ País: NAMIBIA –Land: NAMIBIA –Land: NAMIBIA –Χώρα: ΝΑΜΙΜΠΙΑ –Country: NAMIBIA –Pays: NAMIBIE –Paese: NAMIBIA –Land: NAMIBIË –País: NAMÍBIA – ►M6 Țara: NAMIBIA – ◄ Maa: NAMIBIA –Land: NAMIBIA
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
21 |
State Veterinary Marintal Abattoir |
MARINTAL |
HARDAP REGION |
PH |
|
|
(1) Csak kicsontozott vadhús – belsőségeket kivéve. (2) Nagyvad (vándorantilop (Antidorcas marsupialis)). (3) A vaddisznóhús kivételével. |
|||||
►M6 Страна: НОВА ЗЕЛАНДИЯ – ◄ País: NUEVA ZELANDA –Země: NOVÝ ZÉLAND –Land: NEW ZEALAND –Land: NEUSEELAND –Riik: UUS-MEREMAA –Χώρα: ΝΕΑ ΖΗΛΑΝΔΙΑ –Country: NEW ZEALAND –Pays: NOUVELLE-ZÉLANDE –Paese: NUOVA ZELANDA –Valsts: JAUNZĒLANDE –Šalis: NAUJOJI ZELANDIJA –Ország: ÚJ-ZÉLAND –Pajjiż: New Zealand –Land: NIEUW-ZEELAND –Państwo: NOWA ZELANDIA –País: NOVA ZELÂNDIA – ►M6 Țara: NOUA ZEELANDĂ – ◄ Krajina: NOVÝ ZÉLAND –Država: NOVA ZELANDIJA –Maa: UUSI-SEELANTI –Land: NYA ZEELAND
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
PH 3 |
Waitaki Biosciences International Ltd |
CHRISTCHURCH |
CHRISTCHURCH |
PH-CS |
a |
|
PH 23 |
Mair Venison Ltd |
ROTORUA |
ROTORUA |
PH-CS |
a |
|
PH 26 |
McFarlane Laboratories NZ Ltd |
AVONDALE |
AUCKLAND |
PH-CS |
a |
|
PH 58 |
PPCS Mossburn |
MOSSBURN |
MOSSBURN |
PH-CS |
a |
|
PH 83 |
Venex Ltd |
WAIROA |
WAIROA |
PH-CS |
a |
|
PH 206 |
Mair Venison Ltd |
HOKITIKA |
WEST COAST |
PH-CS |
a |
|
PH 248 |
Glenalbany Holdings Ltd |
KAIAPOI |
CHRISTCHURCH |
PH-CS |
a |
|
PH 356 |
Mountain Range Venison Ltd |
MURUPARA |
MURUPARA |
PH-CS |
a |
|
PH 436 |
BioProducts (New Zealand) Ltd |
MOSGIEL |
MOSGIEL |
PH-CS |
a |
|
PH 469 |
Pacifica Venison Ltd |
OXFORD |
NORTH CANTERBURY |
PH-CS |
a |
▼M6 —————
País: TÚNEZ –Země: TUNISKO –Land: TUNESIEN –Land: TUNESIEN –Riik: TUNEESIA –Χώρα: ΤΥΝΗΣΙΑ –Country: TUNISIA –Pays: TUNISIE –Paese: TUNISIA –Valsts: TUNISIJA –Šalis: TUNISAS –Ország: TUNÉZIA –Pajjiż: TUNEŻIJA –Land: TUNESIË –Państwo: TUNEZJA –País: TUNÍSIA –Krajina: TUNISKO –Država: TUNIZIJA –Maa: TUNISIA –Land: TUNISIEN
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
|
G 001 |
Sotex-Luda |
LA MORNAGHIA |
C |
►M6 Страна: СЪЕДИНЕНИ АМЕРИКАНСКИ ЩАТИ – ◄ País: ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA –Země: SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ –Land: AMERIKAS FORENEDE STATER –Land: VEREINIGTE STAATEN VON AMERIKA –Riik: AMEERIKA ÜHENDRIIGID –Χώρα: ΗΝΩΜΕΝΕΣ ΠΟΛΙΤΕΙΕΣ ΤΗΣ ΑΜΕΡΙΚΗΣ –Country: UNITED STATES OF AMERICA –Pays: ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE –Paese: STATI UNITI –Valsts: AMERIKAS SAVIENOTĀS VALSTIS –Šalis: JUNGTINĖS AMERIKOS VALSTIJOS –Ország: AMERIKAI EGYESÜLT ÁLLAMOK –Pajjiż: STATI UNITI TA' L-AMERIKA –Land: VERENIGDE STATEN VAN AMERIKA –Państwo: STANY ZJEDNOCZONE AMERYKI –País: ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA – ►M6 Țara: STATELE UNITE ALE AMERICII – ◄ Krajina: SPOJENÉ ŠTÁTY AMERICKÉ –Država: ZDRUŽENE DRŽAVE AMERIKE –Maa: AMERIKAN YHDYSVALLAT –Land: FÖRENTA STATERNA
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
13517/P-13517 |
Southern Wild Game/Intergame USA |
DEVINE |
TEXAS |
PH |
aT |
►M6 Страна: УРУГВАЙ – ◄ País: URUGUAY –Země: URUGUAY –Land: URUGUAY –Land: URUGUAY –Riik: URUGUAY –Χώρα: ΟΥΡΟΥΓΟΥΑΗ –Country: URUGUAY –Pays: URUGUAY –Paese: URUGUAY –Valsts: URUGVAJA –Šalis: URUGVAJUS –Ország: URUGUAY –Pajjiż: URUGWAJ –Land: URUGUAY –Państwo: URUGWAJ –País: URUGUAI – ►M6 Țara: URUGUAY – ◄ Krajina: URUGUAJ –Država: URUGVAJ –Maa: URUGUAY –Land: URUGUAY
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
58 |
Frigorífico Casablanca SA (Fricasa) |
CASA BLANCA |
PAYSANDÚ |
PH |
b |
►M6 Страна: ЮЖНА АФРИКА – ◄ País: SUDÁFRICA –Země: JIŽNÍ AFRIKA –Land: SYDAFRIKA –Land: SÜDAFRIKA –Riik: LÕUNA-AAFRIKA –Χώρα: ΝΟΤΙΑ ΑΦΡΙΚΗ –Country: SOUTH AFRICA –Pays: AFRIQUE DU SUD –Paese: SUDAFRICA –Valsts: DIENVIDĀFRIKA –Šalis: PIETŲ AFRIKA –Ország: DÉL-AFRIKAI KÖZTÁRSASÁG –Pajjiż: L-AFRIKA T'ISFEL –Land: ZUID-AFRIKA –Państwo: REPUBLIKA POŁUDNIOWEJ AFRYKI –País: ÁFRICA DO SUL – ►M6 Țara: AFRICA DE SUD – ◄ Krajina: JUHOAFRICKÁ REPUBLIKA –Država: JUŽNA AFRIKA –Maa: ETELÄ-AFRIKKA –Land: SYDAFRIKA
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
96 |
S.A Venison (Pty) Ltd |
DE AAR |
PH |
a (1) |
|
|
(1) Únicamente carne deshuesada - excluidos los despojos/kun udbenet kød - eksklicive slagteaffald/nur entbeintes Fleisch - keine Schlachtnebenerzeugnisse/μόνο κρέας χωρίς κόκκαλα - παραπροϊόντα σφαγίων αποκλείονται/deboned meat only - offals excluded/viande désossé seulement - abats exclus/solamente carni disossate - frattaglie escluse/Uitsluitend uitgebeend vlees - geen slachtafval/unicamente carne desossada - com exclusão das miudezas/vain luutomaksi leikattua lihaa - ilman sivutuotteita/endast benfritt kött - ej inbegripet slaktbipodukter. |
|||||
( 1 ) HL L 13., 1997.1.16., 33. o.
( 2 ) HL L 243., 1995.10.11., 17. o.
( 3 ) HL L 31., 1996.2.9., 31. o.
( 4 ) HL L 44., 1994.2.17., 33. o.
( 5 ) HL L 88., 1997.4.3., 25. o.
( 6 ) HL L 88., 1997.4.3., 70. o.
( 7 ) HL L 124., 1997.5.16., 50. o.