This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62021CA0756
Case C-756/21, International Protection Appeals Tribunal and Others (Attack in Pakistan): Judgment of the Court (First Chamber) of 29 June 2023 (request for a preliminary ruling from the High Court — Ireland) — X v International Protection Appeals Tribunal, Minister for Justice and Equality, Ireland, Attorney General (Reference for a preliminary ruling — Common policy on asylum and subsidiary protection — Directive 2004/83/EC — Minimum standards for granting refugee status or subsidiary protection status — Second sentence of Article 4(1) — Cooperation of the Member State with the applicant to assess the relevant elements of the application — Scope — General credibility of the applicant — Article 4(5)(e) — Evaluation criteria — Common procedures for the grant of international protection — Directive 2005/85/EC — Appropriate examination — Article 8(2) and (3) — Judicial review — Article 39 — Scope — Procedural autonomy of the Member States — Principle of effectiveness — Reasonable time to take a decision — Article 23(2) and Article 39(4) — Consequences of any breach)
C-756/21. sz. ügy, International Protection Appeals Tribunal és társai [Merénylet Pakisztánban]: A Bíróság (első tanács) 2023. június 29-i ítélete (a High Court [Írország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – X kontra International Protection Appeals Tribunal, Minister for Justice and Equality, Ireland, Attorney General (Előzetes döntéshozatal – Közös menekültügyi és kiegészítő védelem nyújtására vonatkozó politika – 2004/83/EK irányelv – A menekült jogállás vagy a kiegészítő védelmi jogállás nyújtásának feltételeire vonatkozó minimumszabályok – A 4. cikk (1) bekezdésének második mondata – A tagállamnak a kérelmezővel a kérelme releváns tényezőinek az értékelése érdekében való együttműködése – Terjedelem – A kérelmező általános szavahihetősége – A 4. cikk (5) bekezdésének e) pontja – Értékelési szempontok – A nemzetközi védelem megadására vonatkozó közös eljárások – 2005/85/EK irányelv – Megfelelő vizsgálat – A 8. cikk (2) és (3) bekezdése – Bírósági felülvizsgálat – 39. cikk – Terjedelem – A tagállamok eljárási autonómiája – A tényleges érvényesülés elve – A határozathozatalra vonatkozó észszerű határidő – A 23. cikk (2) bekezdése és a 39. cikk (4) bekezdése – Az esetleges jogsértés következményei)
C-756/21. sz. ügy, International Protection Appeals Tribunal és társai [Merénylet Pakisztánban]: A Bíróság (első tanács) 2023. június 29-i ítélete (a High Court [Írország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – X kontra International Protection Appeals Tribunal, Minister for Justice and Equality, Ireland, Attorney General (Előzetes döntéshozatal – Közös menekültügyi és kiegészítő védelem nyújtására vonatkozó politika – 2004/83/EK irányelv – A menekült jogállás vagy a kiegészítő védelmi jogállás nyújtásának feltételeire vonatkozó minimumszabályok – A 4. cikk (1) bekezdésének második mondata – A tagállamnak a kérelmezővel a kérelme releváns tényezőinek az értékelése érdekében való együttműködése – Terjedelem – A kérelmező általános szavahihetősége – A 4. cikk (5) bekezdésének e) pontja – Értékelési szempontok – A nemzetközi védelem megadására vonatkozó közös eljárások – 2005/85/EK irányelv – Megfelelő vizsgálat – A 8. cikk (2) és (3) bekezdése – Bírósági felülvizsgálat – 39. cikk – Terjedelem – A tagállamok eljárási autonómiája – A tényleges érvényesülés elve – A határozathozatalra vonatkozó észszerű határidő – A 23. cikk (2) bekezdése és a 39. cikk (4) bekezdése – Az esetleges jogsértés következményei)
HL C 286., 2023.8.14, pp. 5–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
2023.8.14. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 286/5 |
A Bíróság (első tanács) 2023. június 29-i ítélete (a High Court [Írország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – X kontra International Protection Appeals Tribunal, Minister for Justice and Equality, Ireland, Attorney General
(C-756/21. sz. ügy, (1) International Protection Appeals Tribunal és társai [Merénylet Pakisztánban])
(Előzetes döntéshozatal - Közös menekültügyi és kiegészítő védelem nyújtására vonatkozó politika - 2004/83/EK irányelv - A menekült jogállás vagy a kiegészítő védelmi jogállás nyújtásának feltételeire vonatkozó minimumszabályok - A 4. cikk (1) bekezdésének második mondata - A tagállamnak a kérelmezővel a kérelme releváns tényezőinek az értékelése érdekében való együttműködése - Terjedelem - A kérelmező általános szavahihetősége - A 4. cikk (5) bekezdésének e) pontja - Értékelési szempontok - A nemzetközi védelem megadására vonatkozó közös eljárások - 2005/85/EK irányelv - Megfelelő vizsgálat - A 8. cikk (2) és (3) bekezdése - Bírósági felülvizsgálat - 39. cikk - Terjedelem - A tagállamok eljárási autonómiája - A tényleges érvényesülés elve - A határozathozatalra vonatkozó észszerű határidő - A 23. cikk (2) bekezdése és a 39. cikk (4) bekezdése - Az esetleges jogsértés következményei)
(2023/C 286/05)
Az eljárás nyelve: angol
A kérdést előterjesztő bíróság
High Court (Írország)
Az alapeljárás felei
Felperes: X
Alperesek: International Protection Appeals Tribunal, Minister for Justice and Equality, Ireland, Attorney General
Rendelkező rész
|
1) |
A harmadik országok állampolgárainak, illetve a hontalan személyeknek menekültként vagy a más okból nemzetközi védelemre jogosultként való elismerésének feltételeiről [helyesen: feltételeire] és az e státuszok tartalmára vonatkozó minimumszabályokról szóló, 2004. április 29-i 2004/83/EK tanácsi irányelv 4. cikkének (1) bekezdését a következőképpen kell értelmezni:
|
|
2) |
Az uniós jogot, és különösen a menekültstátusz megadására és visszavonására vonatkozó tagállami eljárások minimumszabályairól szóló, 2005. december 1-jei 2005/85/EK tanácsi irányelv 23. cikkének (2) bekezdését és 39. cikkének (4) bekezdését a következőképpen kell értelmezni:
|
|
3) |
A 2004/83 irányelv 4. cikke (5) bekezdésének e) pontját a következőképpen kell értelmezni: a nemzetközi védelem iránti eredeti kérelemben szereplő valótlan nyilatkozat, amelyet a menedékkérő az első adandó alkalommal megmagyarázott és visszavont, önmagában nem akadályozhatja meg a menedékkérő szavahihetőségének az e rendelkezés értelmében vett, általánosságban való megállapítását. |