This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62011TN0090
Case T-90/11: Action brought on 18 February 2011 — ONP and Others v Commission
T-90/11. sz. ügy: 2011. február 18-án benyújtott kereset — ONP és társai kontra Bizottság
T-90/11. sz. ügy: 2011. február 18-án benyújtott kereset — ONP és társai kontra Bizottság
HL C 173., 2011.6.11, p. 13–14
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
11.6.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 173/13 |
2011. február 18-án benyújtott kereset — ONP és társai kontra Bizottság
(T-90/11. sz. ügy)
2011/C 173/29
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperesek: Ordre national des pharmaciens (ONP) (Párizs, Franciaország), Conseil national de l’Ordre des pharmaciens (CNOP) (Párizs), Conseil central de la section G de l’Ordre national des pharmaciens (CCG) (Párizs) (képviselők: O. Saumon, L. Defalque és T. Bontinck ügyvédek)
Alperes: Európai Bizottság
Kérelmek
A felperesek azt kérik, hogy a Törvényszék:
— |
semmisítse meg az Európai Unió működéséről szóló szerződés 101. cikkének alkalmazására vonatkozó eljárásban (39510 — LABCO/ONP ügy) hozott, a felperesekkel 2010. december 10-én közölt, 2010. december 8-i C(2010) 8952 végleges európai bizottsági határozatot; |
— |
másodlagosan — feltéve egyes kifogások megalapozottságát — a fennálló enyhítő körülményeknek és a kérdéses vállalkozások társulása sajátosságának figyelembevételével csökkentse az Európai Bizottság által a felperesekkel szemben az EUMSZ 101. cikk megsértése miatt kiszabott 5 000 000 eurós bírságot; |
— |
az Európai Unió Törvényszéke eljárási szabályzata 87. cikke (2) bekezdésének megfelelően mindenképpen kötelezze az Európai Bizottságot az összes költség viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresetük alátámasztása érdekében a felperesek kilenc jogalapra hivatkoznak.
1. |
Az első jogalap az EUMSZ 101. cikk téves értelmezésén és alkalmazásán alapul, mivel a Bizottság úgy vélte, hogy a Wouters-ügyben hozott ítéletben (1) megállapított kivétel a jelen ügyben nem alkalmazható. |
Az orvosbiológiai vizsgálatok francia piacán a laboratóriumi csoportok kialakításának korlátozásait illetően:
2. |
A második jogalap azon a téves jogalkalmazáson alapul, hogy tévesen állapították meg a szabad foglalkozást gyakorló társaság életében bekövetkezett változások esetén a prefektus, illetve a Conseil central de la section G de l’Ordre des pharmaciens feladataira vonatkozó francia jogszabályok hatályát. |
3. |
A harmadik jogalap azon alapul, hogy a Bizottság tévesen állapította meg a közegészségügyi törvénykönyv L 4221-19., L 6221-4. és L 6221-5. cikkéből, valamint az 1998. szeptember 22-i körlevélből eredő tájékoztatási kötelezettség hatályát, mivel tévesen értelmezte a Conseil central de la section G de l’Ordre des pharmaciens által az orvosbiológiai elemző laboratóriumi szabad foglalkozást gyakorló társaságokra vonatkozó társasági dokumentumok a posteriori vizsgálata és az észrevételek prefektushoz való továbbítására vonatkozó kötelezettsége keretében elvégzendő feladatot. |
4. |
A negyedik jogalap azon alapul, hogy a Bizottság tévesen értelmezte a Conseil central de la section G de l’Ordre des pharmaciens, mint a tevékenységet végző tag szakmai függetlensége őrzőjének feladatát, mivel megerősítette a tevékenységet végző tagnak a szabad foglalkozást gyakorló társaság tőkéjében való olyan minimális részesedését, amely a tag gazdasági és irányítási függetlenségének elvesztésével jár. |
5. |
Az ötödik jogalap azon alapul, hogy tévesen értelmezték a jogalkotónak a 25 %-os felső határt meghaladó társasági részesedések felosztására irányuló szándékát és a szabad foglalkozást gyakorló társaságok társasági részesedéseinek felosztására alkalmazandó jogi keretet. |
6. |
A hatodik jogalap az EUMSZ 101. cikk téves értelmezésén és alkalmazásán alapul, mivel a megtámadott határozat szerint a kiszabott fegyelmi szankciók erősítik a kifogásolt határozatok potenciális és tényleges hatásait. |
Az orvosbiológiai vizsgálatok francia piacán legalacsonyabb árak előírását illetően:
7. |
A hetedik jogalap azon alapul, hogy a Bizottság túllépte a vizsgálatot elrendelő határozat (2) korlátait, amikor az „árakra” vonatkozó iratokat foglalt le, aminek következtében az ez alapján beszerzett bizonyítékokhoz jogellenesen jutottak, következésképpen a legalacsonyabb árakra vonatkozó kifogást nem bizonyítottnak kell tekinteni. |
Amennyiben quod non a Bizottság a legalacsonyabb árakra vonatkozó bizonyítékokat a vizsgálata keretében jogszerűen foglalhatta le:
8. |
A nyolcadik jogalap azon alapul, hogy tévesen állapították meg a közegészségügyi törvénykönyv korábbi L 6211-6. cikkének hatályát, és tévesen értelmezték a jogalkotónak az engedmények meghatározásával és az azokkal összefüggő gyakorlattal kapcsolatos szándékát. |
9. |
A kilencedik jogalap azon alapul, hogy a Bizottság téves jogalkalmazást elkövetve tévesen értékelte a tényeket, mivel egyrészről úgy vélte, hogy az ONP-nek az engedményekkel kapcsolatos magatartása nem tartozik törvényes feladatai körébe, hanem az ONP versenyellenes célkitűzéseit tükrözi, másrészről pedig, hogy az ONP az orvosbiológiai vizsgálati szolgáltatások piacán a kis laboratóriumok érdekeinek védelmében szisztematikusan legalacsonyabb árat próbált meg előírni. |
(1) A Bíróság C-309/99. sz., Wouters és társai ügyben 2002. február 19-én hozott ítélete (EBHT 2002., I-1577 o.).
(2) Az EUMSZ 101. és az EUMSZ 102. cikkben meghatározott versenyszabályok végrehajtásáról szóló, 2002. december 16-i 1/2003 tanácsi rendelet 20. cikkének (4) bekezdése értelmében a felpereseket arra kötelező 2008. október 29-i C(2008) 6494 vizsgálatot elrendelő bizottsági határozat, hogy vizsgálatnak vessék alá magukat, amely határozat a T-23/09. sz., CNOP és CCG kontra Bizottság ügyben benyújtott kereset (HL 2009 C 55., 49. o.) tárgyát képezi.