This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52016XX1224(02)
Final Report of the Hearing Officer — Optical Disk Drives (AT.39639)
A meghallgatási tisztviselő zárójelentése – Optikailemez-meghajtók (AT.39639)
A meghallgatási tisztviselő zárójelentése – Optikailemez-meghajtók (AT.39639)
HL C 484., 2016.12.24, p. 23–26
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
24.12.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 484/23 |
A meghallgatási tisztviselő zárójelentése (1)
Optikailemez-meghajtók
(AT.39639)
(2016/C 484/09)
Bevezetés
(1) |
Ez a határozattervezet az optikailemez-meghajtók egyes globális beszállítóit magában foglaló kartellre vonatkozik. A határozattervezet értelmében e beszállítók összehangolták magatartásukat a két személyiszámítógép-gyártó – a Dell Inc. (a továbbiakban: Dell) és a Hewlett Packard (a továbbiakban: HP) – által szervezett, optikailemez-meghajtókkal kapcsolatos ajánlattételi eljárások során. |
(2) |
A határozattervezet szerint a kartellben az alábbi vállalkozások vagy közös vállalkozások vettek részt: Philips (2), Lite-On (3), Philips-Lite-On (4), Hitachi-LG (5), Toshiba-Samsung (6), Sony (7), Sony Optiarc (8) és Quanta Storage Inc. |
A vizsgálati szakasz
(3) |
Az ügy a Philips, a Lite-On és a Philips & Lite-On által együttesen benyújtott, bírság alóli mentességre vonatkozó kérelemből fakad. A későbbiekben a Hitachi-LG is engedékenység iránti kérelmet nyújtott be a Bizottsághoz. Az érintett többi fél közül egyik sem nyújtott be engedékenység iránti kérelmet. |
(4) |
A Bizottság helyszíni szemlét nem végzett. A Bizottság 2009 júniusában célzott tájékoztatási kérelmet intézett az optikailemez-meghajtók ágazatában tevékenykedő több vállalkozáshoz. |
A Bizottság kifogásközlése
(5) |
A Bizottság 2012. július 18-án kifogásközlést fogadott el (a továbbiakban: a kifogásközlés). A kifogásközlésről értesítést kaptak a határozattervezet tárgyát képező vállalkozások bizonyos gazdálkodó egységei, továbbá egy másik vállalkozás is. |
(6) |
A Bizottság 2014. február 18-án két kiegészítő kifogásközlést fogadott el (a továbbiakban: a 2014. februári kiegészítő kifogásközlések): az egyik címzettjei a Koninklijke Philips N.V., a Lite-On IT Corporation és a Philips & Lite-On Digital Solutions Corporation vállalkozások voltak, a másiké pedig egy egyéb vállalkozás. A 2014. februári kiegészítő kifogásközlések célja a kifogásközlés címzettjeivel szemben azoknak az állítólagos jogsértéssel kapcsolatos felelősségét illetően megfogalmazott kifogások pontosítása, módosítása és kiegészítése volt. |
(7) |
A Bizottság 2015. június 1-jén újabb kiegészítő kifogásközlést fogadott el (9). E kiegészítő kifogásközlés (a továbbiakban: a 2015. júniusi kiegészítő kifogásközlés) egyetlen célja az volt, hogy a kifogásközlést, valamint a 2014. februári kiegészítő kifogásközléseket kiegészítse oly módon, hogy ugyanazokat a kifogásokat kiterjessze olyan további jogi személyekre is, amelyek anyavállalatai (vagy elődjei) már a kifogásközlés címzettje voltak. A Bizottság a 2015. júniusi kiegészítő kifogásközlést ugyancsak megküldte ezen további jogi személyek anyavállalatai részére. A kifogásközlés egyéb címzettjeit a 2015. júniusi kiegészítő kifogásközlés nem érintette, amely nem módosította, illetve nem terjesztette ki a kifogásközlésben e címzettekkel szemben megfogalmazott kifogásokat. |
(8) |
Két érintett fél a kifogásközlésre adott írásbeli válaszában bírálta a kifogásközlés egyik – az állítólagos összejátszásra irányuló kapcsolatok konkrét eseteit felsoroló táblázatot tartalmazó – mellékletére vonatkozó általános hivatkozásokat. A kifogásközlést és a szóban forgó mellékletet felülvizsgáltam. E felek állításaival szemben az érintett melléklet lehetővé tette, hogy a kifogásközlés címzettjei azonosítsák a konkrét eseteket és az őket terhelő bizonyítékokat, és ezekből körvonalazódjon számukra, hogy a Bizottság milyen következtetéseket készül levonni a mellékletben felsorolt minden egyes kapcsolat tekintetében. Ez az értékelést megerősítették a kifogásközlésben foglalt valamennyi állítás tekintetében védekező érvelés benyújtására képes érintett felek. Mivel a kifogásközlés és a 2015. júniusi kiegészítő kifogásközlés – a címzettek listájától eltekintve – lényegében azonos, ideértve a kérdéses mellékletet is, a 2015. júniusi kiegészítő kifogásközlés tekintetében hasonló értékelés tűnik helytállónak. |
A kifogásközlésre és az azt követő kiegészítő kifogásközlésekre adott írásbeli válaszhoz rendelkezésre álló időszakok
(9) |
A Versenypolitikai Főigazgatóság (a továbbiakban: DG COMP) a kifogásközlés több címzettje esetében meghosszabbította a kifogásközlés írásbeli megválaszolására biztosított, eredetileg 8 hétben megállapított időszakot. A kifogásközlés két másik címzettjétől érkezett hozzám indokolással ellátott kérelem a szóban forgó időszak meghosszabbítása iránt, mivel a DG COMP ezeket a kérelmeket korábban elutasította. Engedélyeztem a határidő egy héttel és egy munkanappal történő meghosszabbítását. |
(10) |
A 2014. februári kiegészítő kifogásközlés címzettjei az írásbeli válasz céljára számukra biztosított időszakon – azaz a kézhezvételtől számított négy héten – belül megküldték válaszaikat. |
(11) |
A 2015. júniusi kiegészítő kifogásközlésre való válaszadáshoz a DG COMP közel öthetes időszakot határozott meg a szóban forgó kiegészítő kifogásközlés kézhezvételétől számítva. Valamennyi címzett megküldte válaszát az említett határidőn belül. |
Hozzáférés a vizsgálati anyaghoz
(12) |
A kifogásközlés kézhezvételét követően a kifogásközlés címzettjei éltek azzal a lehetőségükkel, hogy betekintsenek a bizottsági anyag azon részeibe, amelyek csak a Bizottság helyiségeiben voltak hozzáférhetők. A DG COMP a hozzáférhető anyag többi részét elektronikus tárolóeszközön bocsátotta az érintett címzettek rendelkezésére. |
(13) |
A DG COMP elbírált néhány további iratbetekintésre irányuló kérelmet is. |
(14) |
A 2014. februári kiegészítő kifogásközlést kísérő levélben a DG COMP kifejtette, hogy azokat a bizonyítékokat, amelyek alapján a kiegészítő kifogásközlések egyes címzettjeivel szembeni kifogásokat megállapította, vagy maguk az érintett címzettek nyújtották be, vagy a 2014. februári kiegészítő kifogásközlés elfogadását követő iratbetekintés részeként bocsátották azokat a rendelkezésükre. Következésképpen a DG COMP nem tartotta szükségesnek, hogy a 2014. februári kiegészítő kifogásközlés elfogadása után további iratbetekintésre kerüljön sor. |
(15) |
A 2015. júniusi kiegészítő kifogásközlés címzettjei éltek azzal a lehetőségükkel, hogy betekintsenek a bizottsági anyagba. |
2015. júniusi tényállást közlő levél
(16) |
A DG COMP 2015. március 13-án levelet küldött az érintett felek számára, amelyhez csatolta a Dell és a HP által benyújtott kiegészítő dokumentumokat. A DG COMP 2015. június 3-i tényállást közlő levelében tájékoztatta e feleket a Bizottság szándékáról, miszerint fel kívánja használni ezeket a dokumentumokat a jelen ügyben. |
(17) |
A DG COMP a tényállást közlő levél e-mail útján történő kézhezvételétől számított két hétben határozta meg azt a határidőt, ameddig írásbeli válasz nyújtható be az említett tényállást közlő levélre. Egy fél kivételével valamennyi érintett fél megküldte válaszát az adott határidőn belül. A DG COMP a fennmaradó egy fél részére egy héttel meghosszabbította a válaszadásra rendelkezésre álló időszakot. |
Érdekelt harmadik fél: Dell
(18) |
2012. október 31-én megkaptam a Dell indokolással ellátott kérelmét, amelyben a Dell érdekelt félként történő meghallgatását kérte az 1/2003/EK rendelet (10) 27. cikke és a 773/2004/EK rendelet (11) 13. cikke szerint. A 2011/695/EU határozat 5. cikke (2) bekezdésével összhangban úgy találtam, hogy e rendelkezések értelmében a Dell igazolta „kellő érdekeltségét”. Ezért elfogadtam a Dellt érdekelt harmadik félként. |
(19) |
A 773/2004/EK bizottsági rendelet 13. cikkének (1) bekezdése szerint a DG COMP írásban tájékoztatta a Dellt az eljárás jellegéről és tárgyáról, és a Dell ezt követően írásban ismertette álláspontját. |
Szóbeli meghallgatás
(20) |
A szóbeli meghallgatásra másfél napon keresztül, 2012. november 29–30-án került sor. Ezen a kifogásközlés címzettjei közül egy kivételével valamennyi vállalkozás részt vett. Zárt ülésekre nem került sor. |
(21) |
A Dellnek a szóbeli meghallgatáson való részvételre irányuló kérelmét elutasítottam. A 2011/695/EU határozat 6. cikkének alkalmazásában azt nem tekintettem „helyénvalónak” (12). Először, a Dell jelenléte nagy valószínűséggel visszatartotta volna a mentesség vagy engedékenység iránti kérelmet benyújtó feleket attól, hogy a szóbeli meghallgatáson teljes körűen és aktívan részt vegyenek. Másodszor, általánosabban véve, annak engedélyezése, hogy egy potenciálisan kártérítési igénnyel fellépő fél részt vegyen a szóbeli meghallgatáson, visszatartó hatást gyakorolhatott volna a Bizottság engedékenységi programjára. Harmadszor, a Dell jelenlétével esetleg csökkent volna a Bizottság és a kifogásközlés címzettjei közötti eszmecsere nyitottsága, és ennek következtében fennállt volna a kockázata, hogy az érintett felek kevésbé képesek hatékony védekezési érvelésre. Negyedszer, nem tartottam valószínűnek, hogy a Dell – amely elől az állítólagos összejátszást eltitkolták – a helyzeténél fogva érdemben hozzá tudott volna járulni a szóbeli meghallgatás során az ügyre vonatkozó tények tisztázásához (13). Ötödször, a Dell korábban nem kapott betekintési jogot a kifogásközléshez vagy a vizsgálati anyaghoz, miközben a szóbeli meghallgatás során a megbeszélések előreláthatóan a kifogásközlés értelmezésére és a vizsgálati anyagban található bizonyítékokra összpontosultak. Végül számításba kellett venni azt is – jóllehet nem ez volt a döntő indok a döntésem meghozatalánál –, hogy a Dellhez hasonló harmadik felek által a szóbeli meghallgatás előkészítésének előrehaladott szakaszában benyújtott kérelmek nagy valószínűséggel megzavarták volna a szóbeli meghallgatás szervezését (14). |
(22) |
A meghallgatás során a DG COMP kérdést intézett az egyik közös vállalkozáshoz az anyavállalata által az adott közös vállalkozás megalapításakor hatályban lévő uniós összefonódás-ellenőrzési szabályokkal összhangban benyújtott összefonódás-ellenőrzési bejelentésben (CO-formanyomtatvány) tett nyilatkozatra vonatkozóan. Figyelmeztettem az érintett felet, hogy véleményem szerint ez a kérdés eljárási hibát képez, és a fél úgy dönthet, hogy tartózkodik a válaszadástól. Az uniós összefonódás-ellenőrzési szabályok szerint a Bizottság nem használhatja fel a valamely összefonódás-ellenőrzési eljárás során szerzett információkat egy attól különböző (kartelljogi) eljárás céljaira (15). Mivel az érintett fél a kérdés megválaszolása mellett döntött, azt a következtetést vontam le, hogy nem akadályozták a védelemhez való jogának tényleges gyakorlásában. |
(23) |
A 2014. februári és 2015. júniusi kiegészítő kifogásközlésekre adott írásbeli válaszaikban az érintett címzettek nem kértek lehetőséget arra, hogy érveiket kifejthessék a szóbeli meghallgatás során (16). |
A határozattervezet
(24) |
Az érintett felek meghallgatását követően a Bizottság egy vállalkozás esetében megszüntette az eljárást. Két vállalkozás és egy közös vállalkozás tekintetében a Bizottság nem tartotta fenn határozatában a kifogásközlésben, a 2014. februári kiegészítő kifogásközlésekben és a 2015. júniusi kiegészítő kifogásközlésekben (a továbbiakban együttesen: a kifogásközlések) szereplő kifogásokat, tekintettel arra, hogy ezen kifogások az optikailemez-meghajtók két szóban forgó vásárlója közül az egyikhez kapcsolódó magatartásra vonatkoztak. |
(25) |
A kifogásközlésekkel ellentétben a határozattervezet címzettjeivel szemben semmilyen súlyosbító körülmény nem áll fenn. |
(26) |
A határozattervezet szerint a határozat címzettjei 2004. június 23. és 2008. november 25. között vettek részt kartellben. Ez a teljes időtartam rövidebb a kifogásközlésekben szereplő állítólagos időtartamnál. Azon időtartamok, ameddig a határozattervezet egyes címzettjei felelősségre vonhatók, valamennyi esetben rövidebbek a kifogásközlésekben megállapított megfelelő időtartamoknál. A felelősségre vonható gazdálkodó egységek felelősségi idejének csökkentése hozzávetőlegesen hét hónap és kevéssel több mint négy év és nyolc hónap között változik. |
(27) |
Ezen túlmenően a kifogásközlések – az EUMSZ 101. és 102. cikkével kapcsolatos eljárások lefolytatására vonatkozó legjobb gyakorlatokról szóló bizottsági közlemény (17) 85. pontjával összhangban – lehetőséget biztosítottak az érintett felek számára a bírságok megállapításához alkalmazni szándékozott módszerre vonatkozó észrevételeik benyújtására. Az erre vonatkozóan benyújtott észrevételek fényében a Bizottság a határozattervezetben módosított megközelítést alkalmaz a bírságok kiszámításának céljából az árbevétel becsült értékének megállapítására. |
Záró megjegyzések
(28) |
A 2011/695/EU határozat 16. cikkének megfelelően megvizsgáltam, hogy a határozattervezet csak olyan kifogásokat érint-e, amelyekre vonatkozóan a feleknek lehetőségük nyílt álláspontjuk ismertetésére, és ezt megerősítő következtetésre jutottam. |
(29) |
Összességében véve megállapítom, hogy az ügyben tiszteletben tartották az eljárási jogok hatékony gyakorlását. |
Brüsszel, 2015. október 9.
Wouter WILS
(1) A meghallgatási tisztviselő egyes versenyjogi eljárásokban meglévő feladatáról és megbízatásáról szóló, 2011. október 13-i 2011/695/EU európai bizottsági elnöki határozat (HL L 275., 2011.10.20., 29. o.) 16. és 17. cikke szerint.
(2) A Philips azon gazdálkodó egységei, amelyek a határozattervezet címzettjei, a következők: Koninklijke Philips N.V. és Philips Electronics North America Corporation.
(3) A Lite-On azon gazdálkodó egységei, amelyek a határozattervezet címzettjei, a következők: Lite-On Technology Corporation és Lite-On Sales & Distribution, Inc.
(4) A Philips-Lite-On azon gazdálkodó egységei, amelyek a határozattervezet címzettjei, a következők: Philips & Lite-On Digital Solutions Corporation és Philips & Lite-On Digital Solutions USA, Inc.
(5) A Hitachi-LG azon gazdálkodó egységei, amelyek a határozattervezet címzettjei, a következők: Hitachi-LG Data Storage, Inc., Hitachi-LG Data Storage Korea, Inc.
(6) A Toshiba-Samsung azon gazdálkodó egységei, amelyek a határozattervezet címzettjei, a következők: Toshiba Samsung Storage Technology Corporation és Toshiba Samsung Storage Technology Korea Corporation.
(7) A Sony azon gazdálkodó egységei, amelyek a határozattervezet címzettjei, a következők: Sony Corporation és Sony Electronics Inc.
(8) A Sony Optiarc azon gazdálkodó egységei, amelyek a határozattervezet címzettjei, a következők: Sony Optiarc Inc. and Sony Optiarc America Inc.
(9) Ennek címzettjei a következő vállalkozások voltak: Koninklijke Philips N.V., Philips Electronics North America Corporation, Philips Taiwan Ltd., Lite-On Technology Corporation, Lite-On Sales & Distribution, Inc., Philips & Lite-On Digital Solutions Corporation és Philips & Lite-On Digital Solutions USA, Inc.
(10) A Szerződés 81. és 82. cikkében meghatározott versenyszabályok végrehajtásáról szóló, 2002. december 16-i 1/2003/EK rendelet 27. cikkének (3) bekezdésével (HL L 1., 2003.1.4., 1. o.),
(11) A Bizottság 2004. április 7-i 773/2004/EK rendelete a Bizottság által az EK-Szerződés 81. és 82. cikke alapján folytatott eljárásokról (HL L 123., 2004.4.27., 18. o.).
(12) Lásd a 773/2004/EK rendelet 13. cikkének (2) bekezdését.
(13) Lásd a 2011/695/EU határozat (13) preambulumbekezdését.
(14) A Dellnek már hosszú ideje tudomása volt a jelen eljárásról, mégis alig egy hónappal a szóbeli meghallgatás előtt folyamodott az érdekelt harmadik fél státusáért. A szóbeli meghallgatáson való részvételre irányuló hivatalos kérelme kevesebb mint egy héttel a szóbeli meghallgatás időpontja előtt érkezett meg.
(15) Lásd a vállalkozások közötti összefonódások ellenőrzéséről szóló, 2004. január 20-i 139/2004/EK tanácsi rendelet (HL L 24., 2004.1.29., 1. o.) 17. cikkének (1) bekezdését. A korábban alkalmazandó összefonódás-ellenőrzési szabályok azonos rendelkezést tartalmaztak.
(16) Lásd a 773/2004/EK rendelet 12. cikkének (1) bekezdését.
(17) HL C 308., 2011.10.20., 6. o.