This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R1154
Commission Regulation (EC) No 1154/2009 of 27 November 2009 amending Council Regulation (EC) No 747/2001 as regards Community tariff quotas for certain agricultural and processed agricultural products originating in Israel
A Bizottság 1154/2009/EK rendelete ( 2009. november 27. ) a 747/2001/EK tanácsi rendeletnek az Izraelből származó egyes mezőgazdasági és feldolgozott mezőgazdasági termékek közösségi vámkontingensei tekintetében történő módosításáról
A Bizottság 1154/2009/EK rendelete ( 2009. november 27. ) a 747/2001/EK tanácsi rendeletnek az Izraelből származó egyes mezőgazdasági és feldolgozott mezőgazdasági termékek közösségi vámkontingensei tekintetében történő módosításáról
HL L 313., 2009.11.28, p. 52–56
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) A dokumentum különkiadás(ok)ban jelent meg.
(HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32001R0747 | helyettesítés | melléklet 7 | 01/01/2010 |
28.11.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 313/52 |
A BIZOTTSÁG 1154/2009/EK RENDELETE
(2009. november 27.)
a 747/2001/EK tanácsi rendeletnek az Izraelből származó egyes mezőgazdasági és feldolgozott mezőgazdasági termékek közösségi vámkontingensei tekintetében történő módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel az egyes földközi-tengeri országokkal kötött megállapodások alapján preferenciális elbánásban részesíthető termékek közösségi vámkontingenseinek és referenciamennyiségeinek kezelésével kapcsolatos rendelkezésekről és az 1981/94/EK és a 934/95/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2001. április 9-i 747/2001/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 5. cikke (1) bekezdésének b) pontjára,
mivel:
(1) |
Az Európai Közösség és Izrael Állam között 2008-ban levélváltás formájában létrejött egy megállapodás (a továbbiakban: a megállapodás), amely a mezőgazdasági termékekre és a feldolgozott mezőgazdasági termékekre, a halakra és a halászati termékekre vonatkozó kölcsönös liberalizációs intézkedésekről, továbbá az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről Izrael Állam közötti társulás létrehozásáról szóló euro-mediterrán megállapodás módosításáról, valamint az ahhoz csatolt 1. és 2. jegyzőkönyvnek és azok mellékleteinek felváltásáról szól, és amelyet a 2009/855/EK tanácsi határozat (2) hagyott jóvá. |
(2) |
A megállapodás új vámkontingenseket ír elő az Izraelből származó mezőgazdasági és feldolgozott mezőgazdasági termékekre, valamint a 747/2001/EK rendelet által az e termékekre megállapított jelenlegi vámkontingensek módosításáról rendelkezik. Továbbá a megállapodás már nem biztosít referenciamennyiségeken belüli vámengedményeket. |
(3) |
Az új vámkontingensekre vonatkozó rendelkezések alkalmazása, a jelenlegi vámkontingensek módosítása, valamint a referenciamennyiségek megszüntetése céljából helyénvaló módosítani a 747/2001/EK rendeletet. |
(4) |
Összhangban a megállapodással, a vámkontingenseknek az alkalmazás első évére vonatkozó kiszámítása céljából indokolt úgy rendelkezni, hogy azok a vámkontingens szerinti mennyiségek, amelyeknél a kontingensidőszak a megállapodás hatálybalépésének napja előtt kezdődik, az időszaknak az említett időpontig eltelt részével arányosan csökkentendők. |
(5) |
Mivel a megállapodás 2010. január 1-jén lép hatályba, e rendeletet indokolt ugyanezen naptól kezdődően alkalmazni. |
(6) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Vámkódex Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 747/2001/EK rendelet VII. mellékletének helyébe e rendelet mellékletének szövege lép.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2010. január 1-jétől kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2009. november 27-én.
a Bizottság részéről
László KOVÁCS
a Bizottság tagja
(1) HL L 109., 2001.4.19., 2. o.
(2) Lásd e Hivatalos Lap 81. oldalát.
MELLÉKLET
„VII. MELLÉKLET
IZRAEL
A Kombinált Nómenklatúra értelmezési szabályai ellenére az árumegnevezések szövege csupán tájékoztató jellegűnek tekintendő, mivel e melléklet tekintetében a preferenciális rendszert az e rendelet elfogadásakor érvényes KN-kódok határozzák meg. Ahol »ex« KN-kódok szerepelnek, a preferenciális rendszert a KN-kód és az ahhoz tartozó árumegnevezés együttes alkalmazása határozza meg.
Vámkontingensek
Tételszám |
KN-kód |
TARIC-alszám |
Árumegnevezés |
Kontingensidőszak |
Kontingensmennyiség (nettó tömeg tonnában, ha másképpen nincs jelölve) |
A vámkontingens szerinti vámtétel |
09.1361 |
0105 12 00 |
|
Élő pulyka, legfeljebb 185 g tömegű |
Január 1-jétől december 31-ig |
129 920 darab |
Mentes |
09.1302 |
0404 10 |
|
Tejsavó és módosított savó sűrítve is, vagy cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is |
Január 1-jétől december 31-ig |
1 300 |
Mentes |
09.1306 |
0603 11 00 0603 12 00 0603 13 00 0603 14 00 0603 19 10 0603 19 90 |
|
Díszítés vagy csokorkészítés céljára szolgáló vágott virág és bimbó frissen |
Január 1-jétől december 31-ig |
22 196 |
Mentes |
09.1341 |
0603 19 90 |
|
Díszítés vagy csokorkészítés céljára szolgáló más vágott virág és bimbó frissen |
November 1-jétől április 15-ig |
7 840 |
Mentes |
09.1300 |
0701 90 50 |
|
Újburgonya frissen vagy hűtve |
Január 1-jétől június 30-ig |
33 936 |
Mentes |
09.1304 |
ex 0702 00 00 |
07 |
Cseresznyeparadicsom frissen vagy hűtve |
Január 1-jétől december 31-ig |
28 000 |
Mentes (1) |
09.1342 |
ex 0702 00 00 |
99 |
Paradicsom frissen vagy hűtve, a cseresznyeparadicsom kivételével |
Január 1-jétől december 31-ig |
5 000 |
Mentes (1) |
09.1368 |
0707 00 05 |
|
Uborka frissen vagy hűtve |
Január 1-jétől december 31-ig |
1 000 |
Mentes (1) |
09.1303 |
0709 60 10 |
|
Édes paprika frissen vagy hűtve |
Január 1-jétől december 31-ig |
17 248 |
Mentes |
09.1353 |
0710 40 00 2004 90 10 |
|
Csemegekukorica fagyasztva |
Január 1-jétől december 31-ig |
10 600 |
A külön vámtétel 70 %-a |
09.1354 |
0711 90 30 2001 90 30 2005 80 00 |
|
Csemegekukorica nem fagyasztva |
Január 1-jétől december 31-ig |
5 400 |
A külön vámtétel 70 %-a |
09.1369 |
0712 90 30 |
|
Szárított paradicsom egészben, aprítva, szeletelve, törve vagy porítva, de tovább nem elkészítve |
Január 1-jétől december 31-ig |
1 200 |
Mentes |
09.1323 |
0805 10 20 |
|
Narancs frissen |
Január 1-jétől december 31-ig |
224 000 |
|
ex 0805 10 80 |
10 |
|||||
09.1370 |
ex 0805 20 10 |
05 |
Clementine, mandarin és wilking frissen |
Január 1-jétől december 31-ig |
40 000 |
Mentes (1) |
ex 0805 20 50 |
07, 37 |
|||||
09.1371 |
ex 0805 20 10 |
05 |
Clementine, mandarin és wilking frissen |
Március 15-től szeptember 30-ig |
15 680 |
Mentes (1) |
ex 0805 20 50 |
07, 37 |
|||||
09.1397 |
0807 19 00 |
|
Dinnye frissen, a görögdinnye kivételével |
2010. január 1-jétőlmájus 31-ig |
15 000 |
Mentes |
Ezt követően minden augusztus 1-jétől május 31-ig tartó időszakban |
30 000 |
|||||
09.1398 |
0810 10 00 |
|
Földieper frissen |
2010. január 1-jétőláprilis 30-ig |
3 333 |
Mentes |
Ezt követően minden november 1-jétől április 30-ig tartó időszakban |
5 000 |
|||||
09.1372 |
1602 31 19 |
|
Pulykából elkészített vagy konzervált hús, vágási melléktermék, belsőség vagy vér, legalább 57 tömegszázalék baromfihús- vagy belsőségtartalommal, kivéve a kizárólag főzés nélküli pulykahúst |
Január 1-jétől december 31-ig |
5 000 |
Mentes |
1602 31 30 |
|
Pulykából elkészített vagy konzervált hús, vágási melléktermék, belsőség vagy vér, legalább 25 tömegszázalék, de kevesebb mint 57 tömegszázalék baromfihús- vagy belsőségtartalommal |
||||
09.1373 |
1602 32 19 |
|
A Gallus domesticus fajhoz tartozó szárnyasokból elkészített vagy konzervált hús, vágási melléktermék, belsőség vagy vér, legalább 57 tömegszázalék baromfihús- vagy belsőségtartalommal, a főzés nélküliek kivételével |
Január 1-jétől december 31-ig |
2 000 |
Mentes |
1602 32 30 |
|
A Gallus domesticus fajhoz tartozó szárnyasokból elkészített vagy konzervált hús, vágási melléktermék, belsőség vagy vér, legalább 25 tömegszázalék, de kevesebb mint 57 tömegszázalék baromfihús- vagy belsőségtartalommal |
||||
09.1374 |
1704 10 90 |
|
Rágógumi, cukorbevonattal is, kakaótartalom nélkül, legalább 60 tömegszázalék szacharóztartalommal (beleértve a szacharózban kifejezett invertcukrot is) |
Január 1-jétől december 31-ig |
100 |
Mentes |
09.1375 |
1806 10 20 1806 10 30 1806 10 90 1806 20 |
|
Kakaópor, legalább 5 tömegszázalék szacharóztartalommal (beleértve a szacharózban kifejezett invertcukrot is) vagy szacharózban kifejezett izoglükóz-tartalommal Kakaótartalmú más élelmiszer-készítmény tömb, tábla vagy rúd formában, vagy folyadék, massza, por, szemcse vagy más ömlesztett alakban, tartályban vagy más közvetlen csomagolásban, 2 kg-nál nagyobb tömegben |
Január 1-jétől december 31-ig |
2 500 |
A külön vámtétel vagy a mezőgazdasági alkotóelem 85 %-a |
09.1376 |
1905 20 30 1905 20 90 |
|
Mézeskalács és hasonló, legalább 30 tömegszázalék szacharóztartalommal (beleértve a szacharózban kifejezett invertcukrot is) |
Január 1-jétől december 31-ig |
3 200 |
A külön vámtétel 70 %-a |
09.1377 |
2002 90 91 2002 90 99 |
|
Paradicsom ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva, 30 tömegszázalékot meghaladó szárazanyag-tartalommal |
Január 1-jétől december 31-ig |
784 |
Mentes |
09.1378 |
ex 2008 70 71 |
10 |
Őszibarackszeletek olajban sütve, alkohol hozzáadása nélkül, 15 tömegszázalékot meghaladó cukortartalommal, legfeljebb 1 kg nettó tömegű kiszerelésben |
Január 1-jétől december 31-ig |
112 |
Mentes |
09.1331 |
2009 11 2009 12 00 2009 19 |
|
Narancslé |
Január 1-jétől december 31-ig |
35 000 |
Mentes |
ebből: |
||||||
09.1333 |
ex 2009 11 11 |
10 |
Narancslé legfeljebb 2 literes kiszerelésben |
Január 1-jétől december 31-ig |
21 280 |
Mentes |
ex 2009 11 19 |
10 |
|||||
ex 2009 11 91 |
10 |
|||||
ex 2009 11 99 |
11, 19 92, 94 |
|||||
ex 2009 12 00 |
10 |
|||||
ex 2009 19 11 |
11, 19 |
|||||
ex 2009 19 19 |
11, 19 |
|||||
ex 2009 19 91 |
11, 19 |
|||||
ex 2009 19 98 |
11, 19 |
|||||
09.1379 |
ex 2009 90 21 |
40 |
Citruslevek keveréke |
Január 1-jétől december 31-ig |
19 656 |
Mentes |
ex 2009 90 29 |
20 |
|||||
ex 2009 90 51 |
30 |
|||||
ex 2009 90 59 |
39 |
|||||
ex 2009 90 94 |
20 |
|||||
ex 2009 90 96 |
20 |
|||||
ex 2009 90 98 |
20 |
|||||
09.1380 |
2204 |
|
Bor friss szőlőből, beleértve a szeszezett bort is; szőlőmust, a 2009 vtsz. alá tartozó kivételével |
Január 1-jétől december 31-ig |
6 212 hl |
Mentes (3) |
09.1399 |
3505 20 |
|
Keményítő-, vagy dextrin- vagy más átalakított keményítő alappal készített enyvek |
Január 1-jétől december 31-ig |
250 |
Mentes |
(1) A mentesség csak az értékvámra vonatkozik.
(2) E vámkontingensen belül a közösségi engedmények jegyzékében a WTO számára biztosított külön vámtétel nullára csökken a december 1-jétől május 31-ig terjedő időszakban, ha a belépési ár legalább 264 EUR/tonna, azaz az Európai Közösség és Izrael közötti megállapodás szerinti belépési ár. Amennyiben a szállítmány belépési ára 2, 4, 6 vagy 8 %-kal kevesebb, mint a megállapodás szerinti belépési ár, a kontingensre vonatkozó külön vámtétel ezen megállapodás szerinti belépési ár 2, 4, 6, illetve 8 %-a. Amennyiben a szállítmány belépési ára kevesebb, mint a megállapodás szerinti belépési ár 92 %-a, a WTO-n belül kötelező külön vámtétel alkalmazandó.
(3) A 2204 30 92, a 2204 30 94, a 2204 30 96 és a 2204 30 98 KN-kód alatt szereplő szőlőmust esetében a mentesség csak az értékvámra vonatkozik.”