This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008E0632
Council Common Position 2008/632/CFSP of 31 July 2008 amending Common Position 2004/161/CFSP renewing restrictive measures against Zimbabwe
A Tanács 2008/632/KKBP közös álláspontja ( 2008. július 31. ) a Zimbabwéval szembeni korlátozó intézkedések megújításáról szóló 2004/161/KKBP közös álláspont módosításáról
A Tanács 2008/632/KKBP közös álláspontja ( 2008. július 31. ) a Zimbabwéval szembeni korlátozó intézkedések megújításáról szóló 2004/161/KKBP közös álláspont módosításáról
HL L 205., 2008.8.1, p. 53–54
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 14/02/2011; közvetve hatályon kívül helyezte: 32011D0101
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32004E0161 | módosítás | cikk 4.6 | 31/07/2008 | |
Modifies | 32004E0161 | módosítás | cikk 4.1 | 31/07/2008 | |
Modifies | 32004E0161 | módosítás | cikk 4.7 | 31/07/2008 | |
Modifies | 32004E0161 | módosítás | cikk 4.3 | 31/07/2008 | |
Modifies | 32004E0161 | módosítás | cikk 4.5 | 31/07/2008 | |
Modifies | 32004E0161 | módosítás | cikk 5.1 | 31/07/2008 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implicitly repealed by | 32011D0101 | 15/02/2011 |
1.8.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 205/53 |
A TANÁCS 2008/632/KKBP KÖZÖS ÁLLÁSPONTJA
(2008. július 31.)
a Zimbabwéval szembeni korlátozó intézkedések megújításáról szóló 2004/161/KKBP közös álláspont módosításáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 15. cikkére,
mivel:
(1) |
A 2004/161/KKBP közös állásponttal (1) a Tanács megújította a Zimbabwéval szembeni korlátozó intézkedéseket, amelyek célja, hogy a célszemélyeket arra ösztönözze, hogy elutasítsák az emberi jogok, a szólásszabadság és a felelős kormányzás sérelméhez vezető politikákat. |
(2) |
A zimbabwei hatóságok által a 2008. évi elnökválasztási kampány során szervezett és elkövetett erőszakos cselekményeket követően – amelyek miatt a választás a demokrácia megtagadásával volt egyenlő – a Tanács úgy határozott, hogy a 2008. július 22-i 2008/605/KKBP határozattal újabb személyeket és jogalanyokat vesz fel a 2004/161/EK közös álláspont mellékletében szereplő listára. |
(3) |
Meg kell erősíteni továbbá a 2004/161/KKBP közös álláspont mellékletében felsorolt természetes személyek uniós tagállamok területére történő belépését, illetve az azon történő áthaladását megtiltó korlátozó intézkedéseket, |
ELFOGADTA EZT A KÖZÖS ÁLLÁSPONTOT:
1. cikk
A 2004/161/KKBP közös álláspont a következőképpen módosul:
1. |
A 4. cikk első bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(1) A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy megakadályozzák a zimbabwei kormány azon tagjainak, a velük összefüggésbe hozható természetes személyeknek, valamint egyéb olyan természetes személyeknek a tagállamok területére való belépését vagy azon való áthaladását, akik olyan tevékenységet folytatnak, amely súlyosan veszélyezteti a demokráciát, az emberi jogok tiszteletben tartását és a jogállamiságot Zimbabwében. Az e bekezdés szerinti személyek listája a II. mellékletben szerepel.” |
2. |
A 4. cikk (3) bekezdése a következő d) ponttal egészül ki:
|
3. |
A 4. cikk (5) és (6) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(5) A tagállamok eltérhetnek az (1) bekezdésben meghatározott intézkedésektől, ha az utazást sürgős és elsőrendű fontosságú humanitárius okok vagy, kivételes esetben, kormányközi üléseken való részvétel indokolja, beleértve olyan kormányközi üléseket, amelyeket az Európai Unió kezdeményez, és amelyeken olyan politikai párbeszédet folytatnak, amely közvetlenül, azonnal és lényegesen támogatja a demokráciát, az emberi jogok tiszteletben tartását és a jogállamiságot Zimbabwében. (6) Ha valamely tagállam az (5) bekezdés szerinti eltéréseket alkalmazni szándékozik, erről írásban értesíti a Tanácsot. Az eltéréseket megadottnak kell tekinteni, kivéve, ha a Tanács egy vagy több tagja írásbeli kifogást emel az említett értesítés kézhezvételétől számított 48 órán belül. Ha a Tanács egy vagy több tagja kifogást emel, az eltérés nem adható meg, kivéve abban az esetben, ha valamely tagállam sürgős és kényszerítő humanitárius okok miatt kívánja megadni az eltérést. Ebben az esetben a Tanács – minősített többséggel – dönthet úgy, hogy megadja a javasolt eltérést.” |
4. |
A 4. cikk (7) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(7) Abban az esetben, ha egy tagállam a (3)–(6) bekezdés szerint engedélyezi a mellékletben felsorolt személyek belépését a területére vagy e személyek áthaladását a területén, az engedély szigorúan csak arra a célra vonatkozik, amely alapján azt megadták, és csak azokra a személyekre vonatkozik, akiket közvetlenül érint.” |
5. |
Az 5. cikk (1) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(1) A zimbabwei kormány azon tagjai, valamint a velük összefüggésbe hozható bármely természetes vagy jogi személy, jogalany vagy szervezet, vagy más olyan természetes vagy jogi személy pénzeszközeit vagy gazdasági forrásait, akiknek tevékenysége súlyosan veszélyezteti a demokráciát, az emberi jogok tiszteletben tartását és jogállamiságot Zimbabwéban, be kell fagyasztani. Az e bekezdés szerinti személyek és jogalanyok listája a mellékletben található.” |
2. cikk
Ez a közös álláspont az elfogadása napján lép hatályba.
3. cikk
Ezt a közös álláspontot az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.
Kelt Brüsszelben, 2008. július 31-én.
a Tanács részéről
az elnök
B. KOUCHNER
(1) HL L 50., 2004.2.20., 66. o. A legutóbb a 2008/605/KKBP határozattal (HL L 194., 2008.7.23., 34. o.) módosított közös álláspont.