This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R1884
Commission Regulation (EC) No 1884/2006 of 19 December 2006 amending Regulations (EC) No 2402/96, (EC) No 2449/96 and (EC) No 2390/98 as regards the administration of import tariff quotas for manioc and sweet potatoes
A Bizottság 1884/2006/EK rendelete ( 2006. december 19. ) a manióka és az édesburgonya behozatali vámkontingenseinek kezelésére vonatkozó részletes szabályok tekintetében a 2402/96/EK, 2449/96/EK és a 2390/96/EK rendeletek módosításáról
A Bizottság 1884/2006/EK rendelete ( 2006. december 19. ) a manióka és az édesburgonya behozatali vámkontingenseinek kezelésére vonatkozó részletes szabályok tekintetében a 2402/96/EK, 2449/96/EK és a 2390/96/EK rendeletek módosításáról
HL L 364., 2006.12.20, p. 44–56
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) A dokumentum különkiadás(ok)ban jelent meg.
(BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 05/08/2016; közvetve hatályon kívül helyezte: 32016R1237
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 31996R2402 | helyettesítés | cikk 4.2 | 01/01/2007 | |
Modifies | 31996R2402 | kiegészítés | melléklet 3 | 01/01/2007 | |
Modifies | 31996R2402 | kiegészítés | cikk 1 BIS | 01/01/2007 | |
Modifies | 31996R2402 | helyettesítés | cikk 12 | 01/01/2007 | |
Modifies | 31996R2402 | helyettesítés | cikk 7 | 01/01/2007 | |
Modifies | 31996R2402 | teljesítés | cikk 1 | 01/01/2007 | |
Modifies | 31996R2402 | helyettesítés | cikk 13 | 01/01/2007 | |
Modifies | 31996R2402 | helyettesítés | cikk 8 | 01/01/2007 | |
Modifies | 31996R2449 | helyettesítés | cikk 8.3 | 01/01/2007 | |
Modifies | 31996R2449 | helyettesítés | cikk 8.4 | 01/01/2007 | |
Modifies | 31996R2449 | módosítás | cikk 6 | 01/01/2007 | |
Modifies | 31996R2449 | teljesítés | cikk 11 | 01/01/2007 | |
Modifies | 31996R2449 | kiegészítés | melléklet 4 | 01/01/2007 | |
Modifies | 31996R2449 | teljesítés | cikk 1 | 01/01/2007 | |
Modifies | 31996R2449 | módosítás | cikk 10.2 | 01/01/2007 | |
Modifies | 31996R2449 | kiegészítés | melléklet 5 | 01/01/2007 | |
Modifies | 31996R2449 | módosítás | cikk 11 | 01/01/2007 | |
Modifies | 31998R2390 | helyettesítés | cikk 5.2 | 01/01/2007 | |
Modifies | 31998R2390 | helyettesítés | cikk 4 | 01/01/2007 | |
Modifies | 31998R2390 | teljesítés | cikk 1 | 01/01/2007 | |
Modifies | 31998R2390 | kiegészítés | melléklet 1 | 01/01/2007 | |
Modifies | 31998R2390 | helyettesítés | cikk 5.5 | 01/01/2007 | |
Modifies | 31998R2390 | helyettesítés | cikk 2.2 | 01/01/2007 | |
Modifies | 31998R2390 | helyettesítés | cikk 5.4 | 01/01/2007 | |
Modifies | 31998R2390 | kiegészítés | melléklet 2 | 01/01/2007 | |
Modifies | 31998R2390 | megszüntetés | cikk 5.3 | 01/01/2007 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 32008R0027 | részlegesen hatályon kívül helyez | |||
Implicitly repealed by | 32016R1237 | részlegesen hatályon kívül helyez | cikk 3 | 06/08/2016 |
20.12.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 364/44 |
A BIZOTTSÁG 1884/2006/EK RENDELETE
(2006. december 19.)
a manióka és az édesburgonya behozatali vámkontingenseinek kezelésére vonatkozó részletes szabályok tekintetében a 2402/96/EK, 2449/96/EK és a 2390/96/EK rendeletek módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a GATT XXIII. cikkének megfelelően Thaifölddel folytatott konzultációk eredményéről szóló, 1996. május 13-i 96/317/EK tanácsi határozatra (1) és különösen annak 3. cikkére,
tekintettel a GATT XXIV. cikkének (6) bekezdése alapján folytatott tárgyalások eredményeként összeállított CXL engedményes listában meghatározott engedmények végrehajtásáról szóló, 1996. június 18-i 1095/96/EK tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 1. cikke (1) bekezdésére,
tekintettel az afrikai, karibi és csendes-óceáni országokból (AKCS-országok) származó mezőgazdasági termékek feldolgozásával készült mezőgazdasági termékekre és árukra alkalmazandó szabályokról, valamint az 1706/98/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2002. december 10-i 2286/2002/EK tanácsi rendeletre (3) és különösen annak 5. cikkére,
tekintettel a gabonafélék piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1784/2003/EK tanácsi rendeletre (4) és különösen annak 9. cikke (2) bekezdésére és 12. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az importengedélyek rendszere alá tartozó mezőgazdasági termékek behozatali vámkontingenseinek kezelésére vonatkozó közös szabályok megállapításáról szóló, 2006. augusztus 31-i 1301/2006/EK bizottsági rendelet (5) a 2007. január 1-jétől kezdődő vámkontingens-időszakokra érvényes importengedélyekre vonatkozik. |
(2) |
Az 1301/2006/EK rendelet által előírt közös szabályok, különösen a kérelmekre, a kérelmezők minőségére, valamint az engedélyek kiadására vonatkozó szabályok, amelyek a vámkontingens-időszak utolsó napjáig korlátozzák az engedélyek érvényességét, az ágazati rendeletek által előírt kiegészítő feltételek vagy korlátozások sérelme nélkül alkalmazandók. Az egyes ágazati rendeletekből kifolyó szabályeltérések kiküszöbölése érdekében módosítani kell tehát az édesburgonya és a maniókakeményítő egyes éves vámkontingenseinek megnyitásáról és az azok kezeléséről szóló szabályok meghatározásáról szóló, 1996. december 17-i 2402/96/EK bizottsági rendeletet (6), a Thaiföldön kívüli egyes harmadik országokból származó, a 0714 10 91, 0714 10 99, 0714 90 11 és 0714 90 19 KN-kód alá tartozó termékekre vonatkozó egyes éves vámkontingensek megnyitásáról és kezeléséről szóló, 1996. december 18-i 2449/96/EK bizottsági rendeletet (7) és az 1706/98/EK tanácsi rendelet alkalmazása részletes szabályainak az afrikai, karibi és csendes-óceáni államokból, illetve a tengerentúli országokból és területekről származó egyes gabonahelyettesítő termékek és feldolgozott gabona- és rizstermékek behozatalára vonatkozó szabályok tekintetében történő megállapításáról szóló, 1998. november 5-i 2390/98/EK bizottsági rendeletet (8), annak érdekében, hogy valamennyi kontingens és alkontingens tételszámát meghatározzák, és újradefiniálják az alkalmazandó különleges szabályokat, nevezetesen az engedélyek megállapítására, kibocsátására, érvényességi idejére és a Bizottságnak elküldendő információkra vonatkozóan. |
(3) |
Ezeket az intézkedéseket 2007. január 1-jétől, azaz az 1301/2006/EK rendeletben előírt intézkedések alkalmazásának időpontjától kell alkalmazni. |
(4) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Gabonapiaci Irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 2402/96/EK rendelet a következőképpen módosul:
1. |
Az 1. cikk a következő bekezdésekkel egészül ki: „Az első bekezdésben felsorolt kontingensekre a következő tételszámok vonatkoznak:
|
2. |
A rendelet az I. cím előtt az alábbi 1a. cikkel egészül ki: „1.a cikk E rendelet eltérő rendelkezéseinek hiányában az 1291/2000/EK (9), az 1342/2003/EK (10) és az 1301/2006/EK (11) bizottsági rendeletek rendelkezéseit kell alkalmazni. |
3. |
A 4. cikk (2) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(2) Az engedély 24. rovata tartalmazza a III. mellékletben felsorolt jelölések egyikét.” |
4. |
A 7. cikk helyébe a következő szöveg lép: „7. cikk A tagállamok a 3. cikkben előírt kérelem benyújtásának napját követő munkanapon legkésőbb 18 óráig (brüsszeli idő szerint) tájékoztatják a Bizottságot a következőkről:
|
5. |
A 8. cikk helyébe a következő szöveg lép: „8. cikk (1) A behozatali engedélyt a 7. cikkben említett közleményt követő negyedik munkanapon bocsátják ki. (2) A kiállított engedélyek a Közösség egész területén érvényesek, az 1291/2000/EK rendelet 23. cikkének (2) bekezdése értelmében a tényleges kiállítás napjától az azt követő negyedik hónap végéig, a kiállítás évén belül.” |
6. |
A 12. cikk helyébe a következő szöveg lép: „12. cikk A tagállamok a 9. cikkben előírt kérelem benyújtásának napját követő munkanapon legkésőbb 18 óráig (brüsszeli idő szerint) tájékoztatják a Bizottságot az alábbiakról:
|
7. |
A 13. cikk helyébe a következő szöveg lép: „13. cikk (1) A behozatali engedélyt a 12. cikkben említett tájékoztatást követő negyedik munkanapon bocsátják ki. (2) A kiállított engedélyek a Közösség egész területén érvényesek, az 1291/2000/EK rendelet 23. cikkének (2) bekezdése értelmében a tényleges kiállítás napjától az azt követő harmadik hónap végéig; a kiállítás évén belül.” |
8. |
A rendelet az e rendelet I. mellékletében szereplő III. melléklettel egészül ki. |
2. cikk
A 2449/96/EK rendelet a következőképpen módosul.
1. |
Az 1. cikk a következő albekezdésekkel egészül ki: „A 1., 2. és 3. pontban említett kontingenshez a 09.4009, 09.4011 és 09.4010 tételszám tartozik. A 4. pontban említett kontingenshez a 09.4021 és 09.4012 tételszámok tartoznak, az előbbi az emberi fogyasztásra szánt termék behozatalára fenntartott részre (2 000 tonna), az utóbbi a nem meghatározott részre (30 000 tonna). E rendelet eltérő rendelkezéseinek hiányában az 1291/2000/EK (12), az 1342/2003/EK (13) és az 1301/2006/EK (14) bizottsági rendeletek rendelkezéseit kell alkalmazni. |
2. |
A 6. cikk b) pontja helyébe a következő szöveg lép:
|
3. |
A 8. cikk a következőképpen módosul:
|
4. |
A 10. cikk (2) bekezdése harmadik albekezdése utolsó mondatának helyébe a következő szöveg lép: „Ezen kívül a kiegészítő behozatali engedély 20. rovatában fel kell tüntetni az V. mellékletben szereplő bejegyzések egyikét.” |
5. |
A 11. cikk a következőképpen módosul:
|
6. |
A rendelet IV. és V. mellékletként e rendelet II. mellékletével egészül ki. |
3. cikk
A 2390/98/EK rendelet a következőképpen módosul:
1. |
Az 1. cikk az alábbi albekezdéssel egészül ki: „E rendelet eltérő rendelkezéseinek hiányában az 1291/2000/EK (15), az 1342/2003/EK (16) és az 1301/2006/EK (17) bizottsági rendeletek rendelkezéseit kell alkalmazni. |
2. |
A 2. cikk (2) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(2) A behozatali engedély 24. rovatában fel kell tüntetni a I. mellékletben szereplő bejegyzések egyikét.” |
3. |
A 4. cikk helyébe a következő szöveg lép: „4. cikk A 2286/2002/EK rendelet 3. cikkének (4) bekezdése értelmében a 0714 10 91 és a 0714 90 11 KN-kód alá tartozó termékek Franciaország tengerentúli megyéiben történő szabad forgalomba bocsátására a következő különleges rendelkezések vonatkoznak:
|
4. |
Az 5. cikk a következőképpen módosul:
|
5. |
A rendelet I. és II. mellékletként e rendelet III. mellékletével egészül ki. |
4. cikk
Ez a rendelet 2007. január 1-jén lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. december 19-én.
a Bizottság részéről
Mariann FISCHER BOEL
a Bizottság tagja
(1) HL L 122., 1996.5.22., 15. o.
(2) HL L 146., 1996.6.20., 1. o.
(3) HL L 348., 2002.12.21., 5. o.
(4) HL L 270., 2003.10.21., 78. o. Az 1154/2005/EK bizottsági rendelettel (HL L 187., 2005.7.19., 11. o.) módosított rendelet.
(5) HL L 238., 2006.9.1., 13. o.
(6) HL L 327., 1996.12.18., 14. o. A 777/2004/EK rendelettel (HL L 123., 2004.4.27., 50. o.) módosított rendelet.
(7) HL L 333., 1996.12.21., 14. o. A legutóbb a 777/2004/EK rendelettel módosított rendelet.
(8) HL L 297., 1998.11.6., 7. o. A 777/2004/EK rendelettel módosított rendelet.
(9) HL L 152., 2000.6.24., 1. o.
(10) HL L 189., 2003.7.29., 12. o.
(11) HL L 238., 2006.9.1., 13. o.”
(12) HL L 152., 2000.6.24., 1. o.
(13) HL L 189., 2003.7.29., 12. o.
(14) HL L 238., 2006.9.1., 13. o.”
(15) HL L 152., 2000.6.24., 1. o.
(16) HL L 189., 2003.7.29., 12. o.
(17) HL L 238., 2006.9.1., 13. o.”
I. MELLÉKLET
„III. MELLÉKLET
— |
: |
Bolgárul |
: |
Освобождаване от мито [член 4 от Регламент (ЕО) № 2402/96] |
— |
: |
Spanyolul |
: |
Exención del derecho de aduana [artículo 4 del Reglamento (CE) no 2402/96] |
— |
: |
Csehül |
: |
Osvobozené od cla [čl. 4 nařízení (ES) č. 2402/96] |
— |
: |
Dánul |
: |
Fritagelse for toldsatser (artikel 4 i forordning (EF) nr. 2402/96) |
— |
: |
Németül |
: |
Zollfrei (Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 2402/96) |
— |
: |
Észtül |
: |
Tollimaksuvaba (määruse (EÜ) nr 2402/96 artikkel 4) |
— |
: |
Görögül |
: |
Απαλλαγή από τoν τελωνειακό δασμό [άρθρo 4 τoυ κανoνισμoυ (ΕΚ) αριθ. 2402/96] |
— |
: |
Angolul |
: |
Exemption from customs duty (Article 4 of Regulation (EC) No 2402/96) |
— |
: |
Franciául |
: |
exemption du droit de douane [article 4 du règlement (CE) no 2402/96] |
— |
: |
Olaszul |
: |
Esenzione dal dazio doganale [articolo 4 del regolamento (CE) n. 2402/96] |
— |
: |
Lettül |
: |
Atbrīvošana no muitas nodevas (regulas (EK) Nr. 2402/96 4. pants) |
— |
: |
Litvánul |
: |
Atleidimas nuo muito mokesčio (reglamento (EB) Nr. 2402/96 4 straipsnis) |
— |
: |
Magyarul |
: |
Vámmentesség [2402/96/EK rendelet 4. cikk] |
— |
: |
Hollandul |
: |
Vrijgesteld van douanerecht (artikel 4 van Verordening (EG) nr. 2402/96) |
— |
: |
Lengyelül |
: |
Zwolnienie z należności celnych (Art. 4 rozporządzenia (WE) nr 2402/96) |
— |
: |
Portugálul |
: |
Isenção de direito aduaneiro [artigo 4.o do Regulamento (CE) n.o 2402/96] |
— |
: |
Románul |
: |
Scutit de taxe vamale (articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 2402/96) |
— |
: |
Szlovákul |
: |
Oslobodenie od cla (článok 4 nariadenia (ES) č. 2402/96) |
— |
: |
Szlovénül |
: |
Oproščenocarinske dajatve (člen 4 Uredbe (ES) št. 2402/96) |
— |
: |
Finnül |
: |
Tullivapaa (asetuksen (EY) N:o 2402/96 4 artikla) |
— |
: |
Svédül |
: |
Tullfri (artikel 4 i förordning (EG) nr 2402/96)” |
II. MELLÉKLET
IV. MELLÉKLET
— |
: |
Bolgárul |
: |
Мита, ограничени до 6 % ad valorem [Регламент (ЕО) № 2449/96] |
— |
: |
Spanyolul |
: |
Derechos de aduana limitados al 6 % ad valorem [Reglamento (CE) no 2449/96] |
— |
: |
Csehül |
: |
Clo limitované 6 % ad valorem (nařízení (ES) č. 2449/96) |
— |
: |
Dánul |
: |
Toldsatsen begrænses til 6 % af værdien (Forordning (EF) nr. 2449/96) |
— |
: |
Németül |
: |
Beschränkung des Zolls auf 6 % des Zollwerts (Verordnung (EG) Nr. 2449/96) |
— |
: |
Észtül |
: |
Väärtuseline tollimaks piiratud 6 protsendini (määrus (EÜ) nr 2449/96) |
— |
: |
Görögül |
: |
Τελωνειακός δασμός κατ’ ανώτατο όριο 6 % κατ’ αξία [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2449/96] |
— |
: |
Angolul |
: |
Customs duties limited to 6 % ad valorem (Regulation (EC) No 2449/96) |
— |
: |
Franciául |
: |
Droits de douane limités à 6 % ad valorem [règlement (CE) no 2449/96] |
— |
: |
Olaszul |
: |
Dazi doganali limitati al 6 % ad valorem [Regolamento (CE) n. 2449/96] |
— |
: |
Lettül |
: |
Muitas nodokļi nepārsniedz 6 % ad valorem (Regula (EK) Nr. 2449/96) |
— |
: |
Litvánul |
: |
Muito mokestis neviršija 6 % ad valorem (Reglamentas (EB) Nr. 2449/96) |
— |
: |
Magyarul |
: |
Mérsékelt, 6 %-os értékvám (2449/96/EK rendelet) |
— |
: |
Hollandul |
: |
Douanerechten beperkt tot 6 % ad valorem (Verordening (EG) nr. 2449/96) |
— |
: |
Lengyelül |
: |
Należności celne ograniczone do 6 % ad valorem (Rozporządzenie (WE) nr 2449/96) |
— |
: |
Portugálul |
: |
Direitos aduaneiros limitados a 6 % ad valorem [Regulamento (CE) n.o 2449/96] |
— |
: |
Románul |
: |
Taxe vamale limitate la 6 % ad valorem (Regulamentul (CE) nr. 2449/96) |
— |
: |
Szlovákul |
: |
Dovozné clo so stropom 6 % ad valorem (nariadenie (ES) č. 2449/96) |
— |
: |
Szlovénül |
: |
Omejitev carinskih dajatev na 6 % ad valorem (Uredba (ES) št. 2449/96) |
— |
: |
Finnül |
: |
Arvotulli rajoitettu 6 prosenttiin (asetus (EY) N:o 2449/96) |
— |
: |
Svédül |
: |
Tullsatsen begränsad till 6 % av värdet (Förordning (EG) nr 2449/96) |
V. MELLÉKLET
— |
: |
Bolgárul |
: |
Допълнителна лицензия, член 10, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 2449/96 |
— |
: |
Spanyolul |
: |
Certificado complementario, apartado 2 del artículo 10 del Reglamento (CE) no 2449/96 |
— |
: |
Csehül |
: |
Licence pro dodatečné množství, čl. 10 odst. 2 nařízení (ES) č. 2449/96 |
— |
: |
Dánul |
: |
Supplerende licens, forordning (EF) nr. 2449/96, artikel 10, stk. 2 |
— |
: |
Németül |
: |
Zusätzliche Lizenz — Artikel 10 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 2449/96 |
— |
: |
Észtül |
: |
Lisakoguse litsents, määruse (EÜ) nr 2449/96 artikli 10 lõige 2 |
— |
: |
Görögül |
: |
Συμπληρωματικό πιστοποιητικό — Άρθρο 10 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2449/96 |
— |
: |
Angolul |
: |
Licence for additional quantity, Article 10(2) of Regulation (EC) No 2449/96 |
— |
: |
Franciául |
: |
Certificat complémentaire, règlement (CE) no 2449/96, article 10, paragraphe 2 |
— |
: |
Olaszul |
: |
Titolo complementare, regolamento (CE) n. 2449/96, articolo 10, paragrafo 2 |
— |
: |
Lettül |
: |
Atļauja par papildu daudzumu, Regulas (EK) Nr. 2449/96 10. panta 2. punkts |
— |
: |
Litvánul |
: |
Papildomoji licencija, Reglamento (EB) Nr. 2449/96 10 straipsnio 2 dalis |
— |
: |
Magyarul |
: |
Kiegészítő engedély, 2449/96/EK rendelet 10. cikk (2) bekezdés |
— |
: |
Hollandul |
: |
Aanvullend certificaat — artikel 10, lid 2, van Verordening (EG) nr. 2449/96 |
— |
: |
Lengyelül |
: |
Uzupełniające pozwolenie, rozporządzenie (WE) nr 2449/96 art. 10 ust. 2 |
— |
: |
Portugálul |
: |
Certificado complementar, n.o 2 do artigo 10.o do Regulamento (CE) n.o 2449/96 |
— |
: |
Románul |
: |
Licenţă complementară, articolul 10 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2449/96 |
— |
: |
Szlovákul |
: |
Dodatočné povolenie, článok 10 ods. 2 nariadenia (ES) č. 2449/96 |
— |
: |
Szlovénül |
: |
Dovoljenje za dodatne količine, člen 10(2), Uredba (ES) št. 2449/96 |
— |
: |
Finnül |
: |
Lisätodistus, asetuksen (EY) N:o 2449/96 10 artiklan 2 kohta |
— |
: |
Svédül |
: |
Kompletterande licens, artikel 10.2 i förordning (EG) nr 2449/96 |
III. MELLÉKLET
I. MELLÉKLET
— |
: |
Bolgárul |
: |
|
||||||
— |
: |
Spanyolul |
: |
|
||||||
— |
: |
Csehül |
: |
|
||||||
— |
: |
Dánul |
: |
|
||||||
— |
: |
Németül |
: |
|
||||||
— |
: |
Észtül |
: |
|
||||||
— |
: |
Görögül |
: |
|
||||||
— |
: |
Angolul |
: |
|
||||||
— |
: |
Franciául |
: |
|
||||||
— |
: |
Olaszul |
: |
|
||||||
— |
: |
Lettül |
: |
|
||||||
— |
: |
Litvánul |
: |
|
||||||
— |
: |
Magyarul |
: |
|
||||||
— |
: |
Hollandul |
: |
|
||||||
— |
: |
Lengyelül |
: |
|
||||||
— |
: |
Portugálul |
: |
|
||||||
— |
: |
Románul |
: |
|
||||||
— |
: |
Szlovákul |
: |
|
||||||
— |
: |
Szlovénül |
: |
|
||||||
— |
: |
Finnül |
: |
|
||||||
— |
: |
Svédül |
: |
|
II. MELLÉKLET
— |
: |
Bolgárul |
: |
|
||||||||
— |
: |
Spanyolul |
: |
|
||||||||
— |
: |
Csehül |
: |
|
||||||||
— |
: |
Dánul |
: |
|
||||||||
— |
: |
Németül |
: |
|
||||||||
— |
: |
Észtül |
: |
|
||||||||
— |
: |
Görögül |
: |
|
||||||||
— |
: |
Angolul |
: |
|
||||||||
— |
: |
Franciául |
: |
|
||||||||
— |
: |
Olaszul |
: |
|
||||||||
— |
: |
Lettül |
: |
|
||||||||
— |
: |
Litvánul |
: |
|
||||||||
— |
: |
Magyarul |
: |
|
||||||||
— |
: |
Hollandul |
: |
|
||||||||
— |
: |
Lengyelül |
: |
|
||||||||
— |
: |
Portugálul |
: |
|
||||||||
— |
: |
Románul |
: |
|
||||||||
— |
: |
Szlovákul |
: |
|
||||||||
— |
: |
Szlovénül |
: |
|
||||||||
— |
: |
Finnül |
: |
|
||||||||
— |
: |
Svédül |
: |
|