This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005D0004
2005/4/EC: Council Decision of 22 December 2004 on the conclusion of the Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and the Palestine Liberation Organisation (PLO) for the benefit of the Palestinian Authority of the West Bank and the Gaza Strip concerning reciprocal liberalisation measures and the replacement of Protocols 1 and 2 to the EC-Palestinian Authority Interim Association Agreement
2005/4/EK: A Tanács határozata (2004. december 22.) az Európai Közösség, valamint Ciszjordánia és a Gázai övezet Palesztin Nemzeti Hatósága képviseletében a Palesztin Felszabadítási Szervezet (PFSZ) között levélváltás formájában létrejött, kölcsönös liberalizációs intézkedésekről, valamint az Európai Közösség és a Palesztin Nemzeti Hatóság közötti ideiglenes társulási megállapodás 1. és 2. jegyzőkönyvének felváltásáról szóló megállapodás megkötéséről
2005/4/EK: A Tanács határozata (2004. december 22.) az Európai Közösség, valamint Ciszjordánia és a Gázai övezet Palesztin Nemzeti Hatósága képviseletében a Palesztin Felszabadítási Szervezet (PFSZ) között levélváltás formájában létrejött, kölcsönös liberalizációs intézkedésekről, valamint az Európai Közösség és a Palesztin Nemzeti Hatóság közötti ideiglenes társulási megállapodás 1. és 2. jegyzőkönyvének felváltásáról szóló megállapodás megkötéséről
HL L 2., 2005.1.5, p. 4–5
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) A dokumentum különkiadás(ok)ban jelent meg.
(BG, RO, HR)
HL L 159M., 2006.6.13, p. 1–2
(MT)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/4(1)/oj
5.1.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 2/4 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2004. december 22.)
az Európai Közösség, valamint Ciszjordánia és a Gázai övezet Palesztin Nemzeti Hatósága képviseletében a Palesztin Felszabadítási Szervezet (PFSZ) között levélváltás formájában létrejött, kölcsönös liberalizációs intézkedésekről, valamint az Európai Közösség és a Palesztin Nemzeti Hatóság közötti ideiglenes társulási megállapodás 1. és 2. jegyzőkönyvének felváltásáról szóló megállapodás megkötéséről
(2005/4/EK)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 133. cikkére, a 300. cikk (2) bekezdése első mondatával összefüggésben,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
mivel:
(1) |
Az egyrészről az Európai Közösség, másrészről Ciszjordánia és a Gázai övezet Palesztin Nemzeti Hatósága (a továbbiakban Palesztin Hatóság) képviseletében a Palesztin Felszabadítási Szervezet (PFSZ) közötti kereskedelemről és együttműködésről, 1997. július 1-je óta hatályban lévő euro-mediterrán ideiglenes társulási megállapodás (1) (a továbbiakban ideiglenes társulási megállapodás) 12. cikke értelmében a Közösség és a Palesztin Hatóság fokozatosan növekvő mértékű liberalizációt valósít meg többek között a mezőgazdasági termékek egymással folytatott kereskedelme vonatkozásában. Ezen túlmenően, a 14. cikk értelmében 1999. január 1-jétől a Közösség és a Palesztin Hatóság megvizsgálja a helyzetet annak meghatározása céljából, hogy a Közösségnek és a Palesztin Hatóságnak 2000. január 1-jétől a 12. cikkben kitűzött célokkal összhangban milyen liberalizációs intézkedéseket kell alkalmaznia. |
(2) |
A Bizottság a Közösség nevében az ideiglenes társulási megállapodás 1. és 2. jegyzőkönyve felváltásának céljából levélváltás formájában megállapodást dolgozott ki. |
(3) |
Az e határozat végrehajtásához szükséges intézkedéseket a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 1999. június 28-i 1999/468/EK tanácsi határozattal (2) összhangban kell elfogadni, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
Az Európai Közösség, valamint Ciszjordánia és a Gázai övezet Palesztin Nemzeti Hatósága képviseletében a Palesztin Felszabadítási Szervezet (PFSZ) között levélváltás formájában létrejött, kölcsönös liberalizációs intézkedésekről, valamint az Európai Közösség és a Palesztin Nemzeti Hatóság közötti ideiglenes társulási megállapodás 1. és 2. jegyzőkönyvének felváltásáról szóló megállapodás jóváhagyásra kerül a Közösség részéről.
A megállapodás szövege e határozat mellékletét képezi.
2. cikk
Az 1. és 2. jegyzőkönyv végrehajtásához szükséges intézkedéseket a 3. cikkben meghatározott eljárással összhangban kell megállapítani.
3. cikk
(1) A Bizottságot a piac közös szervezéséről szóló rendeletek megfelelő rendelkezései által létrehozott bizottságok, vagy a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló, 1992. október 12-i 2913/92/EK tanácsi rendelet (3) 248a. cikkével létrehozott Vámkódex Bizottság segítik.
(2) Amennyiben e cikkre történik utalás, az 1999/468/EK határozat 4. és 7. cikkét kell alkalmazni.
Az 1999/468/EK határozat 4. cikkének (3) bekezdésében megállapított időtartam egy hónap.
(3) A bizottságok elfogadják saját eljárási szabályzatukat.
4. cikk
A Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy kijelölje a megállapodás aláírására a Közösség nevében jogosult személyt.
Kelt Brüsszelben, 2004. december 22-én.
a Tanács részéről
az elnök
C. VEERMAN
(1) HL L 187., 1997.7.16., 3. o.
(2) HL L 184., 1999.7.17., 23. o.
(3) HL L 302., 1992.10.19., 1. o. A legutóbb a 60/2004/EK bizottsági rendelettel (HL L 9., 2004.1.15., 8. o.) módosított rendelet.
MEGÁLLAPODÁS
levélváltás formájában az Európai Közösség, valamint Ciszjordánia és a Gázai övezet Palesztin Nemzeti Hatósága képviseletében a Palesztin Felszabadítási Szervezet (PFSZ) között kölcsönös liberalizációs intézkedésekről, valamint az Európai Közösség és a Palesztin Nemzeti Hatóság közötti ideiglenes társulási megállapodás 1. és 2. jegyzőkönyvének felváltásáról
Uram!
Ezúton szeretnék hivatkozni azon tárgyalásokra, amelyekre az egyrészről az Európai Közösség, másrészről Ciszjordánia és a Gázai övezet Palesztin Nemzeti Hatósága (a továbbiakban Palesztin Hatóság) képviseletében a Palesztin Felszabadítási Szervezet (PFSZ) közötti, 1997. július 1-je óta hatályban lévő euro-mediterrán ideiglenes társulási megállapodás (a továbbiakban ideiglenes társulási megállapodás) 12. cikke alapján került sor, amelynek értelmében a Közösség és a Palesztin Hatóság fokozatosan növekvő mértékű liberalizációt valósít meg többek között a mezőgazdasági termékek egymással folytatott kereskedelme vonatkozásában.
E tárgyalásokat a 14. cikk rendelkezéseivel összhangban folytatták, amely értelmében 1999. január 1-jétől a Közösség és a Palesztin Hatóság megvizsgálja a helyzetet annak meghatározása céljából, hogy a Közösségnek és a Palesztin Hatóságnak 2000. január 1-jétől az említett 12. cikkben kitűzött célokkal összhangban milyen liberalizációs intézkedéseket kell alkalmaznia.
A tárgyalások eredményeként a Felek a következőkben állapodtak meg:
1. |
Az ideiglenes társulási megállapodás 1. és 2. jegyzőkönyve és azok mellékletei helyébe az e levélváltás I. és II. mellékletében található 1. és 2. jegyzőkönyv és azok mellékletei lépnek. |
2. |
Az ideiglenes társulási megállapodáshoz csatolt, a Közösség és a Palesztin Hatóság között az 1. jegyzőkönyv 1. cikkére vonatkozóan és a Közös Vámtarifa 0603 10 vámtarifaalszáma alá tartozó friss vágott virágok és virágbimbók Közösségbe történő behozataláról szóló, levélváltás formájában létrejött megállapodás hatályát veszti. |
3. |
Legkésőbb 2007-ben a Közösség és a Palesztin Hatóság értékeli a helyzetet abból a célból, hogy az ideiglenes társulási megállapodás 12. cikkével összhangban meghatározza az Európai Közösség és a Palesztin Hatóság által 2008. január 1-jétől alkalmazandó intézkedéseket. |
E levélváltás formájában létrejött megállapodás rendelkezéseit 2005. január 1-jétől kell alkalmazni.
Lekötelezne, ha megerősítené azt, hogy kormánya egyetért-e a fentiekkel.
Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.
az Európai Unió Tanácsa nevében
Uram!
Megtiszteltetés számomra, hogy igazolhatom mai levelének kézhezvételét, amely a következőképpen szól:
„Ezúton szeretnék hivatkozni azon tárgyalásokra, amelyekre az egyrészről az Európai Közösség, másrészről Ciszjordánia és a Gázai övezet Palesztin Nemzeti Hatósága (a továbbiakban Palesztin Hatóság) képviseletében a Palesztin Felszabadítási Szervezet (PFSZ) közötti, 1997. július 1-je óta hatályban lévő euro-mediterrán ideiglenes társulási megállapodás (a továbbiakban ideiglenes társulási megállapodás) 12. cikke alapján került sor, amelynek értelmében a Közösség és a Palesztin Hatóság fokozatosan növekvő mértékű liberalizációt valósít meg többek között a mezőgazdasági termékek egymással folytatott kereskedelme vonatkozásában.
E tárgyalásokat a 14. cikk rendelkezéseivel összhangban folytatták, amely értelmében 1999. január 1-jétől a Közösség és a Palesztin Hatóság megvizsgálja a helyzetet annak meghatározása céljából, hogy a Közösségnek és a Palesztin Hatóságnak 2000. január 1-jétől az említett 12. cikkben kitűzött célokkal összhangban milyen liberalizációs intézkedéseket kell alkalmaznia.
A tárgyalások eredményeként a Felek a következőkben állapodtak meg:
1. |
Az ideiglenes társulási megállapodás 1. és 2. jegyzőkönyve és azok mellékletei helyébe az e levélváltás I. és II. mellékletében található 1. és 2. jegyzőkönyv és azok mellékletei lépnek. |
2. |
Az ideiglenes társulási megállapodáshoz csatolt, a Közösség és a Palesztin Hatóság között az 1. jegyzőkönyv 1. cikkére vonatkozóan és a Közös Vámtarifa 0603 10 vámtarifaalszáma alá tartozó friss vágott virágok és virágbimbók Közösségbe történő behozataláról szóló, levélváltás formájában létrejött megállapodás hatályát veszti. |
3. |
Legkésőbb 2007-ben a Közösség és a Palesztin Hatóság értékeli a helyzetet abból a célból, hogy az ideiglenes társulási megállapodás 12. cikkével összhangban meghatározza az Európai Közösség és a Palesztin Hatóság által 2008. január 1-jétől alkalmazandó intézkedéseket. |
E levélváltás formájában létrejött megállapodás rendelkezéseit 2005. január 1-jétől kell alkalmazni.
Lekötelezne, ha megerősítené azt, hogy kormánya egyetért-e a fentiekkel.”
Megtiszteltetés számomra, hogy megerősíthetem: a Palesztin Hatóság egyetért az Ön levelében foglaltakkal.
Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.
a Palesztin Hatóság részéről
I. MELLÉKLET
1. JEGYZŐKÖNYV
a Ciszjordániából és a Gázai övezetből származó mezőgazdasági termékeknek a Közösségbe történő behozatalára alkalmazandó rendelkezésekről
1. |
A mellékletben felsorolt, Ciszjordániából és a Gázai övezetből származó termékek Közösségbe történő behozatalát az alábbi, valamint a mellékletben foglalt feltételekkel összhangban engedélyezik.
|
2. |
Bizonyos termékeket illetően a vámok alóli mentesítés a „d” oszlopban található referenciamennyiségek keretében történik. Ha egy termék behozatalának volumene meghaladja a referenciamennyiséget, a Közösség – a kereskedelmi forgalom általa évente elvégzett felülvizsgálata figyelembevételével – az érintett terméket olyan közösségi vámkontingens hatálya alá helyezi, amelynek volumene megegyezik a referenciamennyiséggel. Ilyen esetben a kontingenst meghaladóan behozott mennyiségre az érintett terméknek megfelelően a közös vámtarifát alkalmazzák a „c” oszlop szerint teljes vagy csökkentett mértékben. |
3. |
Az alkalmazás első évében a vámkontingensek és a referenciamennyiségek volumenjei az alapmennyiségek részeiként kerülnek kiszámításra, figyelembe véve az e megállapodás hatálybalépéséig eltelt időt. |
4. |
A mellékletben felsorolt néhány termék esetén a vámkontingens mennyisége két alkalommal növekszik az „e” oszlopban jelzett mennyiségek alapján. Az első növekedés abban az időpontban következik be, amikor az adott vámkontingenst második alkalommal ítélik oda. |
AZ 1. JEGYZŐKÖNYV MELLÉKLETE
KN-kód (1) |
Leírás (2) |
Az MFN vám csökkentése (%) (3) |
Vámkontingens (t, egyéb jelzés hiányában) |
Az MFN vám csökkentése a meglévő vagy lehetséges vámkontingens mellett (%) (3) |
Referenciamennyiség (t, egyéb jelzés hiányában) |
Különös rendelkezések |
a |
b |
c |
d |
e |
||
0409 00 00 |
Természetes méz |
100 |
500 |
0 |
|
4. pont – évente 250 tonnás növelés |
ex06 03 10 |
Vágott virág és virágbimbó, friss |
100 |
2 000 |
0 |
|
4. pont – évente 250 tonnás növelés |
0702 00 00 |
Paradicsom, friss vagy hűtött december 1-jétől március 31-ig |
100 |
|
60 |
2 000 |
|
ex07 03 10 |
Hagyma, friss vagy hűtött, február 15-től május 15-ig |
100 |
|
60 |
|
|
0709 30 00 |
Padlizsán (tojásnövény), friss vagy hűtött, január 15-től április 30-ig |
100 |
|
60 |
3 000 |
|
ex07 09 60 |
Paprika (Capsicum) vagy szegfűbors (Pimenta) termései, friss vagy hűtött: |
|
|
|
|
|
0709 60 10 |
Édes paprika |
100 |
|
40 |
1 000 |
|
0709 60 99 |
Egyéb |
100 |
|
80 |
|
|
0709 90 70 |
Cukkini friss vagy hűtött, december 1-jétől február végéig |
100 |
|
60 |
300 |
|
ex07099090 |
Bajuszos hagyma (Muscari comosum faj) friss vagy hűtött, február 15-től május 15-ig |
100 |
|
60 |
|
|
0710 80 59 |
Paprika (Capsicum) vagy szegfűbors (Pimenta) termései az édes paprika kivételével, főzetlen vagy párolással, illetve vízben forralással főzött, fagyasztott |
100 |
|
80 |
|
|
0711 90 10 |
Paprika (Capsicum) vagy szegfűbors (Pimenta) termései az édes paprika kivételével, ideiglenesen tartósított, de ebben az állapotban azonnali fogyasztásra nem alkalmas |
100 |
|
80 |
|
|
0712 31 00 0712 32 00 0712 33 00 0712 39 00 |
Gomba, falfülgomba (Auricularia spp.), rezgőgomba (Tremella spp.) és szarvasgomba, szárított |
100 |
500 |
0 |
|
|
ex08 05 10 |
Narancs, friss |
100 |
|
60 |
25 000 |
|
ex08 05 20 |
Mandarin (és hasonló citrusfélék), friss |
100 |
|
60 |
500 |
|
0805 40 00 |
Grépfrút |
100 |
|
80 |
|
|
ex08055010 |
Citrom (Citrus limon, Citrus limonum), friss |
100 |
|
40 |
800 |
|
0806 10 10 |
Friss asztali szőlő február 1-jétől július 14-ig |
100 |
1 000 |
0 |
|
4. pont – évente 250 tonnás növelés |
0807 19 00 |
Dinnye (kivéve görögdinnye), friss, november 1-jétől március 31-ig |
100 |
|
50 |
10 000 |
|
0810 10 00 |
Friss eper, november 1-jétől március 31-ig |
100 |
2 000 |
0 |
|
4. pont – évente 250 tonnás növelés |
0812 90 20 |
Narancs, ideiglenesen tartósított, de ebben az állapotban azonnali fogyasztásra nem alkalmas |
100 |
|
80 |
|
|
0904 20 30 |
Paprika (Capsicum) vagy szegfűbors (Pimenta) termései az édes paprika kivételével, szárított, se nem tört, se nem őrölt |
100 |
|
80 |
|
|
1509 10 |
Szűz olívaolaj |
100 |
2 000 |
0 |
|
4. pont – évente 250 tonnás növelés |
2001 90 20 |
Paprika (Capsicum) termése az édes paprika és a bors kivételével, ecetben vagy ecetsavban elkészítve vagy tartósítva |
100 |
|
80 |
|
|
2005 90 10 |
Paprika (Capsicum) termése az édes paprika és a bors kivételével, másképpen, mint ecetben vagy ecetsavban elkészítve vagy tartósítva, nem fagyasztott |
100 |
|
80 |
|
|
(1) Az 1789/2003/EK rendeletnek (HL L 281., 2003.10.30., 1. o.) megfelelő KN-kódok.
(2) A kombinált nómenklatúra értelmezésére vonatkozó szabályokra való tekintet nélkül a termékek leírása csak akkor tekinthető jelzésértékűnek, mivel a preferenciális rendszert e melléklet céljaira határozták meg, ha az fedi a KN-kódokat. Ha a korábbi KN-kódok jelezve vannak, a preferenciális rendszert mind a KN-kódok, mind pedig a megfelelő leírások alkalmazásával kell meghatározni.
(3) A vámcsökkentés csak az ad valorem vámokra alkalmazandó. Ugyanakkor az 1509 10 kód alatti termék esetében a vámcsökkentés a specifikus vámra alkalmazandó.
II. MELLÉKLET
2. JEGYZŐKÖNYV
a Közösségből származó mezőgazdasági termékeknek a Ciszjordániába és a Gázai övezetbe történő behozatalára vonatkozó intézkedésekről
1. |
A mellékletben felsorolt, Közösségből származó termékek Ciszjordániába és a Gázai övezetbe történő behozatalát az alábbi, valamint a mellékletben foglalt feltételekkel összhangban engedélyezik. |
2. |
A behozatali vámokat az „a” oszlopban jelzett szintre hozzák vagy eltörlik, a „b” oszlopban meghatározott éves vámkontingens keretén belül és a „c” oszlopban jelzett különös rendelkezéseknek megfelelően. |
3. |
A vámkontingenseket meghaladóan behozott mennyiségekre a harmadik országokra vonatkozó közös vámot kell alkalmazni, a „c” oszlopban jelzett különös rendelkezéseknek megfelelően. |
4. |
Az alkalmazás első évében a vámkontingensek és a referenciamennyiségek volumenjei az alapmennyiségek részeiként kerülnek kiszámításra, figyelembe véve az e jegyzőkönyv hatálybalépéséig eltelt időt. |
A 2. JEGYZŐKÖNYV MELLÉKLETE
KN-kód |
Leírás |
Vám (%) |
Vámkontingens (t, egyéb jelzés hiányában) |
Különös rendelkezések |
a |
b |
c |
||
0102 90 71 |
A 300 kg súlyt meghaladó, élő, vágásra szánt marhafélék (kivéve üsző és tehén) |
0 |
300 |
|
0202 30 90 |
Marhafélék kicsontozott húsa (kivéve lapocka, hólyag), fagyasztott |
0 |
200 |
|
0206 22 00 |
Marhafélék ehető mája, fagyasztott |
0 |
100 |
|
0406 |
Sajt és túró |
0 |
200 |
|
0407 00 19 |
Szárnyasok (kivéve pulyka és liba) kiköltésre szánt tojásai |
0 |
120 000 darab |
|
1101 00 15 |
Közönséges búzából, illetve tönkölybúzából készült liszt |
0 |
13 000 |
|
2309 90 99 |
Az állatok etetésére használt egyéb készítmények |
2 |
100 |
|