Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32003D0644

    A Bizottság határozata (2003. szeptember 8.) a Finnországba és Svédországba irányuló, tenyészbaromfi-állományba vagy árutermelő baromfiállományba való beállításra szánt tenyészbaromfi- és naposcsibe-szállítmányok szalmonellára vonatkozó további garanciáinak megállapításáról (az értesítés a C(2003) 3190. számú dokumentummal történt)EGT vonatkozású szöveg

    HL L 228., 2003.9.12, p. 29–34 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    A dokumentum különkiadás(ok)ban jelent meg. (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2003/644/oj

    32003D0644



    Hivatalos Lap L 228 , 12/09/2003 o. 0029 - 0034


    A Bizottság határozata

    (2003. szeptember 8.)

    a Finnországba és Svédországba irányuló, tenyészbaromfi-állományba vagy árutermelő baromfiállományba való beállításra szánt tenyészbaromfi- és naposcsibe-szállítmányok szalmonellára vonatkozó további garanciáinak megállapításáról

    (az értesítés a C(2003) 3190. számú dokumentummal történt)

    (EGT vonatkozású szöveg)

    (2003/644/EK)

    AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

    tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

    tekintettel a legutóbb a 806/2003/EK rendelettel [1] módosított, a baromfi és a keltetőtojás Közösségen belüli kereskedelmére és harmadik országból történő behozatalára irányadó állat-egészségügyi feltételekről szóló, 1990. október 15-i 90/539/EGK tanácsi irányelvre [2], és különösen annak 9a. cikke (2) bekezdésére,

    mivel:

    (1) A Finnországba és Svédországba irányuló, tenyészbaromfi-állományba vagy árutermelő baromfiállományba való beállításra szánt tenyészbaromfi- és naposcsibe-szállítmányok szalmonellára vonatkozó további garanciáinak megállapításáról szóló, 1995. április 21-i 95/160/EK bizottsági határozatot [3] lényegesen módosították [4]. Az érthetőség és az ésszerűség érdekében az említett határozatot egységes szerkezetbe kell foglalni.

    (2) A Bizottság jóváhagyta a Finnország és Svédország által a szalmonella vizsgálatokra vonatkozóan benyújtott operatív programokat. Ezek a programok tenyészbaromfi-állományba vagy árutermelő baromfiállományba való beállításra szánt tenyészbaromfira és naposcsibékre vonatkozó egyedi intézkedéseket tartalmaznak.

    (3) A Finnország és Svédország által operatív programjaik keretében végrehajtottakkal egyenértékű garanciákat kell megállapítani.

    (4) A részletes garanciáknak különösen a Finnországba és Svédországba küldendő baromfi mikrobiológiai vizsgálatán kell alapulniuk.

    (5) Ebben az összefüggésben eltérő szabályokat kell megállapítani a tenyészbaromfi és a naposcsibék tekintetében.

    (6) Meg kell határozni a minták mikrobiológia vizsgálatára vonatkozó szabályokat a mintavételi módszer, a gyűjtendő minták számának és a minták mikrobiológiai vizsgálati módszerének megállapításával.

    (7) Az említett garanciákat nem kell alkalmazni az olyan állományra, amelyre a Finnország és Svédország által végrehajtottal egyenértékűnek elismert program vonatkozik.

    (8) A harmadik országokból származó szállítmányra vonatkozóan Finnországnak és Svédországnak legalább az e határozatban megállapítottakkal azonos szigorúságú behozatali követelményeket kell alkalmaznia.

    (9) Az e határozatban leírt módszerek figyelembe veszik az Európai Élemiszerbiztonsági Hatóság véleményét.

    (10) Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

    ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

    1. cikk

    A Finnországba és Svédországba szállítandó tenyészbaromfit mikrobiológiai vizsgálatoknak kell alávetni a származási állomány mintavételezésével.

    2. cikk

    Az 1. cikkben említett mikrobiológiai vizsgálatokat az I. mellékletben megállapítottak szerint kell elvégezni.

    3. cikk

    (1) A Finnországba és Svédországba szállítandó tenyészbaromfit a II. mellékletben szereplő igazolás kíséri.

    (2) Az (1) bekezdésben előírt igazolás:

    - kísérhető a 90/539/EGK irányelv IV. mellékletének 3. mintájú igazolásával,

    - vagy részét képezheti az első francia bekezdésben említett igazolásnak.

    4. cikk

    A Finnországba vagy Svédországba szállítandó, tenyészbaromfi-állományba vagy árutermelő baromfiállományba való beállításra szánt naposcsibének olyan tenyészbaromfi keltetőtojásából kell származnia, amelyet alávetettek a 2. cikkben előírt vizsgálatnak.

    5. cikk

    (1) A Finnországba vagy Svédországba szállítandó, tenyészbaromfi-állományba vagy árutermelő baromfiállományba való beállításra szánt naposcsibéket a III. mellékletben bemutatott igazolással kell kísérni.

    (2) Az (1) bekezdésben előírt igazolás:

    - kísérhető a 90/539/EGK irányelv IV. mellékletének 2. mintájú igazolásával,

    - vagy részét képezheti az első francia bekezdésben említett igazolásnak.

    6. cikk

    Az e határozatban előírt további garanciákat nem alkalmazzák a Finnország és Svédország által végrehajtottal egyenértékű, a 90/539/EGK irányelv 32. cikkében megállapított eljárással összhangban elismert program alá eső állományra.

    7. cikk

    A 95/160/EK határozat hatályát veszti.

    A hatályon kívül helyezett határozatra való hivatkozásokat erre a határozatra vonatkozó hivatkozásként kell érteni, és a V. mellékletben található megfelelési táblázat szerint kell értelmezni.

    8. cikk

    Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

    Kelt Brüsszelben, 2003. szeptember 8-án.

    a Bizottság részéről

    David Byrne

    a Bizottság tagja

    [1] HL L 122., 2003.5.16., 1. o.

    [2] HL L 303., 1990.10.31., 6. o.

    [3] HL L 105., 1995.5.9., 40. o.

    [4] Lásd a IV. mellékletet.

    --------------------------------------------------

    I. MELLÉKLET

    1. Általános szabályok

    A származási állományt legalább 15 napra izolálni kell.

    A mikrobiológiai vizsgálatnak ki kell terjednie az összes szalmonella szerotípusra.

    2. Mintavételi módszer és a minták száma

    A mintavételi módszernek és a minták számának a 92/117/EGK tanácsi irányelv [1] III. melléklete I. szakaszának II. A. 2.b. és c. pontjában, illetve II. B. pontjában megállapítottaknak kell megfelelniük.

    3. A minták mikrobiológiai vizsgálata

    - A minták szalmonellafertőzöttségének mikrobiológiai vizsgálatát a Nemzetközi Szabványügyi Szervezet ISO 6579:1993-as szabványa vagy felülvizsgált kiadásai szerint, vagy a Skandináv Élelmiszer-elemzési Bizottság által leírt módszer (NMKL 71. sz. módszer, negyedik kiadás, 1991.) vagy felülvizsgált kiadásai szerint kell elvégezni.

    - Ha az elemzés eredményeit a tagállamok vitatják, a Nemzetközi Szabványügyi Szervezet ISO 6579:1993-as szabványát vagy felülvizsgált kiadásait kell referenciamódszernek tekinteni.

    [1] HL L 62., 1993.3.15., 38. o.

    --------------------------------------------------

    II. MELLÉKLET

    +++++ TIFF +++++

    --------------------------------------------------

    IV. MELLÉKLET

    +++++ TIFF +++++

    --------------------------------------------------

    IV. MELLÉKLET

    A hatályon kívül helyezett határozat és módosítása

    A Bizottság 95/160/EK határozata (HL L 105., 1995.5.9., 40. o.) | |

    A Bizottság 97/278/EK határozata (HL L 110., 1997.4.26., 77. o.) | csak az 1. cikk |

    --------------------------------------------------

    V. MELLÉKLET

    MEGFELELÉSI TÁBLÁZAT

    95/160/EK határozat | Ez a határozat |

    1–6. cikk | 1–6. cikk |

    7. cikk | – |

    – | 7. cikk |

    8. cikk | 8. cikk |

    I. melléklet | I. melléklet |

    II. melléklet | II. melléklet |

    III. melléklet | III. melléklet |

    – | IV. melléklet |

    – | V. melléklet |

    --------------------------------------------------

    Top