Dan id-dokument hu mislut mis-sit web tal-EUR-Lex
Dokument 32000R1362
Council Regulation (EC) No 1362/2000 of 29 June 2000 implementing for the Community the tariff provisions of Decision No 2/2000 of the Joint Council under the Interim Agreement on Trade and Trade-related matters between the European Community and the United Mexican States
A Tanács 1362/2000/EK rendelete (2000. június 29.) az Európai Közösség és a Mexikói Egyesült Államok között a kereskedelemre és a kereskedelemmel kapcsolatos ügyekre vonatkozóan megkötött ideiglenes megállapodás értelmében hozott 2/2000 közös tanácsi határozat vámtarifa-rendelkezéseinek közösségi végrehajtásáról
A Tanács 1362/2000/EK rendelete (2000. június 29.) az Európai Közösség és a Mexikói Egyesült Államok között a kereskedelemre és a kereskedelemmel kapcsolatos ügyekre vonatkozóan megkötött ideiglenes megállapodás értelmében hozott 2/2000 közös tanácsi határozat vámtarifa-rendelkezéseinek közösségi végrehajtásáról
HL L 157., 2000.6.30, p. 1–5
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Egyéb különkiadás(ok)
(CS, ET, LV, LT, HU, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
máltai különkiadás: fejezet 11 kötet 033 o. 295 - 299
Fis-seħħ: Danl-attinbidel. Verżjoni kkonsolidata kurrenti: 13/08/2020
Relazzjoni | Att | Kumment | Is-subdiviżjoni kkonċernata | Minn | sa |
---|---|---|---|---|---|
Implimentazzjoni | 22000D0630(02) |
Relazzjoni | Att | Kumment | Is-subdiviżjoni kkonċernata | Minn | sa |
---|---|---|---|---|---|
Emendata minn | 32004R0875 | helyettesítés | cikk 2.6 | DATEFF | |
Emendata minn | 32004R0875 | kiegészítés | melléklet | DATEFF | |
Emendata minn | 32004R0875 | teljesítés | cikk 2.5 | DATEFF | |
Emendata minn | 32004R1553 | módosítás | melléklet | 04/09/2004 | |
Emendata minn | 32004R1553 | kiegészítés | cikk 3.A. | 04/09/2004 | |
Emendata minn | 32004R1553 | kiegészítés | cikk 2.5B. | 04/09/2004 | |
Emendata minn | 32004R1553 | helyettesítés | cikk 2.2 | 04/09/2004 | |
Emendata minn | 32004R1553 | kiegészítés | cikk 2.5A | 04/09/2004 | |
Emendata minn | 32005R0502 | helyettesítés | cikk 2.6 | 01/01/2005 | |
Emendata minn | 32008R0821 | módosítás | melléklet | 29/07/2008 | |
Emendata minn | 32008R0821 | módosítás | cikk 2 | 29/07/2008 | |
Emendata minn | 32021R0028 | helyettesítés | melléklet szöveg | 13/08/2020 | |
Emendata minn | 32021R0028 | kiegészítés | melléklet szöveg | 13/08/2020 |
Hivatalos Lap L 157 , 30/06/2000 o. 0001 - 0005
A Tanács 1362/2000/EK rendelete (2000. június 29.) az Európai Közösség és a Mexikói Egyesült Államok között a kereskedelemre és a kereskedelemmel kapcsolatos ügyekre vonatkozóan megkötött ideiglenes megállapodás értelmében hozott 2/2000 közös tanácsi határozat vámtarifa-rendelkezéseinek közösségi végrehajtásáról AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA, tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre, és különösen annak 133. cikkére, tekintettel a Bizottság javaslatára, mivel: (1) A közös tanács az Európai Közösség és a Mexikói Egyesült Államok között a kereskedelemre és a kereskedelemmel kapcsolatos ügyekre vonatkozóan megkötött ideiglenes megállapodás értelmében hozott 2/2000 határozatával elfogadta a megállapodás áruforgalommal kapcsolatos részeire vonatkozó, 2000. július 1-jei hatállyal történő végrehajtásának szabályait. (2) A 2/2000 határozatban előírt tarifális vámkedvezmények az említett határozat III. mellékletével összhangban a Mexikóból származó termékekre alkalmazhatók. (3) A tarifális vámkedvezmények Közösségen belüli alkalmazására külön rendelkezéseket kell megállapítani. (4) A vámtarifa-csökkentés számításának alapját képező arányokat a 2/2000 határozat állapítja meg. (5) Általános szabályként ugyanazok a számítási módok alkalmazandók az érték szerinti (ad valorem) és az egyedi vámtételekre, valamint a közös vámtarifában előírt legkisebb és legnagyobb vámtételekre. (6) A 2/2000 határozat úgy rendelkezik, hogy egyes Mexikóból származó termékeknek a Közösségbe való behozatalára a vámkontingensek keretein belül csökkentett vagy nulla százalékos vámtétellel kerülhet sor. Az említett határozat meghatározza azoknak a termékeknek a körét, mennyiségét és vámtételét, amelyekre ezek a tarifális intézkedések alkalmazhatók. Általános szabályként a vámkontingenseket a "érkezési sorrendben történő kiszolgálás" elv alapján kell kezelni a közös vámtarifa létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet [1] végrehajtási rendelkezéseit megállapító, 1993. július 2-i 2454/93/EGK bizottsági rendelet 308. cikke a)–c) pontjával összhangban. Néhány termék esetén a vámkontingens a származásra vonatkozó egyedi szabályoknak való megfelelés függvénye adott időszakra vonatkozóan. A vámkontingenst ebben az esetben is a fent említett "érkezési sorrendben történő kiszolgálás" elv alapján kell kezelni. (7) Az e rendeletben említett Kombinált Nómenklatúra szerinti kódok megegyeznek a vámtarifai és statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendelet [2] szerint a 2000-es évre vonatkozó kódokkal. A Kombinált Nómenklatúra és a TARIC kódokban történő módosítás nem eredményezheti a megállapodások, illetve más, a Közösség és Mexikó közötti jogi aktusok lényegének megváltozását. Az egyszerűség kedvéért ezért gondoskodni kell arról, hogy a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 1999. június 28-i 1999/468/EK tanácsi határozattal [3] összhangban a Bizottság a Vámkódex Bizottság támogatásával megtegye a szükséges intézkedéseket e rendelet végrehajtására. (8) A csalások elleni küzdelem érdekében gondoskodni kell arról, hogy a kedvezményes import kérdése közösségi felügyelet alá kerüljön, ELFOGADTA EZT A RENDELETET: 1. cikk (1) A közös tanács által az Európai Közösség és Mexikó között a kereskedelemre és a kereskedelemmel kapcsolatos ügyekre vonatkozóan megkötött ideiglenes megállapodás alapján hozott 2/2000 határozatának végrehajtása alkalmazásában: a) Az "MFN" (legnagyobb kedvezményes vámtétel) kifejezés a 2658/87/EGK rendelet I. melléklete második részének 3. és 4. oszlopában megjelenő, az adott oszlopban említett alkalmazási időszakban tekintetbe vett legalacsonyabb vámtételként értelmezendő. Ez azonban nem jelenti a szerződés 26. cikke vagy a 2658/87/EGK rendelet 7. melléklete szerinti vámkontingens keretén belül megállapított vámtételt. b) A (2) bekezdésre is figyelemmel a kedvezményes vámtétel végső értékét egy tizedes jegyre lefelé kell kerekíteni. (2) A kedvezményes vámtétel teljes mértékű mentességet jelent abban az esetben, ha a kedvezményes vámtétel kiszámításakor a kapott eredmény a következők valamelyike: a) az érték szerinti (ad valorem) vámok esetében 1 % vagy kevesebb, vagy b) az egyedi vámtételek esetében 0,5 EUR vagy annál kevesebb az egyes euró értékenként. (3) Ha a vámok egy érték szerinti (ad valorem), továbbá egy vagy több egyedi vámtételből tevődnek össze, a preferenciális csökkentés az érték szerinti vámtételre korlátozódik azokban az esetekben, amelyekben azt a 2/2000 határozat 8. cikke előírja. Ha a vámok érték szerinti vámtételt tartalmaznak legkisebb és legnagyobb vámtételekkel, a preferenciális csökkentés a legkisebb és a legnagyobb vámtételekre is vonatkozik. Ha a vámok egynél több egyedi vámtételből állnak, akkor a preferenciális csökkentés ezek mindegyikére vonatkozik. 2. cikk (1) Az (5) bekezdésre is figyelemmel a Mexikóból származó és e rendelet mellékletében felsorolt termékekre vonatkozó vámokat a mellékletben megállapított vámkontingenseken belül és az előírt szintre kell csökkenteni. (2) E vámkontingenseket a 2454/93/EGK rendelet 308. cikke a)–c) pontjával összhangban kell kezelni. (3) E rendelet mellékletében meghatározott termékek tekintetében: a) a 2/2000 közös tanácsi határozat 8. cikkének (7) bekezdésében említett kiviteli okmány az EUR.1 szállítási bizonyítványt vagy a határozat 15. cikkének (1) bekezdésében említett számlanyilatkozatot jelenti, továbbá b) a szabad forgalomba bocsátásról szóló nyilatkozat elfogadása úgy tekintendő, hogy az egyúttal a rendelkezésben említett behozatali engedély kibocsátását is jelenti. (4) A mellékletben említett vámcsökkentések azoknak a vámoknak a százalékában vannak kifejezve, amelyeket ténylegesen alkalmaznak a szóban forgó vámkontingenseken kívül eső, Mexikóból származó termékekre vonatkozóan a szabad forgalomba bocsátásra vonatkozó vámáru-nyilatkozat kiadásakor. (5) A rendelet mellékletében szereplő, az 170410 KN-kód alá tartozó, a 09.1857 sorszámú vámkontingensen belüli termékekre alkalmazandó vám 6 %. (6) A 09.1899 sorszámú vámkontingens kivételével e rendelet mellékletében említett vámkontingensek minden évben egy 12 hónapos időszakra nyílnak meg, július 1-jétől június 30-ig. Ezek a kontingensek első alkalommal 2000. július 1-jén nyílnak meg. (7) A rendelet mellékletében 09.1847 sorszámon szereplő vámkontingens utoljára 2007. július 1-jén nyílik meg. (8) Egy 2500 egységre vonatkozó éves vámkontingens nyílik meg a 870120, 8702 és 8704 KN-kód alá tartozó, Mexikóból származó, a 2/2000 határozat III. melléklete II.a. függelékének 12.1 jegyzetében meghatározott egyedi származási szabályok szerinti járművekre vonatkozó megállapodásban rögzített kedvezményes rátával. Ez a vámkontingens évenként 12 hónapos időszakra, 2006 decemberéig január 1-jétől december 31-ig nyílik meg. Első alkalommal 2000. július 1-jén nyílik meg az éves mennyiség felének mértékéig. A vámkontingens nyújtotta előnyökre való jogosultság érdekében az EUR.1 szállítási bizonyítvány 7. rovatában (megjegyzések), illetve a szóban forgó áruk számlanyilatkozatán a következőt kell feltüntetni: "A 2/2000 EK–Mexikó közös tanácsi határozat III. melléklete II.a. függelékének 12.1 megjegyzésében megállapított egyedi származási szabályok." 3. cikk E rendelet mellékletében szereplő 09.1853 sorszámú vámkontingens éves mennyisége 2001. július 1-jétől minden évben 500 tonnával emelkedik. 4. cikk A 2. és 3. cikk sérelme nélkül a rendelet mellékletének módosításait és technikai kiigazításait, amelyeket a Kombinált Nómenklatúra és a TARIC kódok módosításai tesznek szükségessé, vagy amelyek az EK–Mexikó közös tanács határozataiból, illetve a Közösség és Mexikó közötti megállapodások megkötéséből, jegyzőkönyvekből vagy levélváltásokból erednek, a Bizottság az 5. cikk (2) bekezdésében meghatározott igazgatási eljárással összhangban elfogadja. 5. cikk (1) A Bizottságot munkájában a Vámkódex Bizottság (a továbbiakban: "a bizottság") támogatja. (2) Amennyiben e bekezdésre utalás történik, az 1999/468/EK határozat 4. és 7. cikkét kell alkalmazni. Az 1999/468/EK határozat 4. cikkének (3) bekezdésében megállapított időtartamot három hónapban kell meghatározni. (3) A bizottság eljárási szabályzatot fogad el. 6. cikk (1) A 2/2000 határozat értelmében biztosított kedvezményes tarifák által nyújtott előnyökkel szabad forgalomba bocsátott termékeket ellenőrzés alá kell vonni. A Bizottság a tagállamokkal való konzultáció során határozza meg azoknak az áruknak a körét, amelyekre ez az ellenőrzés vonatkozik. (2) A 2454/93/EGK rendelet 308d. cikkét alkalmazzák. (3) A tagállamok és a Bizottság szorosan együttműködik annak érdekében, hogy az ellenőrzésre vonatkozó intézkedést betartsák. 7. cikk Ez a rendelet az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napját követő napon lép hatályba. Ezt a rendeletet 2000. július 1-jétől kell alkalmazni. Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban. Kelt Luxembourgban, 2000. június 29-én. a Tanács részéről az elnök M. Arcanjo [1] HL L 253., 1993.10.11., 1. o. A legutóbb az 502/1999/EK rendelettel (HL 65. szám, 1999.3.12, 1. o.) módosított rendelet. [2] HL L 256., 1987.9.7, 1. o. A legutóbb a 2626/1999/EK bizottsági rendelettel (HL L 321., 1999.12.14., 3. o.) módosított rendelet. [3] HL L 184., 1999.7.17, 23. o. -------------------------------------------------- MELLÉKLET a (2) cikkben említett termékekre vonatkozóan A kombinált nómenklatúra értelmezésére vonatkozó szabályokban foglaltak ellenére a termékleírások szövegezését csupán jelzésértékűnek kell tekinteni, mivel a kedvezményrendszert e melléklet keretein belül a rendelet elfogadásának időpontjában érvényes KN-kódok tartalma alapján határozzák meg. Ahol a korábbi KN-kódok vannak feltüntetve, a kedvezményrendszert a KN-kód és a hozzá tarozó leírás együttes figyelembevételével kell megállapítani. Sorszám | KN-kód | Megnevezés | Az éves vámkontingens mennyisége (nettó súly, amennyiben nem másként van meghatározva) | A vámkontingens vámtétele (a csökkentés %-a) | 09.1831 | 04070019 | Baromfitojás keltetésre, a pulyka- és libatojás kivételével | 300 tonna | 50 MFN vagy 50 GSP | 09.1832 | 0408118004081981040819890408918004089980 | Tojássárgája, madártojás héj nélkül. | 1000 tonna | 50 MFN vagy 50 GSP | 09.1833 | 04090000 | Természetes méz | 30000 tonna | 50 MFN vagy 50 GSP | 09.1835 | ex06031010ex06031020ex06031030ex06031040ex06031050 | Vágott virág, friss, június 1-jétől október 31-ig | 350 tonna | 100 | 09.1837 | ex06031080 | Vágott virág, friss, június 1-jétől október 31-ig | 400 tonna | 100 | 09.1839 | ex06031010ex06031020ex06031030ex06031040ex06031050 | Vágott virág, friss, november 1-jétől május 31-ig | 350 tonna | 100 | 09.1841 | ex06031080 | Vágott virág, friss, november 1-jétől május 31-ig | 400 tonna | 100 | 09.1843 | ex07092000 | Spárga, friss vagy hűtött, március 1-jétől november 30-ig | 600 tonna | 100 | 09.1845 | 07102100 | Fagyasztott zöldborsó | 500 tonna | 50 MFN vagy 50 GSP | 09.1847 | ex08044000 | Avokádó, június 1-jétől szeptember 30-ig | 20000 tonna | 100 | 09.1849 | ex08071900 | Dinnye, a görögdinnye kivételével, friss, január 1-jétől 31-ig, április 1-jétől május 31-ig és október 1-jétől december 31-ig | 1000 tonna | 50 MFN vagy 50 GSP | 09.1851 | 08111090 | Földieper, cukor és más édesítőszer nélkül | 1000 tonna | 50 MFN vagy 50 GSP | 09.1853 | 1604141116041418160414901604193916042070 | Előkészített vagy tartósított hal | 2000 tonna | 66,66 MFN vagy 66,66 GSP | 09.1855 | 17031000 | Nádmelasz | 275000 tonna | 100 | 09.1857 | 170410 | Rágógumi, cukorbevonattal vagy anélkül | 1000 tonna | Rögzített vámtételt kell alkalmazni | 09.1859 | 20056000 | Spárga, ecet vagy ecetsav nélkül előkészítve vagy tartósítva | 1000 tonna | 50 MFN vagy 50 GSP | 09.1861 | 2008925120089274200892922008929320089294200892962008929720089298 | Gyümölcskeverékek, előkészítve vagy tartósítva | 1500 tonna | 50 MFN vagy 50 GSP | 09.1863 | 20091111200911192009119120091911200919192009199120091999 | Narancslé, nem erjesztett, hozzáadott alkoholtartalom nélkül, kivéve a 20091199 szerinti narancslé | 1000 tonna | 50 MFN vagy 50 GSP | 09.1865 | ex20091199 | Narancslé, fagyasztott, 20o Brix értéknél magasabb koncentrációval (20 °C-on 1,083 g/cm3 -t meghaladó sűrűséggel) | 30000 tonna | 75 MFN vagy 75 GSP | 09.1867 | 2009401120094019200940302009409120094099 | Ananászlé, nem erjesztett, hozzáadott alkoholtartalom nélkül | 2500 tonna | 50 MFN vagy 50 GSP | 09.1869 | 3502119035021990 | Tojásfehérje | 3000 tonna | 100 | 09.1899 | 870120 | Közúti vontató nyerges pótkocsihoz: amelyben az összes nem származó anyag értéke nem lépi túl a termék gyártelepi árának 55 %-át | 2500 egység | 100 | 8702 | Gépjármű 10 vagy annál több személy szállítására, a vezetőt is beleértve: amelyben az összes nem származó anyag értéke nem lépi túl a termék gyártelepi árának 55 %-át | | 8704 | Áruszállító gépjármű: amelyben az összes nem származó anyag értéke nem lépi túl a termék gyártelepi árának 55 %-át | | --------------------------------------------------