Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21987A0130(03)

Megállapodás az Európai Gazdasági Közösség és a Guineai Köztársaság kormánya között az 1983. február 7-én Conakryban aláírt, az Európai Gazdasági Közösség és a Guineai Forradalmi Népköztársaság között létrejött, Guinea partjainál folytatott halászatról szóló megállapodás módosításáról

HL L 29., 1987.1.30, p. 10–16 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

A dokumentum különkiadás(ok)ban jelent meg. (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 07/08/1989

Related Council regulation

21987A0130(03)



Hivatalos Lap L 029 , 30/01/1987 o. 0010 - 0016
finn különkiadás fejezet 4 kötet 2 o. 0169
svéd különkiadás fejezet 4 kötet 2 o. 0169


Megállapodás

az Európai Gazdasági Közösség és a Guineai Köztársaság kormánya között az 1983. február 7-én Conakryban aláírt, az Európai Gazdasági Közösség és a Guineai Forradalmi Népköztársaság között létrejött, Guinea partjainál folytatott halászatról szóló megállapodás módosításáról

1. cikk

Az 1983. február 7-én aláírt, az Európai Gazdasági Közösség és a Guineai Köztársaság kormánya között létrejött, a Guinea partjainál folytatott halászatról szóló megállapodás a következőképpen módosul:

1. A megállapodás szövegének címében a "Guineai Forradalmi Népköztársaság" kifejezés helyébe a "Guineai Köztársaság" kifejezés lép.

2. (Ez a módosítás a magyar szövegre nem vonatkozik).

3. A 8. cikk harmadik bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

"E kompenzációt kizárólag a halászattal kapcsolatos projektek és szolgáltatások finanszírozására kell fordítani.".

4. A 2. és 5. cikkben említett I. melléklet, valamint annak mellékletei helyébe az e megállapodáshoz mellékelt szöveg lép.

5. A megállapodás 8. cikkében említett jegyzőkönyv helyébe az e megállapodáshoz mellékelt szöveg lép.

2. cikk

(1) Ez a megállapodás, amely két-két eredeti példányban készült angol, dán, francia, görög, holland, német, olasz, portugál, valamint spanyol nyelven, s amely szövegek mindegyike egyaránt hiteles, az aláírás napján lép hatályba.

(2) Ezt a megállapodást 1986. augusztus 8-tól kell alkalmazni.

--------------------------------------------------

MELLÉKLET

A GUINEAI HALÁSZATI ÖVEZETEN BELÜLI HALÁSZATI TEVÉKENYSÉG KÖZÖSSÉGI HAJÓKRA VONATKOZÓ FELTÉTELEI

A. A halászati engedély kérelmezése és kiállítása

A közösségi hajókat a guineai halászati övezeten belüli halászati tevékenységre feljogosító engedély kérelmezésének és kiállításának eljárási rendje a következő:

A megfelelő közösségi hatóságok az e megállapodás keretében halászni szándékozó minden egyes hajó tekintetében – a Bizottság Guineába delegált küldöttsége útján – benyújtanak egy kérelmet a Halászati Államtitkárság hivatalához, legalább 10 nappal a kért érvényességi időtartam kezdete előtt.

A kérelmeket a Guineai Köztársaság kormánya által e célra rendelkezésre bocsátott formanyomtatványokon kell benyújtani, amelynek a mintája mellékelve található.

Valamennyi engedélykérelemhez csatolni kell az engedély érvényességének időtartamára vonatkozó fizetési igazolást.

Az engedélyeket mindenkor a hajó fedélzetén kell tartani.

I. A vonóhálós halászhajókra vonatkozó rendelkezések

1. Az engedély kiadását megelőzően valamennyi hajót be kell mutatni a conakry-i kikötőben a hatályos rendelkezéseknek megfelelő ellenőrzésre. Amennyiben az engedélyt ugyanabban az évben újítják meg, a hajó mentesül ezen ellenőrzés alól.

2. A hajót egy, a Halászati Államtitkárság hivatala által jóváhagyott megbízottnak kell képviselnie.

3. Az engedélyek éves díja a következő:

- 110 ECU/BRT az úszós halakra halászó vonóhálós hajókra, vagy 250 kg guineai kikötőben kirakodott hal/BRT

- 130 ECU/BRT a lábasfejűekre halászó hajókra

- 133 ECU/BRT a vonóhálós garnélarák-halászó hajókra és a vegyes fogású vonóhálós halászhajókra vonatkozóan, ha a kifogott mennyiség több mint 30 tömegszázaléka garnélarák.

E díjak a guineai hatóságok által megjelölt pénznemben fizetendők, s az engedély érvényességi időtartamával arányosan kerülnek megállapításra.

A választott díjat a hajótulajdonos az engedélykérelem benyújtásakor feltünteti.

A halak leszállítása az engedély kiállításakor megállapított program szerint történik, de legalább minden második hónapban, valamennyi szállítmányt legalább öt nappal előre be kell jelenteni a guineai hatóságoknak.

II. A tonhalhalászó hajókra és a hosszú horogsoros hajókra vonatkozó rendelkezések

1. A díj a guineai halászati övezetben kifogott hal minden tonnája után 20 ECU.

2. A tonhalhalászó hajókra és a hosszú horogsoros hajókra vonatkozó engedélyeket a tonhalhalászó kerítőhálós hajók esetében évente 1000 ECU, a horgászbotos tonhalhalászó-hajók esetében évente 200 ECU, a hosszú horogsoros hajók esetében évente 200 ECU átalányösszegnek a Halászati Államtitkárság hivatala részére történő befizetését követően állítják ki, amely összeg a következőkre vonatkozó díjjal egyenlő:

- 50 tonna kifogott tonhal évente a kerítőhálós hajók esetében,

- 10 tonna kifogott tonhal évente a horgászbotos hajók esetében,

- 10 tonna kifogott kardhal évente a hosszú horogsoros hajók esetében.

A hajótulajdonosok által a guineai hatóságok és a Bizottság hatáskörrel rendelkező részlege részére egyidejűleg továbbított fogási nyilatkozatok alapján az Európai Közösségek Bizottsága minden naptári év végén elkészíti a halászati évre fizetendő díjak ideiglenes kimutatását. A vonatkozó összegeket a hajótulajdonosoknak legkésőbb a következő év március 31-ig be kell fizetniük a Halászati Államtitkárság hivatala részére.

A fizetendő díjak végleges kimutatását a Bizottság a fogásmennyiségnek egy, a térségben működő szakértő tudományos testület általi ellenőrzése után készíti el. A végleges kimutatást közlik a guineai hatóságokkal, valamint a hajótulajdonosokkal, akiknek 30 nap áll rendelkezésre a pénzügyi kötelezettségeik teljesítésére.

Mindazonáltal, ha a végleges kimutatás összege nem éri el a fent említett előlegét, a különbözetet nem lehet visszakövetelni.

B. Fogási nyilatkozat

Valamennyi hajónak, amely a megállapodás alapján a guineai vizeken halászati tevékenységet folytathat – a Bizottság conakry-i küldöttsége útján – továbbítania kell a Halászati Államtitkárság hivatala részére egy nyilatkozatot a fogásairól, amelyet a megállapodás II. mellékletében található minta szerint kell elkészíteni.

E fogási nyilatkozatokat havi rendszerességgel kell elkészíteni és legalább negyedévente be kell nyújtani.

C. Tengerészek alkalmazása

A megállapodás alapján halászati engedéllyel rendelkező hajótulajdonosok hozzájárulnak a guineai állampolgárok gyakorlati szakmai képzéséhez a következő feltételek és keretek között:

1. Valamennyi vonóhálós halászhajó tulajdonosa kötelezettséget vállal a következőkre:

- a 300 BRT-t meg nem haladó űrtartalmú hajókon és valamennyi lábasfejűekre halászó hajón 2 halász alkalmazása, amelyek közül az egyik megfigyelő,

- a 300 BRT-t meghaladó űrtartalmú hajókon az alkalmazott halászok számának 25 %-ával megegyező számú halász alkalmazása, közöttük egy megfigyelővel.

2. A tonhalhalászó kerítőhálós hajók flottájánál 6 guineai tengerészt állandó jelleggel alkalmaznak.

A horgászbotos tonhalhalászó-hajók flottájánál nyolc guineai tengerészt alkalmaznak a guineai vizeken a tonhal-halászati idény idejére, anélkül, hogy a hajónkénti egy guineai tengerész létszámot túllépnék.

E kötelezettségek kiválthatók egy, a tengerészek munkabérének megfelelő éves átalányösszeg megfizetésével; ezt az összeget a guineai halászok képzésére fordítják.

3. A tengerészek munkabérének, amelyet a guineai bértábla szerint állapítanak meg, és az egyéb díjazási formák terhét a hajótulajdonos viseli.

D. Halászati övezetek

A közösségi hajók számára hozzáférhető halászati övezetek az alább meghatározottakon túli, Guinea joghatósága alatt álló vizek összességét jelentik:

1. három tengeri mérföld a 135 BRT-t meg nem haladó űrtartalmú garnélarák-halászó hajókra;

2. hat tengeri mérföld a 135 és 300 BRT közötti űrtartalmú garnélarák-halászó hajókra;

3. hat tengeri mérföld a lábasfejűekre halászó hajókra, e jegyzőkönyv alkalmazásának első éve során.

Ezen időszak végén a vegyes bizottság a lábasfejűekre halászó hajók hozzáférésére vonatkozóan különleges rendelkezéseket fogad el;

4. tizenkét tengeri mérföld a 300 BRT-t meghaladó űrtartalmú garnélarák-halászó hajókra;

5. tizenöt tengeri mérföld az úszós halakra halászó vonóhálós hajókra.

E. Engedélyezett hálószembőség

1. A vonóháló zsákjában engedélyezett szembőség (teljesen kifeszített szemekre) a következő:

a) úszós halakra halászó vonóhálós hajóknál 60 mm;

b) lábasfejűekre halászó hajóknál 40 mm;

c) garnélarákra halászó hajóknál 25 mm.

2. E szembőségek a guineai előírások értelmében valamennyi guineai vagy más lobogó alatt hajózó hajóra alkalmazandók, s a nemzetközi tudományos szervezetek ajánlásai fényében módosíthatók.

F. A halászati tevékenységek felügyelete és ellenőrzése

A guineai halászati övezetben halászatot folytató közösségi hajók engedélyezik a felügyeletért és ellenőrzésért felelős guineai tisztviselő fedélzetre való felszállását, és segítik feladatai elvégzésében.

G. Szankciók

A jogsértéseket a következőképpen szankcionálják:

1. a szembőségre vagy a halászati övezetekre vonatkozó előírások megsértése esetén 500000-1500000 guineai frank pénzbírság, amely ECU-ben fizetendő;

2. a fogási nyilatkozatok szolgáltatásának elmulasztása esetén a halászati engedély megújításának megtagadása;

3. 1000 ECU pénzbírság fizetése minden tonna ki nem rakodott hal után.

Az A. I. pontban előírt minta [1]

HALÁSZATI ÁLLAMTITKÁRSÁG | GUINEAI KÖZTÁRSASÁG |

HALÁSZATI FŐIGAZGATÓSÁG | Munka – Igazság – Szolidaritás |

A HALÁSZATI ENGEDÉLY IRÁNTI KÉRELEM ALÁTÁMASZTÁSÁRA SZOLGÁLTATANDÓ ADATOK

Kérelmező

Név: …

Foglalkozás vagy cégnév: …

Székhely: …

Jegyzett tőke:…

Cím: …

Az engedélykérelemmel érintett hajók:

1. …

2. …

3. …

4. …

5. …

A kapitány neve és címe: …

A kérelmezett engedély érvényessége:…

Hajó

Név: …

Lajstromozási szám: …

Hívójel: …

Építésének időpontja és helye: …

Nemzetiség (lobogó): …

Hossz: 1. teljes hossz: … | 2. függélyek közötti hossz: … |

Szélesség: 1. teljes szélesség: … | 2. oldalszélesség: … |

Bruttó regisztertonna:. …

Nettó regisztertonna: …

Motor típusa és besorolása: …

Lajstromozási kikötő: …

Személyzet: …

Halászati tevékenység típusa: …

Fizetési rendszer (úszós halakra halászó hajóknál)…

A. Vonóhálós halászat

Vonóháló hossza: …

Nyílás: …

A zsákfenék szembősége: …

A hálószárny szembősége: …

B. Tonhalhalászat

Kötelek száma: …

Háló hossza: …

Csali tárolására szolgáló tartályok száma: …

Csali tárolására szolgáló tartályok űrtartalma: …

Élő csali: …

Erszényes kerítőháló: …

Fagyasztóval felszerelt hajó-e? …

Amennyiben igen, adja meg a következőket:

- Teljes hűtőteljesítmény: …

- Fagyasztási teljesítmény:…

- Tárolókapacitás: …

A halászati főigazgató technikai megjegyzései és véleménye:

[1] A kérelmet francia nyelvű formanyomtatványon kell benyújtani.

--------------------------------------------------

JEGYZŐKÖNYV

az 1986. augusztus 8-tól 1989. augusztus 7-ig terjedő időtartamra érvényes halászati jogok és pénzügyi kompenzáció meghatározásáról

1. cikk

1986. augusztus 8-tól a megállapodás 2. cikkének megfelelően biztosított halászati jogok egy hároméves időtartamra a következők:

1. Vonóhálós halászhajók – 12000 (tizenkétezer) BRT havonta, éves átlagban;

2. Fagyasztóval felszerelt tonhalhalászó kerítőhálós hajók – 45 hajó;

3. Horgászbotos hajók friss tonhal halászatára – 25 hajó;

4. Hosszú horogsoros hajók – 6 hajó.

2. cikk

(1) A megállapodás 8. cikkében említett pénzügyi kompenzáció az 1. cikkben említett időtartamra 8600000 (nyolcmillió-hatszázezer) ECU, amely három, éves részletben fizetendő.

(2) E kompenzáció felhasználása a Guineai Köztársaság kormányának kizárólagos hatáskörébe tartozik.

(3) A kompenzációt egy pénzügyi intézménynél nyitott számlára utalják vagy valamely, a Guineai Köztársaság kormánya által kijelölt szerv részére.

3. cikk

A bizottság kérésére az 1. cikk 1. pontjában említett halászati jogokat fokozatosan növelni lehet éves átlagban havi 1000 BRT részletekkel. Ebben az esetben, a 2. cikkben említett pénzügyi kompenzáció időarányosan növekszik.

4. cikk

(1) A Közösség továbbá hozzájárul az 1. cikkben említett időtartam alatt egy 350000 (háromszázötven-ezer) ECU-s összeg keretén belül a Guinea kizárólagos gazdasági övezetén belüli halászati erőforrásokról szóló ismeretek bővítését célzó guineai tudományos és technikai programok finanszírozásához (felszerelés, infrastruktúra stb.).

(2) A hatáskörrel rendelkező guineai hatóságok jelentést küldenek a Bizottságnak a pénzeszközök felhasználásáról.

(3) A tudományos és technikai programokhoz való közösségi hozzájárulást az egyes alkalmanként a Halászati Államtitkárság hivatala által meghatározott számlára utalják.

5. cikk

A Közösség elősegíti a guineai állampolgárok tagállambeli vagy AKCS-országbeli intézményeknél való elhelyezkedését, s e célra az 1. cikkben meghatározott időtartamra 11 (tizenegy) hároméves tanulmányi és képzési ösztöndíjat biztosít a halászattal kapcsolatos különböző tudományos, technikai és gazdasági szakterületeken.

E hároméves ösztöndíjak közül kettő, legfeljebb 55000 (ötvenötezer) ECU értékig felhasználható tanulmányi utak finanszírozására, valamint azon költségek fedezésére, amelyek a Halászati Államtitkárság hivatala tisztviselőinek a tagállamokban vagy az AKCS-országokban tartott konferenciákon és szemináriumokon való részvételével merülnek fel.

6. cikk

Amennyiben a Közösség elmulasztja az e jegyzőkönyvben előírt fizetések teljesítését, a halászati megállapodás felfüggesztésre kerül.

--------------------------------------------------

Top