Ez a dokumentum az EUR-Lex webhelyről származik.
Dokumentum 32005D0477
2005/477/EC: Commission Decision of 29 June 2005 providing for a derogation from certain provisions of Council Directive 2000/29/EC in respect of plants of Vitis L., other than fruits, originating in Croatia (notified under document number C(2005) 1920)
2005/477/EK: A Bizottság határozata (2005. június 29.) a Horvátországból származóa Vitis L. növényekre a termés kivételével vonatkozóan a 2000/29/EK tanácsi irányelv egyes rendelkezéseitől való eltérésről (az értesítés a C(2005) 1920. számú dokumentummal történt)
2005/477/EK: A Bizottság határozata (2005. június 29.) a Horvátországból származóa Vitis L. növényekre a termés kivételével vonatkozóan a 2000/29/EK tanácsi irányelv egyes rendelkezéseitől való eltérésről (az értesítés a C(2005) 1920. számú dokumentummal történt)
HL L 170., 2005.7.1., 75—79. o.
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
HL L 349M., 2006.12.12., 172—176. o.
(MT)
Hatályos
Kapcsolat | Jogi aktus | Megjegyzés | Érintett szövegrész | Ettől az időponttól | Eddig az időpontig |
---|---|---|---|---|---|
eltérés | 32000L0029 | eltérés | cikk 4.1 | 20050629 |
1.7.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 170/75 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2005. június 29.)
a Horvátországból származóa Vitis L. növényekre a termés kivételével vonatkozóan a 2000/29/EK tanácsi irányelv egyes rendelkezéseitől való eltérésről
(az értesítés a C(2005) 1920. számú dokumentummal történt)
(2005/477/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a növényeket vagy növényi termékeket károsító szervezeteknek a Közösségbe történő behurcolása és a Közösségen belüli elterjedése elleni védekezési intézkedésekről szóló, 2000. május 8-i 2000/29/EK tanácsi irányelvre (1), és különösen annak 15. cikke (1) bekezdésére,
tekintettel az Olaszország és Szlovénia által benyújtott kérelemre,
mivel:
(1) |
A 2000/29/EK irányelv értelmében egyes harmadik országokból származó Vitis L. növények, a termések kivételével, elvben nem hurcolhatók be a Közösségbe. |
(2) |
Olaszország és Szlovénia eltérést kért a Vitis L. növényeknek a termések kivételével Horvátországból való behozatalához, illetve egy korlátozott időszakot annak érdekében, hogy szakosított kertészetek számára lehetővé tegyék ezeknek a növényeknek a szaporítását a Közösségen belül, Horvátországba történő újrakivitelük előtt. |
(3) |
A Bizottság úgy véli, hogy nem áll fenn a növényeket vagy növényi termékeket károsító szervezetek elterjesztésének veszélye, feltéve hogy a Horvátországból származó Vitis L. növényekre a termések kivételével vonatkoznak az ebben a határozatban előírt egyedi feltételek. |
(4) |
Ezért a tagállamoknak korlátozott időszakra felhatalmazást kell kapniuk azon növényeknek az országuk területére való behozatalának az engedélyezésére, amelyekre egyedi feltételek vonatkoznak. |
(5) |
Az engedélyt meg kell szüntetni, ha megállapítást nyer, hogy az e határozatban rögzített egyedi feltételek nem elégségesek a károsító szervezetek Közösségbe való behurcolásának megakadályozására, vagy ezeket nem tartják be. |
(6) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Növény-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 2000/29/EK irányelv 4. cikke (1) bekezdésétől az irányelv III. melléklete A részének 15. pontja tekintetében eltérve, a tagállamok felhatalmazást kapnak a Horvátországból származó, a Közösségben történő oltásra szánt Vitis L. növényeknek a termések kivételével (a továbbiakban: „a növények”) országuk területére való behozatalának engedélyezésére.
Az eltérésre való jogosultsághoz a növényekre a 2000/29/EK irányelv I. és II. mellékletében meghatározott követelmények mellett az ezen határozat mellékletében előírt feltételek is vonatkoznak, a Közösségbe való behozatalukra pedig 2006. január 1. és 2006. március 31. között kerülhet sor.
2. cikk
Az 1. cikkben előírt eltéréssel élő tagállamoknak legkésőbb 2006. július 1-jéig a Bizottság és a többi tagállam rendelkezésére kell bocsátaniuk az alábbiakat:
a) |
az e határozat értelmében importált növények mennyiségére vonatkozó adatok; valamint |
b) |
részletes technikai jelentés a melléklet 6. pontjában említett hatósági vizsgálatokról. |
Bármely tagállam, melynek területén a növényeket behozatalukat követően beoltják, legkésőbb 2006. július 1-jéig a Bizottság és a többi tagállam rendelkezésére bocsátja a melléklet 8. b) pontjában említett hatósági ellenőrzésekről és vizsgálatokról készült részletes műszaki jelentést.
3. cikk
A tagállamok haladéktalanul értesítik a Bizottságot és a többi tagállamot minden, az e határozat értelmében területükre érkezett szállítmányról, amelyről utólag bebizonyosodott, hogy nem felel meg ennek a határozatnak.
4. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2005. június 29-én.
a Bizottság részéről
Markos KYPRIANOU
a Bizottság tagja
(1) HL L 169., 2000.7.10., 1. o. A legutóbb a 2005/16/EK bizottsági irányelvvel (HL L 57., 2005.3.3., 19. o.) módosított irányelv.
MELLÉKLET
A Horvátországból származó, az 1. cikkben előírt eltérésben részesülő Vitis L. növényekre (a termések kivételével) alkalmazandó egyedi feltételek
1. |
A növények Babić, Borgonja, Dišeča belina, Graševina, Grk, Hrvatica, Kraljevina, Malvazija istarska, Maraština, Malvasija, Muškat momjanski, Muškat ruža porečki, Plavac mali, Plavina-Plavka, Pošip, Škrlet, Teran, Trnjak, Plavac veli, Vugava vagy Žlahtina fajták szaporítóanyagai nyugalmi állapotban lévő rügyek formájában, amelyeket:
|
2. |
A növényeket a 2000/29/EK irányelv 13. cikke (1) bekezdésével összhangban, az abban meghatározott vizsgálat alapján, Horvátországban kiállított növény-egészségügyi bizonyítvány kíséri, amely különösen az alábbi károsító szervezetektől való mentességet erősíti meg/igazolja:
A bizonyítvány „Kiegészítő nyilatkozat” rovatának tartalmaznia kell a következő megjelölést: „Ez a szállítmány eleget tesz a 2005/477/EK határozatban előírt feltételeknek”. |
3. |
Horvátország hivatalos növényvédelmi szervezete biztosítja a növények azonosítását az 1. b) pontban említetteknek megfelelő betakarítás időpontjától számítva a Közösségbe történő exportálásra való berakodás időpontjáig. |
4. |
A növényeket a földrajzi helyzetüknek megfelelő tagállam által erre a célra kijelölt beléptetőhelyeken keresztül hozzák be. A tagállamok kellő időben előre értesítik a Bizottságot ezekről a beléptető helyekről, valamint a 2000/29/EK irányelvben említett, az egyes beléptető helyekért felelős hivatalos szerv nevéről és címéről, és kérésre ezeket az adatokat a többi tagállam rendelkezésére bocsátják. Amennyiben a növényeknek a Közösségbe való behozatalára nem abban a tagállamban kerül sor, amelyik az 1. cikkben említett felhatalmazással (a továbbiakban: a „felhatalmazás”) él, az importáló tagállam illetékes hivatalos szervei együttműködnek a felhatalmazással élő tagállamok illetékes hivatalos szerveivel, és tájékoztatják azokat ezen határozat teljesítése érdekében. |
5. |
A Közösség területére történő behozatalt megelőzően az importőrt hivatalosan tájékoztatni kell az 1–4. pontban rögzített feltételekről; az említett importőr kellő időben előre értesíti az importáló tagállam illetékes hatósági szerveit minden egyes behozatal részleteiről, és ez a tagállam haladéktalanul jelenti az értesítés részleteit a Bizottságnak, jelezve:
Az importőr a fenti adatokban bekövetkező bárminemű változásról, amint az ismertté válik, értesíti az illetékes hatósági szervet. Az illetékes tagállam haladéktalanul értesíti a Bizottságot a fenti adatokról, valamint az azokban bekövetkezett bárminemű változásról. Legalább két héttel a behozatal előtt az importőr értesíti az illetékes hivatalos szervet azokról a 7. pontban említett létesítményekről, ahol a növényeket beoltják. |
6. |
A 2000/29/EK irányelv 13. cikke által előírt és az e határozatban előírt rendelkezésekkel összhangban lévő ellenőrzéseket, beleértve szükség szerint a vizsgálatokat, a felhatalmazással élő tagállam illetékes hivatalos szervei végzik, szükség szerint együttműködve annak a tagállamnak az illetékes hivatalos szerveivel, ahol a növényeket tárolják. Az ellenőrzések során a tagállam(ok) ellenőrizni, és szükség szerint vizsgálni fogják a 2. pontban említett károsító szervezetek jelenlétét. Minden olyan esetet, amikor ilyen károsító szervezeteket találnak, azonnal jelenteni kell a Bizottságnak. Meg kell tenni a megfelelő intézkedéseket a károsító szervezetek, és szükség szerint az érintett növények megsemmisítése érdekében. |
7. |
A növényeket csak az ezen felhatalmazás céljára hivatalosan bejegyzett és jóváhagyott létesítményekben szabad beoltani. A növényeket beoltani szándékozó személy előzetesen értesíti a létesítmények tulajdonosának nevéről és címéről annak a tagállamnak az illetékes hivatalos szerveit, ahol a létesítmények találhatók. Ha a beoltás helye nem abban a tagállamban található, amelyik a felhatalmazással él, a felhatalmazással élő tagállam illetékes hivatalos szervei értesítik a növények beoltásának helyszínét adó létesítmények nevéről és címéről annak a tagállamnak az illetékes hivatalos szerveit, ahol a növények beoltására sor kerül. Ezt az információt az importőrtől érkező előzetes értesítés kézhezvételekor kell rendelkezésre bocsátani, az 5. pont utolsó bekezdésében említettek szerint. |
8. |
A 7. pontban említett létesítményekben:
|
9. |
Bármilyen, az 1. pontban említett rügyek felhasználásával végzett sikeres beoltásból származó növényt csak beoltott növényként lehet kiadni, Horvátországba történő szállításra. Az ezzel a felhatalmazással élő tagállamok illetékes hivatalos szervei biztosítják bármilyen eltérő módon szállított növény hivatalos megsemmisítését. A sikeresen beoltott növények, a hivatalosan megsemmisített növények és a későbbiekben Horvátországba újraexportált növények mennyiségeiről nyilvántartás készül. Ezt az információt a Bizottság rendelkezésére kell bocsátani. |