EUR-Lex Hozzáférés az európai uniós joghoz

Vissza az EUR-Lex kezdőlapjára

Ez a dokumentum az EUR-Lex webhelyről származik.

Dokumentum 32003R1342

A Bizottság 1342/2003/EK rendelete (2003. július 28.) a gabonafélék és a rizs behozatali és kiviteli engedélyei rendszerének alkalmazására vonatkozó különös részletes szabályok megállapításáról

HL L 189., 2003.7.29., 12—29. o. (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
magyar különkiadás fejezet 03 kötet 039 o. 353 - 370

Egyéb különkiadás(ok) (CS, ET, LV, LT, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

A dokumentum hatályossági állapota Már nem hatályos, Érvényesség vége: 31/12/2020; hatályon kívül helyezte: 32020R0760

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2003/1342/oj

32003R1342



Hivatalos Lap L 189 , 29/07/2003 o. 0012 - 0029


A Bizottság 1342/2003/EK rendelete

(2003. július 28.)

a gabonafélék és a rizs behozatali és kiviteli engedélyei rendszerének alkalmazására vonatkozó különös részletes szabályok megállapításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a legutóbb az 1104/2003/EK rendelettel [1] módosított, a gabonafélék piacának közös szervezéséről szóló, 1992. június 30-i 1766/92/EGK tanácsi rendeletre [2], és különösen annak 9. cikke (2) bekezdésére és 13. cikke (11) bekezdésére,

tekintettel a legutóbb a 411/2002/EK bizottsági rendelettel [3] módosított, a rizs piacának közös szervezéséről szóló, 1995. december 22-i 3072/95/EK tanácsi rendeletre [4], és különösen annak 9. cikke (2) bekezdésére és 13. cikkére,

mivel:

(1) A gabonafélék és a rizs behozatali és kiviteli engedélyeinek rendszere alkalmazására vonatkozó különös részletes szabályok megállapításáról szóló, 1995. május 23-i 1162/95/EK bizottsági rendeletet [5] számos alkalommal jelentősen módosították [6]. Az érthetőség és az ésszerűség érdekében az említett rendeletet egységes szerkezetbe kell foglalni.

(2) A gabonafélék és a rizs kereskedelmének egyedi gyakorlatát szem előtt tartva rendelkezést kell hozni a legutóbb a 325/2003/EK rendelettel [7] módosított, a mezőgazdasági termékekre vonatkozó behozatali és kiviteli engedélyek és előzetes rögzítési bizonyítványok rendszerének alkalmazására kialakított részletes közös szabályok megállapításáról szóló, 2000. június 9-i 1291/2000/EK bizottsági rendelet [8] szerinti vagy attól eltérő szabályok vonatkozásában.

(3) Az intervenciós készletek kivitelére vonatkozó pályázati felhívások esetében az engedélyben meg kell határozni azt a mennyiséget és rendeltetési helyet, amelyre vonatkozóan az engedélyt kibocsátották, és rendelkezni kell arról, hogy milyen adatokat kell feltüntetni a kiviteli engedélyen, különösen az export-visszatérítési pályázatok, a gabona alapú összetett takarmányok kivitele és az exportadók előzetes meghatározása esetén.

(4) A különböző termékekre vonatkozó behozatali és kiviteli engedélyek érvényességi idejét a piaci követelményekkel, valamint a hatékony és eredményes gazdálkodás igényével összhangban kell meghatározni. Tekintetbe véve a világpiacon uralkodó versenyhelyzetet, a maláta kivitelére különösen hosszú érvényességi időt kell megállapítani, amelynek azonban a július 1. előtt kibocsátott engedélyek esetében szeptember 30-án le kell járnia, hogy az árpabetakarítás megkezdése előtt ne kerüljön sor az új gazdasági évre vonatkozó kiviteli kötelezettségvállalásra.

(5) Tekintettel az engedélyek túl nagy mennyiségekre való kibocsátásának kockázatára, rendelkezni kell az összes gabonafélére és a feldolgozott gabonatermékek többségére vonatkozó kiviteli engedély tényleges kibocsátása előtti háromnapos véleményezési időről, kivéve a kiviteltől eltérő, közösségi vagy nemzeti élelmiszersegély, illetve egyes humanitárius szervezetek által nyújtott ellátások biztosítása céljából történő nem kereskedelmi jellegű kivitelt.

(6) A kiviteli igazolás iránti kérelem elutasítása a Bizottság részéről a háromnapos véleményezési idő lejártával azonban bizonyos esetekben megszakíthatja olyan termékek ellátásának a folyamatosságát, amelyek tekintetében szükséges a rendszeres ellátás. Az azt kérelmező piaci szereplőknek ezért lehetőséget kell adni arra, hogy visszatérítésre nem jogosító kiviteli engedélyt kaphassanak azzal a feltétellel, hogy az ilyen engedélyekhez különleges alkalmazási feltételeket állapítanak meg.

(7) Az 1291/2000/EK rendelet 49. cikkének az importőr harmadik országokban kiírt pályázati felhívásokhoz kapcsolódóan egyes termékekre benyújtott kiviteli engedély iránti kérelmekre vonatkozó egyes rendelkezések korlátozó jellegét fokozni kell, és ezáltal azokat közelíteni kell a gabonaágazat kereskedelmi gyakorlatához.

(8) Tekintetbe véve a gabonafélék és a rizs világpiacán fennálló versenyt, rendelkezni kell arról, hogy a fő termékekre vonatkozóan, a durumbúzát is beleértve, különleges érvényességi idővel és viszonylag nagy minimális mennyiségekre, az afrikai, karibi és csendes-óceáni (AKCS-) országokba irányuló kivitel esetén előnyösebb minimális mennyiségekre történjen a kiviteli engedélyek kibocsátása. Az engedélyek kibocsátását további feltételekhez kell kötni, amelyek különösen a szállítási szerződésnek az illetékes szervezetnek adott határidőn belül történő bemutatására vonatkoznak.

(9) A behozatali és kiviteli engedélyekhez letétbe helyezendő vámbiztosítékot a különféle termékcsoportokra vonatkozóan különböző szinteken kell meghatározni, a visszatérítésnek, valamint az exportadónak az engedélyek érvényességi idején belül lehetséges változásai szerint, kedvezményes elbánást biztosítva az AKCS-országokba irányuló szállítások esetében.

(10) Meg kell határozni az alkalmazandó export-visszatérítéseket azokra az esetekre vonatkozóan, amelyeknél az engedélyek érvényességi idejét az 1291/2000/EK rendelet 41. cikke értelmében vis maior eredményeképpen hosszabbítják meg.

(11) Az e rendeletben foglalt intézkedések összhangban vannak a Gabonapiaci Irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Ez a rendelet a gabonaféléknek és a rizsnek a következők alapján bevezetett behozatali és kiviteli engedélyeinek rendszere alkalmazására vonatkozó különös részletes szabályokat állapítja meg:

a) 1766/92/EGK rendelet 9. cikke;

b) 3072/95/EK rendelet 9. cikke.

2. cikk

(1) Ha a kiviteli engedély iránti kérelmet a 2131/93/EGK bizottsági rendelet [9] 7. cikkének értelmében kiadott pályázati felhívással összefüggésben nyújtják be, az engedélyt csak arra a mennyiségre lehet kibocsátani, amelyre a kérelmező elnyerte a szerződést.

A kiviteli engedély legfeljebb a 17. rovatban feltüntetett mennyiségre vonatkozhat. A 19. rovatba "0"-t kell írni.

(2) A 2131/93/EGK rendelet 8. cikkének (2) bekezdésében meghatározott kiviteli engedély iránti kérelem 7. rovatában fel kell tüntetni az adott rendeltetési helyet. Az engedélyek jogosultjai a szóban forgó termékeket az ott megjelölt rendeltetési helyre kötelesek exportálni.

Azok az országok, amelyekre azonos export-visszatérítési ráta vagy exportadó vonatkozik, azonos rendeltetési helynek tekintendők.

3. cikk

(1) Amennyiben az export-visszatérítést pályázat alapján rögzítik, a szerződés odaítéléséről szóló értesítésben szereplő visszatérítési rátát betűvel és számmal kell az engedély 22. rovatában feltüntetni. A rátát euróban kell kifejezni, és a következő mondatok valamelyikét kell eléje írni:

- Tipo de la restitución de base a la exportación adjudicado

- Tilslagssats for basiseksportrestitutionen

- Zugeschlagener Satz der Grundausfuhrerstattung

- Ποσοστό της κατακυρωθείσας επιστροφής βάσεως κατά την εξαγωγή

- Tendered rate of basic export refund

- Taux de la restitution de base à l'exportation adjugé

- Tasso della restituzione di base all'esportazione aggiudicato

- Gegunde basisrestitutie bij uitvoer

- Taxa de restituição de base à exportação adjudicada

- Tarjouskilpailutetun perusvientituen määrä

- Anbudssats för exportbidrag.

(2) Amennyiben az exportadót pályázat alapján rögzítik, az adónak a szerződés odaítéléséről szóló értesítésben szereplő mértékét betűvel és számmal kell az engedély 22. rovatában feltüntetni. Összegét euróban kell kifejezni, és a következő mondatok valamelyikét kell eléje írni:

- Tipo del gravamen a la exportación adjudicado

- Tilslagssats for eksportafgiften

- Zugeschlagener Satz der Ausfuhrabgabe

- Ύψος φόρου κατά την εξαγωγή

- Tendered rate of export tax

- Taux de la taxe à l'exportation adjugé

- Aliquota della tassa all'esportazione aggiudicata

- Gegunde belasting bij uitvoer

- Taxa de exportação adjudicada

- Tarjouskilpailutetusta viennistä kannettavan maksun määrä

- Anbudssats för exportavgift.

4. cikk

(1) Az 1291/2000/EK rendelet 14. cikke ellenére a 11010015, 110220, 11031110 és 110313 KN-kód alá tartozó termékek esetében a kiviteli engedély iránti kérelemben meg lehet jelölni olyan termékeket, amelyek a fenti alszámok két szomszédos tizenkét jegyű albontásába tartoznak.

Az 1291/2000/EK rendelet 14. cikke értelmében a következő termékkategóriákat kell alkalmazni:

1. kategória: | 110811009200, 110811009300 |

2. kategória: | 110812009200, 110812009300 |

3. kategória: | 110813009200, 110813009300 |

4. kategória: | 110819109200, 110819109300 |

5. kategória: | 170230519000, 170230919000, 170290509100 |

6. kategória: | 170230599000, 170230999000, 170240909000, 170290509900, 210690559000 |

Az 1291/2000/EK rendelet 14. cikke értelmében a következő termékkategóriákat kell alkalmazni:

(2) A kérelmen feltüntetett tizenkét jegyű albontások szerepelnek a kiviteli engedélyen.

a) (2) Az 1291/2000/EK rendelet 14. cikke ellenére a 23091011, 23091013, 23091031, 23091033, 23091051, 23091053, 23099031, 23099033, 23099041, 23099043, 23099051 és 23099053 KN-kód alá tartozó, 50 tömegszázaléknál kevesebb tejterméket tartalmazó termékek esetében a kiviteli engedély iránti kérelemben fel kell tüntetni a következőket:

a) a 15. rovatban a termék megnevezése, tizenkét jegyű kódja; olyan termékek esetében, amelyek két vagy több szomszédos albontás alá tartozik, az exportőr feltüntetheti a tizenkét jegyű visszatérítési nómenklatúrát, amely esetben a következőt kell bejegyezni a 15. rovatba: az 1517/95/EK rendelet hatálya alá tartozó, állati takarmányozásra szánt készítmények;

b) a 16. rovatban a "2309" hivatkozás;

c) a 17. és a 18. rovatban az összetett takarmányok azon mennyisége, amelyet exportálni kell;

d) a 20. rovatban az összetett takarmányba belekerülő gabonakészítmény-tartalom, amennyiben az ismert, különbséget téve a kukorica és az egyéb gabonafélék között; ellenkező esetben, ha alkalmazzák a 15. magyarázó szakasz a) pontjában említett, a két vagy több albontást meghatározó hivatkozást tartalmazó rendelkezést, zárójelben feltüntetve a benne foglalt kukorica és egyéb gabonafélék mennyiségét.

A kérelemben foglalt adatokat a kiviteli engedélyben fel kell tüntetni.

5. cikk

Az 1501/95/EK bizottsági rendelet [10] 15. cikke második bekezdésének és a 3072/95/EK rendelet 16. cikke (10) bekezdésének alkalmazásában a kiviteli engedély 22. rovatában a következő mondatok valamelyikének szerepelnie kell:

- Gravamen a la exportación no aplicable

- Eksportafgift ikke anvendelig

- Ausfuhrabgabe nicht anwendbar

- Μη εφαρμοζόμενος φόρος κατά την εξαγωγή

- Export tax not applicable

- Taxe à l'exportation non applicable

- Tassa all'esportazione non applicabile

- Uitvoerbelasting niet van toepassing

- Taxa de exportação não aplicável

- Vientimaksua ei sovelleta

- Exportavgift icke tillämplig.

6. cikk

(1) Az 1766/92/EGK rendelet 1. cikkében és a 3072/95/EK rendelet 1. cikkében felsorolt termékekre vonatkozó behozatali engedélyek a kibocsátásuknak az 1291/2000/EK rendelet 23. cikkének (1) bekezdése szerinti időpontjától az e rendelet I. mellékletében megállapított érvényességi idejük lejártáig érvényesek.

(2) Amennyiben az egyes harmadik országokból származó és onnan érkező importtételekre szóló behozatali engedélyekre vonatkozóan különleges érvényességi időt állapítottak meg, az engedély iránti kérelem és az engedély 7. és 8. rovatában fel kell tüntetni a származási országot vagy országokat. Az engedély kötelezettséget jelent az adott országból vagy országokból történő behozatalra.

7. cikk

(1) Az 1766/92/EGK rendelet 1. cikkében és a 3072/95/EK rendelet 1. cikkében felsorolt termékekre vonatkozó kiviteli engedélyek a kibocsátásuknak az 1291/2000/EK rendelet 23. cikkének (1) bekezdése szerinti időpontjától az e rendelet II. mellékletében megállapított érvényességi idejük lejártáig érvényesek.

(2) Az (1) bekezdés ellenére az 170230, 170240, 170290 és a 210690 KN-kód alá tartozó termékekre vonatkozó kiviteli engedélyek, amelyekre a kérelmet a folyó gazdasági év június 25-ig nyújtották be, június 30-án járnak le. A szóban forgó gazdasági év június 26-tól kezdődően benyújtott kérelmek a következő gazdasági év szeptember 30-ig érvényesek, a fent említett termékekre kiadott kiviteli engedélyek a kibocsátásuknak az 1291/2000/EK rendelet 23. cikkének (1) bekezdése szerinti időpontjától számított 30 napig érvényesek.

Az első albekezdésben említett engedélyek kiviteli vámalakiságait a június 25-ig kérelmezett engedélyek esetében az adott gazdasági év június 30-ig kell elvégezni. A június 26. és a következő gazdasági év szeptember 30. között igényelt engedélyek esetében a kiviteli vámalakiságokat legkésőbb a kibocsátásuk időpontjától számított 30 napon belül be kell fejezni.

Ezek a határidők vonatkoznak a 800/1999/EK bizottsági rendelet [11] 30. cikkében az 565/80/EGK tanácsi rendeletben [12] megállapított rendelkezések hatálya alá tartozó termékek tekintetében említett alakiságokra is, a szóban forgó engedélyek értelmében.

Az ilyen engedélyek 22. rovatában a következő bejegyzések egyikét kell feltüntetni:

- Limitación establecida en apartado 2 del artículo 7 del Reglamento (CE) n o 1342/2003

- Begrænsning, jf. artikel 7, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1342/2003

- Kürzung der Gültigkeitsdauer nach Artikel 7 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1342/2003

- Περιορισμός που προβλέπεται στο άρθρο 7 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2003

- Limitation provided for in Article 7 (2) of Regulation (EC) No 1342/2003

- Limitation prévue à l'article 7, paragraphe 2, du règlement (CE) n o 1342/2003

- Limitazione prevista all'articolo 7, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 1342/2003

- Beperking als bepaald in artikel 7, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1342/2003

- Limitação estabelecida no n.o 2 do artigo 7.o do Regulamento (CE) n.o 1342/2003

- Asetuksen (EY) N:o 1342/2003 7 artiklan 2 kohdassa säädetty rajoitus

- Begränsning enligt artikel 7.2 i förordning (EG) nr 1342/2003.

(3) Az (1) bekezdés ellenére a piaci szereplő kérésére az 11071019, az 11071099 és az 11072000 KN-kód alá tartozó termékekre vonatkozó kiviteli engedélyek a kibocsátásuknak az 1291/2000/EK rendelet 23. cikkének (1) bekezdése szerinti időpontjától a következő időpontokig érvényesek:

a) a folyó naptári év szeptember 30., ha kibocsátásukra január 1. és április 30. között került sor;

b) a kibocsátás hónapját követő 11. hónap vége, ha kibocsátásukra július 1. és október 31. között került sor;

c) a következő naptári év szeptember 30., ha kibocsátásukra november 1. és december 31. között került sor.

A fenti esetekben – az 1291/2000/EK rendelet 9. cikke ellenére – az e bekezdésben említett engedélyekből származó jogok nem ruházhatók át.

(4) Az olyan esetekben, amikor nem határoznak meg visszatérítést vagy exportadót, az 1766/92/EGK rendelet 1. cikkében és a 3072/95/EK rendelet 1. cikkében említett termékekre vonatkozó kiviteli engedélyek a kibocsátás napjától számított 60 napig érvényesek.

8. cikk

(1) Az 1766/92/EGK rendelet 1. cikke (1) bekezdésének a), b) és c) pontjában és a 3072/95/EK rendelet 1. cikkében felsorolt termékekre, továbbá az 1766/92/EK rendeletben felsorolt, 11022010, 11022090, 11031310, 11031390, 11032020, 11042905, 11042298, 11042310, 11081100, 11081200, 11081300, 11090000, 17023051, 17023091, 17023099, 17024090, 17029050, 17029079, 21069055, 23091011, 23091013, 23091031, 23091033, 23091051, 23091053, 23099031, 23099033, 23099041, 23099043, 23099051 és 23099053 KN-kód alá tartozó termékekre vonatkozó kiviteli engedélyeket a kérelem benyújtását követő harmadik munkanapon kell kibocsátani, feltéve, hogy időközben különleges intézkedésekre nem kerül sor.

A Bizottság dönthet úgy is, hogy nem ad helyt a kérelmeknek.

Az első albekezdés nem vonatkozik a pályázati felhívásokkal összefüggésben kibocsátott engedélyekre, sem az 1291/2000/EK rendelet 16. cikkében említett olyan engedélyekre, amelyek a többoldalú kereskedelmi tárgyalások Uruguay-i Fordulója részeként megkötött mezőgazdasági megállapodás [13] 10. cikkének (4) bekezdése szerinti élelmiszersegély-program céljából kerültek kibocsátásra. A vizsgálati időszak nem vonatkozik azon kiviteli engedélyek kibocsátására, amelyek esetében a 20 tonnás vagy annál kisebb mennyiségre vonatkozó kérelmet valamely humanitárius szervezet nyújtja be visszatérítési kérelem nélkül.

(2) Az 1766/92/EGK rendelet 16. cikkének sérelme nélkül, a piaci szereplők kérésére, a visszatérítés nélküli kiviteli engedélyeket a kérelem benyújtásának napján kell kiadni, kivéve, ha a szóban forgó termékre a benyújtás napján kiviteli vám alkalmazandó.

Ha a kivitel időpontjában az első albekezdés értelmében kibocsátott engedélyek tárgyát képező termékekre kiviteli vám van meghatározva, akkor ez a vám alkalmazandó.

Az ilyen kiviteli engedélyek a kibocsátás napjától számított 60 napig érvényesek.

Az engedély 22. rovatában a következő bejegyzések egyikét kell feltüntetni:

- Limitación establecida en el apartado 2 del artículo 8 del Reglamento (CE) n o 1342/2003

- Begrænsning, jf. artikel 8, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1342/2003

- Kürzung der Gültigkeitsdauer nach Artikel 8 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1342/2003

- Περιορισμός που προβλέπεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2003

- Limitation provided for in Article 8 (2) of Regulation (EC) No 1342/2003

- Limitation prévue à l'article 8, paragraphe 2, du règlement (CE) n o 1342/2003

- Limitazione prevista all'articolo 8, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 1342/2003

- Beperking als bepaald in artikel 8, lid 2, van Verordening (EG) nr.1342/2003

- Limitação estabelecida no n.o 2 do artigo 8.o do Regulamento (CE) n.o 1342/2003

- Asetuksen (EY) N:o 1342/2003 8 artiklan 2 kohdassa säädetty rajoitus

- Begränsning enligt artikel 8.2 i förordning (EG) nr 1342/2003.

(3) Amennyiben az 1766/92/EGK rendelet 1. cikke (1) bekezdésének a), b) és c) pontjában és a 3072/95/EK rendelet 1. cikke (1) bekezdésének a) pontjában felsorolt termékekre vonatkozó export-visszatérítés vagy exportadó meghatározásakor kifejezetten ezt a bekezdést említik, a kiviteli engedély iránti kérelemhez csatolni kell a szerződés egy példányát. A szerződésnek a rendeltetési ország egy hivatalos szervétől vagy egy olyan vállalkozástól kell származnia, amelynek üzletvezetésének helye a rendeltetési országban található, és olyan mennyiséget kell megjelölnie, amelyre az engedély érvényes, valamint olyan szállítási időtartamot, amely az engedély érvényességi idejét nem lépi túl. E cikk alapján a szerződésre előzetesen nem bocsátható ki kiviteli engedély. Az érintett tagállam ellenőrzi, hogy az engedély iránti kérelmek megfelelnek-e az e bekezdésben meghatározott feltételeknek, és benyújtásuk napján értesíti a Bizottságot arról a mennyiségről, amelyre a kibocsátható engedélyek vonatkoznak. A megfelelő engedélyeket ténylegesen csak a kérelem benyújtását követő harmadik munkanapon bocsátják ki, feltéve, hogy addig a Bizottság nem tesz különleges intézkedéseket.

Ha az első bekezdésben említett kiviteli engedély iránti kérelmek olyan mennyiségekre vonatkoznak, amelyek meghaladják a kivitelre leköthető mennyiségeket, és amelyeket a szóban forgó visszatérítést vagy adót meghatározó rendelet megjelöl, a Bizottság a mennyiségekre vonatkozóan egységes százalékos csökkentést állapíthat meg a kérelmek benyújtását követő két munkanapon belül. Az engedély iránti kérelmeket a százalékos csökkentés közzétételét követő két munkanapon belül vissza lehet vonni.

Az 1291/2000/EK rendelet 9. cikke ellenére az engedélyekből származó jogok nem ruházhatók át.

Ha az importőr vásárló nem teljesíti a szerződést, a piaci szereplő exportálhat más rendeltetési országba, de csak olyan export-visszatérítés vagy exportadó mellett, amely azon a napon volt hatályban, amikor az "egyéb harmadik országba" irányuló kivitelre vonatkozó kérelmeket eredetileg benyújtották. Ha az eredeti engedély iránti kérelem benyújtásának napján nincs "egyéb harmadik országba" irányuló kivitelre megállapított visszatérítés vagy exportadó, eseti megoldást lehet elfogadni az 1766/92/EGK rendelet 23. cikkében megállapított eljárással összhangban.

9. cikk

(1) A (2) és a (6) bekezdés a IV. mellékletben említett harmadik országokba irányuló kivitelre és az ugyanazon mellékletben felsorolt termékekre vonatkozik.

(2) Az (1) bekezdésben említett kivitelek feltétele a 8. cikk (2) bekezdésével és e cikkel összhangban kiállított kiviteli engedély hitelesített másolatának, valamint az egyes szállítmányokra vonatkozó kiviteli nyilatkozat megfelelően aláírt másolatának bemutatása az érintett harmadik ország illetékes hatóságainál. A szóban forgó árukat korábban nem exportálhatták valamely más harmadik országba.

(3) A (2) bekezdésben említett engedélynek tartalmaznia kell a következőket:

a) a 7. rovatban az érintett importőr ország vagy országok neve;

b) a 15. rovatban az áruk megnevezése a Kombinált Nómenklatúrával összhangban;

c) a 16. rovatban a Kombinált Nómenklatúra szerinti nyolcjegyű kód és a 15. rovatban említett minden egyes termék mennyisége tonnában;

d) a 17. és 18. rovatban a 16. rovatban említett termékek teljes mennyisége;

e) a 20. rovatban a következő bejegyzések egyike:

- Exportación conforme al artículo 9 del Reglamento (CE) n o 1342/2003

- Udførsel i overensstemmelse med artikel 9 i forordning (EF) nr. 1342/2003

- Ausfuhr in Übereinstimmung mit Artikel 9 der Verordnung (EG) Nr. 1342/2003

- Περιορισμός που προβλέπεται στο άρθρο 9 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2003

- Export in accordance with Article 9 of Regulation (EC) No 1342/2003

- Exportation conformément à l'article 9 du règlement (CE) n o 1342/2003

- Esportazione in conformità all'articolo 9 del regolamento (CE) n.1342/2003

- Uitvoer op grond van artikel 9 van Verordening (EG) nr. 1342/2003

- Exportação conforme o artigo 9.o do Regulamento (CE) n.o 1342/2003

- Asetuksen (EY) N:o 1342/2003 9 artiklan mukainen vienti

- Export i överensstämmelse med artikel 9 i förordning (EG) nr 1342/2003;

f) a 22. rovatban a 8. cikk (2) bekezdésében előírt szövegen kívül a következők egyike:

- Sin restitución por exportación

- Uden eksportrestitution

- Ohne Ausfuhrerstattung

- Χωρίς επιστροφή κατά την εξαγωγή

- No export refund

- Sans restitution à l'exportation

- Senza restituzione all'esportazione

- Zonder uitvoerrestitutie

- Sem restituição à exportação

- Ilman vientitukea

- Utan exportbidrag.

Az engedélyek csak az ilyen módon meghatározott termékekre és mennyiségekre érvényesek.

(4) Az e cikk értelmében kiállított engedélyek magukkal vonják a 7. rovatban feltüntetett rendeltetési helyek valamelyikére történő kivitel kötelezettségét.

(5) Az érintett fél kérésére ki kell bocsátani az aláírt engedély hitelesített másolatát.

(6) A tagállamok illetékes hatóságai minden hónap első hétfőjén értesítik a Bizottságot azokról a mennyiségekről, amelyekre vonatkozóan engedélyt adtak ki, KN-kód szerinti bontásban.

10. cikk

(1) Ha a kivitelre valamely importőr harmadik országban meghirdetett pályázati felhívás alapján kerül sor, a közönséges búzára, durumbúzára, rozsra, árpára, kukoricára, rizsre, búzalisztre, rozslisztre, durumbúzából készült durva őrleményre és darára, valamint a 23091011, 23091013, 23091031, 23091033, 23091051, 23091053, 23099031, 23099033, 23099041, 23099043, 23099051 és 23099053 KN-kód alá tartozó, 50 tömegszázaléknál kevesebb tejterméket tartalmazó termékekre vonatkozó kiviteli engedélyek a kibocsátásuknak az 1291/2000/EK rendelet 23. cikkének (1) bekezdése szerinti időpontjától addig az időpontig érvényesek, ameddig az elnyert szerződésből eredő kötelezettségeket teljesíteni kell.

(2) Az engedély érvényességi ideje nem haladhatja meg az 1291/2000/EK rendelet 23. cikkének (1) bekezdése alapján a kibocsátás hónapját követő négy hónapot.

(3) Az 1291/2000/EK rendelet 49. cikke (3) bekezdésének harmadik albekezdése ellenére az engedély iránti kérelmek a pályázati felhívásban az ajánlatok benyújtására megjelölt határidő előtt négy munkanapnál korábban nem nyújthatók be.

(4) Az 1291/2000/EK rendelet 49. cikke (5) bekezdése ellenére legfeljebb hat munkanap lehet az az időtartam, amelynek az ajánlatok benyújtásának határideje és a kérelmező által az engedélyt kibocsátó szervezetnek a pályázat eredményéről az említett rendelet 44. cikke (5) bekezdésének a)–d) pontjában foglaltak szerint történő értesítése között el kell telnie.

11. cikk

(1) Különleges esetekben a közönséges búzára, durumbúzára, rozsra, árpára, kukoricára, rizsre, búzalisztre, rozslisztre, durumbúzából készült durva őrleményre és darára, valamint a 23091011, 23091013, 23091031, 23091033, 23091051, 23091053, 23099031, 23099033, 23099041, 23099043, 23099051 és 23099053 KN-kód alá tartozó, 50 tömegszázaléknál kevesebb tejterméket tartalmazó termékekre vonatkozó kiviteli engedélyek érvényességi ideje hosszabb lehet a 7. cikk (1) bekezdésében foglaltnál, ha az érintett fél részéről olyan szerződés megkötése van folyamatban, amely hosszabb időtartamot tesz indokolttá. E célból az érintett fél olyan írásbeli nyilatkozatot nyújt be az illetékes hatóságnak, amelyet a rendeltetési ország hivatalos szerve vagy a rendeltetési országban üzletvezetési hellyel rendelkező vállalkozás adott ki. Az ilyen nyilatkozatban fel kell tüntetni a termékek tervezett mennyiségét és minőségét, a szállítás határidejét és az árral kapcsolatos feltételeket. A tagállam a nyilatkozat másolatát tájékoztatásul haladéktalanul megküldi a Bizottságnak.

(2) Az (1) bekezdésben meghatározott esetekben az érdekelt fél kiviteli engedély iránti kérelmet nyújt be az illetékes hatósághoz a rendeltetési helyre vonatkozóan a benyújtás napján érvényes export-visszatérítés vagy exportadó előzetes rögzítése iránti kérelemmel együtt, és azokkal az adatokkal, amelyek az általa exportálni szándékozott minimális és maximális mennyiségre, valamint a kivitel terv szerinti teljesítéséhez szükséges minimális és maximális időre vonatkoznak. A legkisebb mennyiség azonban nem lehet 75000 tonnánál kevesebb a közönséges búza, durumbúza, rozs, árpa, kukorica, búzaliszt, rozsliszt és a 23091011, 23091013, 23091031, 23091033, 23091051, 23091053, 23099031, 23099033, 23099041, 23099043, 23099051 és 23099053 KN-kód alá tartozó, 50 tömegszázaléknál kevesebb tejterméket tartalmazó termékek esetében, és nem lehet 15000 tonnánál kevesebb a durumbúzából készült durva őrlemény és dara, valamint a rizs esetében. Az 1291/2000/EK rendelet 15. cikkének (2) bekezdése ellenére az ilyen kérelmekhez nem kell letétbe helyezni vámbiztosítékot.

Ha a kivitel egy AKCS-országba vagy a III. mellékletben felsorolt AKCS-országcsoportok valamelyikébe tartozó több országba irányul, az első albekezdésben megállapított minimális mennyiség a következő mennyiségre csökken:

a) 20000 tonna közönséges búza, durumbúza, rozs, árpa, kukorica, búzaliszt, rozsliszt és a 23091011, 23091013, 23091031, 23091033, 23091051, 23091053, 23099031, 23099033, 23099041, 23099043, 23099051 és 23099053 KN-kód alá tartozó, 50 tömegszázaléknál kevesebb tejterméket tartalmazó termékek esetében; és

b) 5000 tonna durumbúzából készült durva őrlemény és dara, valamint rizs esetében.

Az egy AKCS-országcsoportba tartozó több országra vonatkozó kérelmekben minden egyes rendeltetési ország nevét fel kell tüntetni.

(3) Az a tagállam, amelynek illetékes hatóságához kérelmet nyújtottak be, megvizsgálja a kérelmet, különösen a mennyiség, gazdasági vonatkozásai és kivitelezésének gyakorlati lehetőségei tekintetében, és ha elfogadhatónak találja, értesíti a Bizottságot, amely az 1766/92/EGK rendelet 23. cikkében vagy a 3072/95/EK rendelet 22. cikkében meghatározott eljárással összhangban határoz. Ha a Bizottság elfogadja a kérelmet, akkor különösen azt a határidőt szabja meg, ameddig a szerződést az illetékes hatóság részére be kell mutatni. A kérelmezőt a Bizottság határozatáról ez utóbbi tájékoztatja.

(4) Ha az engedély meghatározott érvényességi ideje megegyezik a kérelmezett időtartammal, akkor a kérelmező a (3) bekezdéssel összhangban megszabott határidőn belül benyújtja az illetékes hatóságnak a szerződés eredeti aláírt példányát és annak egy másolatát. A szerződésnek tartalmaznia kell legalább a tárgyát képező mennyiséget, amelynek az engedély iránti kérelemben megjelölt minimális és maximális mennyiség közé kell esnie, a rendeltetési helyet, az időtartamot, amelyen belül a kivitelt végre kell hajtani (ennek a megjelölt minimális és maximális időtartam közé kell esnie), a szerződés tartamára meghatározott árat és a fizetési feltételeket. Ezt követően az engedély kibocsátására az 1766/92/EGK rendelet 9. cikkének (1) bekezdésében vagy a 3072/95/EK rendelet 9. cikkének (1) bekezdésében előírt vámbiztosíték letétbe helyezése után kerül sor. A rendeltetési országot (vagy az egyazon csoportba tartozó rendeltetési országokat) a 7. rovatban kell feltüntetni, és az engedély alapján fennáll az ott feltüntetett országba vagy országokba történő exportálás kötelezettsége. Az engedélyben feltüntetett mennyiség legfeljebb 10 %-a azonban a szerződés alapján olyan más országba is szállítható, amely a III. mellékletben ugyanabba a csoportba tartozóként szerepel.

Ha a kérelmező nem tud ilyen szerződést kötni, arról a szerződés benyújtására megszabott határidőn belül értesíti az illetékes hatóságot, és az engedélyt nem adják ki.

(5) Vis maior esetét kivéve nem bocsátható ki engedély akkor, ha a kérelmező nem teljesíti a (4) bekezdésben foglaltakat.

(6) Ha a meghatározott érvényességi idő eltér a kérelmezettől, de hosszabb a 7. cikkben megállapítottnál, akkor e cikk (4) és (5) bekezdését kell alkalmazni. A kérelmező azonban a szerződés benyújtására megszabott határidőn belül visszavonhatja engedély iránti kérelmét.

(7) Ha a 7. cikk szerinti érvényességi idő meghosszabbítására vonatkozóan benyújtott kérelmet elutasítják, nem bocsátható ki engedély.

(8) Az e cikkben megállapított feltételek mellett kibocsátott engedélyekre a 8. cikk (1) bekezdésének rendelkezései nem vonatkoznak.

12. cikk

Az 1766/92/EGK rendelet 1. cikkében és a 3072/95/EK rendelet 1. cikkében felsorolt termékekre vonatkozó engedélyhez letétbe helyezendő vámbiztosíték mértéke a következő:

a) tonnánként 1 EUR olyan behozatali engedélyek esetében, amelyekre nem vonatkozik az 1766/92/EGK rendelet 10. cikke (4) bekezdésének negyedik francia bekezdése, valamint a 3072/95/EK rendelet hatálya tartozó termékek esetében, és tonnánként 5 EUR a következő kiviteli engedélyek esetében:

i. olyan termékre vonatkozóan, amelyre a kérelem benyújtásának napján nincs meghatározva export-visszatérítés vagy vám;

ii. olyan termékre vonatkozóan, amelyre nincs előzetesen rögzítve export-visszatérítés vagy vám;

iii. amelyet e rendelet 8. cikkének (2) bekezdése értelmében bocsátottak ki;

b) olyan behozatali engedélyek esetében, amelyekre az 1766/92/EGK rendelet 10. cikke (4) bekezdésének negyedik francia bekezdése vonatkozik:

i. tonnánként 15 EUR a 07099060, 07129019, 10011000, 10019091, 10019099, 10020000, 100300, 1004, 10051090, 10059000, 100700 és 1008 KN-kód alá tartozó termékek esetében;

ii. tonnánként 5 EUR egyéb termékek esetében;

c) tonnánként 45 EUR a 3072/95/EK rendelet 1. cikkében említett termékekre vonatkozóan, kiviteli engedélyek esetén.

Az AKCS-országokba e rendelet 11. cikkével összhangban különleges érvényességi időre kibocsátott engedélyek alapján történő kivitel esetén a vámbiztosíték tonnánként 12 EUR;

d) tonnánként 20 EUR az 1766/92/EGK rendelet 1. cikkében említett termékekre vonatkozóan, kiviteli engedélyek esetén.

Azonban a 7. cikk (3) bekezdésével összhangban visszatérítés mellett kibocsátott engedélyek esetében a vámbiztosíték tonnánként 24 EUR.

Az AKCS-országokba e rendelet 11. cikkével összhangban különleges érvényességi időre kibocsátott engedélyek alapján történő kivitel esetén a vámbiztosíték tonnánként 12 EUR.

13. cikk

Ha az engedély érvényességi idejét az 1291/2000/EK rendelet 41. cikke szerint meghosszabbítják, az alkalmazandó korrekciós összeg az az összeg, amely azon a napon volt hatályban, amikor az engedély rendes érvényességi idejének utolsó hónapja során végrehajtandó kivitelre vonatkozó engedély iránti kérelmet beterjesztették.

Továbbá az export-visszatérítést e rendelet 14. cikkének megfelelően ki kell igazítani.

14. cikk

(1) Az 1766/92/EGK rendelet 1. cikke (1) bekezdésének a) és b) pontjában felsorolt termékekre, a kukorica és a cirokmag kivételével, az említett rendelet 13. cikkének (5) bekezdése alapján alkalmazandó visszatérítést ugyanazon gazdasági év augusztusától májusáig olyan összeggel kell kiigazítani, amely azonos az adott gazdasági évre meghatározott intervenciós árra alkalmazandó havi növekménnyel.

A kukorica és cirokmag esetében a visszatérítéseket az egyik gazdasági év novemberétől a következő gazdasági év augusztusáig olyan összeggel kell kiigazítani, amely azonos az adott gazdasági évre meghatározott intervenciós árakra alkalmazandó havi növekménnyel.

Az első kiigazítást a kérelmezés hónapját követő naptári hónap első napján kell elvégezni. A további kiigazításokra havonta kerül sor.

Az 1766/92/EGK rendelet 1. cikke (1) bekezdésének a) és b) pontjában felsorolt termékek esetében, a kukorica és a cirokmag kivételével, az első albekezdéssel összhangban kiigazított és májusban alkalmazandó visszatérítéseket júniusban is alkalmazni kell. Kukorica és cirokmag esetében a második albekezdésnek megfelelően kiigazított és augusztusban alkalmazandó visszatérítéseket szeptemberben is alkalmazni kell.

(2) Az (1) bekezdésben előírt kiigazítást nem kell alkalmazni, amennyiben a visszatérítés összege egyenlő nullával.

(3) Ha az engedélyek érvényességi ideje túlnyúlik a gazdasági év végén és a kivitel a következő gazdasági év során történik meg, az 1766/92/EGK rendelet 1. cikke (1) bekezdésének a) és b) pontjában felsorolt termékekre nyújtandó visszatérítést, a kukorica és a cirokmag kivételével – az (1) bekezdésben említett havi növekmények nélkül – a két gazdasági év közötti árváltozás mértékével kell csökkenteni. Az árváltozás július 1-jén következik be, és a következők szerint kell meghatározni:

a) az előző és az új gazdasági év intervenciós árainak különbsége, a havi növekményeket nem számítva; plusz

b) a havi növekménnyel megegyező összeg, szorozva az augusztus és az engedélykérelem benyújtásának hónapja között eltelt hónapok számával, beleértve az augusztust és az engedély iránti kérelem benyújtásának hónapját is.

Amennyiben az árváltozás nagyobb, mint a szóban forgó visszatérítés, a kiigazított visszatérítés értékét nullára kell csökkenteni.

Az árváltozás mértékével csökkentett visszatérítéseket az új gazdasági év augusztusától kezdve, az (1) bekezdésben meghatározott szabályokkal összhangban, az új gazdasági évre alkalmazandó havi növekménnyel kell növelni.

(4) Kukorica és cirokmag esetében a kiigazításra vonatkozó, a (3) bekezdésben meghatározott szabályokat értelemszerűen kell alkalmazni, a következő kivételekkel:

a) szeptember 30-át kell tekinteni a gazdasági év végének;

b) a fent említett árváltozás július 1. helyett október 1-jén következik be;

c) augusztus hónap helyébe november lép;

d) a havi növekmények a szóban forgó gazdasági évre alkalmazandó növekmények.

15. cikk

(1) Az 1766/92/EGK rendelet 1. cikke (1) bekezdésének c) és d) pontjában és a 3072/95/EK rendelet 1. cikke (1) bekezdésének c) pontjában felsorolt termékek esetében az e rendelet 14. cikkének (1) és (3) bekezdésében említett kiigazításokból származó összeget meg kell szorozni a szóban forgó termékre vonatkozó feldolgozási együtthatóval.

(2) A 3072/95/EK rendelet 1. cikke (1) bekezdésének a) és b) pontjában felsorolt termékekre az említett rendelet 13. cikkével összhangban alkalmazandó visszatérítés összegét októbertől júliusig, az októbert és a júliust is beleértve, a hántolatlan rizsnek az adott gazdasági évre megállapított intervenciós árára alkalmazandó havi növekménynek megfelelő összeggel ki kell igazítani, a feldolgozottság szintje és az alkalmazandó feldolgozási együttható alapján.

Az első kiigazítást az engedély iránti kérelem benyújtásának hónapját követő naptári hónap első napján kell elvégezni. A további kiigazításokra havonta kerül sor.

(3) Az (2) bekezdésben előírt kiigazítást nem kell alkalmazni, amennyiben a visszatérítés összege egyenlő nullával.

(4) Ha az engedély érvényességi ideje túlnyúlik a gazdasági év végén és a kivitel a következő gazdasági év során történik meg, a (2) bekezdésben említett havi növekményeket nem tartalmazó visszatérítéseket a két gazdasági évnek a hántolatlan rizsre megállapított intervenciós ára közötti változás mértékével kell csökkenteni, a feldolgozottság szintje és az alkalmazandó feldolgozási együttható alapján.

Az árváltozás szeptember 1-jén következik be, és a következők szerint kell meghatározni:

a) az előző és az új gazdasági év hántolatlan rizsre vonatkozó intervenciós árainak különbsége, a havi növekményeket nem számítva;

b) a havi növekménnyel megegyező összeg, szorozva az október és az engedélykérelem benyújtásának hónapja között eltelt hónapok számával, beleértve az októbert és az engedély iránti kérelem benyújtásának hónapját is.

Ezt a két tényezőt a termék kivitelének időpontjában alkalmazandó vonatkozó feldolgozási együttható használatával kell átalakítani.

Amennyiben az árváltozás nagyobb, mint a szóban forgó visszatérítés, a kiigazított visszatérítés értékét nullára kell csökkenteni.

A visszatérítéseket a második albekezdés a) és b) pontjában meghatározottakkal kell csökkenteni az őrlési szint alapján, valamint az új gazdasági év októberétől kezdve növelni kell az új gazdasági évre alkalmazandó havi növekménnyel, a (2) bekezdésben megállapított szabályokkal összhangban.

16. cikk

(1) A kiviteli engedélyek tekintetében a tagállamok értesítik a Bizottságot:

a) minden munkanapon:

i. az összes engedély iránti kérelemről vagy arról, hogy nem nyújtottak be kérelmet;

ii. az 1291/2000/EK rendelet 49. cikkében említett, az értesítés napját megelőző munkanapon benyújtott engedély iránti kérelmekről;

iii. az 1291/2000/EK rendelet 49. cikkében említett engedély iránti kérelmek tekintetében kibocsátott engedélyek által érintett mennyiségről;

b) minden hónap 15. napja előtt az előző hónap tekintetében:

i. azokról a mennyiségekről, amelyekre élelmiszersegély-engedélyt adtak ki;

ii. azokról a mennyiségekről, amelyekre kibocsátott, de fel nem használt engedélyek vonatkoznak, valamint a visszatérítésekről vagy exportadóról, kódonkénti bontásban;

iii. azokról a mennyiségekről, amelyekre nem vonatkozik e rendelet 8. cikkének (1) bekezdése, és amelyekre engedélyt bocsátottak ki;

c) gazdasági évenként egyszer és legkésőbb április 30-ig az engedélyek alapján felhasznált pontos mennyiségekről, figyelembe véve az 1291/2000/EK rendelet 8. cikkének (4) bekezdésében foglalt tűréshatárt.

Az első albekezdésben említett, a kérelmekről és mennyiségekről szóló értesítésben meg kell határozni a következőket:

a) a mennyiség a mezőgazdasági termékek export-visszatérítési nómenklatúrájának tizenkét jegyű termékkódja szerint. Ha egynél több tizenkét jegyű kódra vonatkozóan bocsátanak ki engedélyt, csak az első kódot kell feltüntetni;

b) a kód szerinti mennyiséget rendeltetési hely szerinti bontásban, amennyiben a visszatérítés vagy az exportadó mértéke rendeltetési hely szerint változik.

(2) A kibocsátott behozartali engedélyek tekintetében a tagállamok naponta jelentik az engedélyek hatálya alá tartozó mennyiségeket termékkód szerint és közönséges búza esetében minőségi osztály és származás szerint. A származást a rizsre vonatkozó behozatali engedélyeken is fel kell tüntetni.

17. cikk

Az 1162/95/EK rendelet hatályát veszti.

Rendelkezéseit azonban továbbra is alkalmazani kell az e rendelet hatálybalépése előtt kibocsátott engedélyekre.

A hatályon kívül helyezett rendeletre való hivatkozásokat úgy kell értelmezni, mint az e rendeletre való hivatkozásokat, és azokat a VI. melléklet megfelelési táblázatának megfelelően kell értelmezni.

18. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő 20. napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2003. július 28-án.

a Bizottság részéről

Franz Fischler

a Bizottság tagja

[1] HL L 158., 2003.6.27., 1. o.

[2] HL L 181., 1992.7.1., 21. o.

[3] HL L 62., 2002.3.5., 27. o.

[4] HL L 329., 1995.12.30., 18. o.

[5] HL L 117., 1995.5.24., 2. o.

[6] Lásd az V. mellékletet.

[7] HL L 47., 2003.2.21., 21. o.

[8] HL L 152., 2000.6.24., 1. o.

[9] HL L 191., 1993.7.31., 76. o.

[10] HL L 147., 1995.6.30., 7. o.

[11] HL L 102., 1999.4.17., 11. o.

[12] HL L 62., 1980.3.7., 5. o.

[13] HL L 336., 1994.12.23., 22. o.

--------------------------------------------------

I. MELLÉKLET

A BEHOZATALI ENGEDÉLYEK ÉRVÉNYESSÉGI IDEJE

A. Gabonafélék esetében

KN-kód | Megnevezés | Érvényességi idő |

07099060 | Csemegekukorica, frissen vagy hűtve | 45 nap |

07129019 | Szárított csemegekukorica, egészben, aprítva, szeletelve, törve vagy porítva, de tovább nem elkészítve, a hibridkukorica-vetőmag kivételével |

10019091 | Közönséges búza és kétszeres vetőmag |

10019099 | Tönkölybúza, közönséges búza és kétszeres, a vetőmag kivételével |

10020000 | Rozs |

100300 | Árpa |

100400 | Zab |

10051090 | Kukorica, hibrid vetőmag kivételével |

10059000 | Kukorica, vetőmag kivételével |

10070090 | Cirokmag, hibrid vetőmag kivételével |

1008 | Hajdina, köles és kanáriköles; egyéb gabonafélék |

100110 | Durumbúza |

110100 | Búza- vagy kétszeres liszt | 60 nap |

11021000 | Rozsliszt |

110311 | Búzadara és durva őrlemény |

1107 | Maláta, pörkölve is |

| Az 1766/92/EGK rendelet A. mellékletében felsorolt termékek | Az engedély kibocsátásának hónapját követő negyedik hónap végéig |

B. Rizs esetében

KN-kód | Megnevezés | Érvényességi idő |

10061021 | Hántolatlan nyers rizs | Az engedély kibocsátásának hónapját követő második hónap végéig |

10061023 | |

10061025 | |

10061027 | |

10061092 | |

10061094 | |

10061096 | |

10061098 | |

100620 | Hántolt (cargo vagy barna) rizs |

100630 | Félig hántolt vagy teljesen hántolt rizs, polírozva vagy fényezve is |

10064000 | Tört rizs | Az engedély kibocsátásának hónapját követő harmadik hónap végéig |

11023000 | Rizsliszt | Az engedély kibocsátásának hónapját követő negyedik hónap végéig |

11031950 | Rizsdara és durva őrlemény |

11032050 | Rizspellet |

11041991 | Pelyhesített rizs |

11081910 | Rizskeményítő |

--------------------------------------------------

II. MELLÉKLET

A KIVITELI ENGEDÉLYEK ÉRVÉNYESSÉGI IDEJE

A. Gabonafélék esetében

KN-kód | Az áru megnevezése | Érvényességi idő |

07099060 | Csemegekukorica, frissen vagy hűtve | Az engedély kibocsátásának hónapját követő negyedik hónap végéig |

07129019 | Szárított csemegekukorica, egészben, aprítva, szeletelve, törve vagy porítva, de tovább nem elkészítve, a hibridkukorica-vetőmag kivételével |

10019091 | Közönséges búza és kétszeres vetőmag |

10019099 | Tönkölybúza, közönséges búza és kétszeres, a vetőmag kivételével |

10020000 | Rozs |

100300 | Árpa |

100400 | Zab |

10051090 | Kukorica, hibrid vetőmag kivételével |

10059000 | Kukorica, vetőmag kivételével |

10070090 | Cirokmag, hibrid vetőmag kivételével |

1008 | Hajdina, köles és kanáriköles; egyéb gabonafélék |

100110 | Durumbúza |

110100 | Búza- vagy kétszeres liszt |

11021000 | Rozsliszt |

11031190 | Közönséges búza- és tönkölybúzadara és durva őrlemény |

| Az 1766/92/EGK rendelet A. mellékletében felsorolt termékek |

11031110 | Durumbúzadara és durva őrlemény |

1107 | Maláta, pörkölve is |

| A fent említett termékek olyan engedéllyel exportálva, amelynek 20. rovata a "GATT-engedély – élelmiszersegély" szöveget tartalmazza | Az engedély kibocsátásának hónapját követő negyedik hónap végéig |

B. Rizs esetében

KN-kód | Megnevezés | Érvényességi idő |

10061021 | Hántolatlan nyers rizs | Az engedély kibocsátásának hónapját követő negyedik hónap végéig |

10061023 | |

10061025 | |

10061027 | |

10061092 | |

10061094 | |

10061096 | |

10061098 | |

100620 | Hántolt (cargo vagy barna) rizs |

100630 | Félig hántolt vagy teljesen hántolt rizs, polírozva vagy fényezve is |

10064000 | Tört rizs | 30 nap |

11023000 | Rizsliszt | Az engedély kibocsátásának hónapját követő negyedik hónap végéig |

11031950 | Rizsdara és durva őrlemény |

11032050 | Rizspellet |

11041991 | Pelyhesített rizs |

11081910 | Rizskeményítő |

| A fent említett termékek olyan engedéllyel exportálva, amelynek 20. rovata a "GATT-engedély – élelmiszersegély" szöveget tartalmazza | Az engedély kibocsátásának hónapját követő negyedik hónap végéig |

--------------------------------------------------

III. MELLÉKLET

A Loméi Egyezményt aláíró AKCS-országok csoportjai

I. csoport | II. csoport | III. csoport | IV. csoport | V. csoport | VI. csoport | VII. csoport |

Mauritánia | Csád | Angola | Szudán | Seychelle-szigetek | Haiti | Pápua Új-Guinea |

Mali | Közép-afrikai Köztársaság | Zambia | Dzsibuti | Comore-szigetek | Dominikai Köztársaság | Fidzsi-szigetek |

Niger | Benin | Malawi | Etiópia | Madagaszkár | Antigua és Barbuda | Kiribati |

Szenegál | Nigéria | Mozambik | Szomália | Mauritius | Bahamák | Salamon-szigetek |

Burkina Faso | Kamerun | Namíbia | Uganda | | Barbados | Szamoa |

Gambia | Egyenlítői-Guinea | Botswana | Kenya | | Belize | Tonga |

Bissau-Guinea | São Tomé és Príncipe | Zimbabwe | Tanzánia | | Dominika | Tuvalu |

Guinea | Gabon | Lesotho | | | Grenada | Vanuatu |

Zöld-foki-szigetek | Kongó | Szváziföld | | | Jamaica | |

Sierra Leone | Kongói Demokratikus Köztársaság | | | | Saint Kitts és Nevis | |

Libéria | Ruanda | | | | Saint Lucia | |

Elefántcsontpart | Burundi | | | | Saint Vincent és Grenadine-szigetek | |

Ghána | | | | | Trinidad és Tobago | |

Togo | | | | | Guyana | |

| | | | | Suriname | |

--------------------------------------------------

IV. MELLÉKLET

A 9. cikkben említett export-visszatérítések hatályon kívül helyezése által érintett termékek

Harmadik ország | Termék (KN-kód) |

Bulgária | 100110009200, 100110009400, 100190919000, 100190999000, 100200009000, 100300109000, 100300909000, 100400009200, 100400009400, 100510909000, 100590009000, 100820009000, 110210009500, 110210009700, 110210009900, 110710199000, 110710999000, 110720009000, 110290109100, 110290109900, 110290309100, 110320209000, 110710119000, 110710919000 |

Cseh Köztársaság | 100190919000, 100190999000, 100200009000, 100300109000, 100300909000, 100400009200, 100400009400, 100510909000, 100590009000, 100820009000, 110710199000, 110710999000, 110720009000 |

Észtország | Az 1766/92/EGK rendelet 1. cikkének (1) bekezdésében említett összes termék és az 1108 19 10 KN-kód alá tartozó rizskeményítő |

Magyarország | 1001 10 00, 1001 90 91, 1001 90 99, 1002 00 00, 1003 00 10, 1003 00 90, 1004 00 00, 1005 10 90, 1005 90 00, 1007 00 90, 1008 20 00, 1101 00 11, 1101 00 15, 1101 00 90, 1102 10 00, 1102 20 10, 1102 20 90, 1102 90 10, 1102 90 30, 1103 11 10, 1103 11 90, 1103 13 10, 1103 13 90, 1103 19 10, 1103 19 30, 1103 19 40, 1103 20 20, 1103 20 60, 1104 12 90, 1104 19 10, 1104 19 50, 1104 19 69, 1104 22 20, 1104 22 30, 1104 23 10, 1104 29 01, 1104 29 03, 1104 29 05, 1104 29 11, 1104 29 51, 1104 29 55, 1104 30 10, 1104 30 90, 1107 10 11, 1107 10 19, 1107 10 91, 1107 10 99, 1107 20 00 |

Lettország | 1001 10 00, 1001 90 91, 1001 90 99, 1002 00 00, 1003 00 10, 1003 00 90, 1004 00 00, 1101 00 11, 1101 00 15, 1101 00 90, 1102 10 00, 1102 90 10, 1102 90 30, 1103 11 10, 1103 11 90, 1103 19 10, 1103 19 40, 1103 20 60 |

Litvánia | 1001 10 00, 1001 90 91, 1001 90 99, 1002 00 00, 1004 00 00, 1008 20 00, 1101 00 11, 1101 00 15, 1101 00 90, 1102 10 00, 1103 11 10, 1103 11 90, 1103 19 40, 1102 90 30, 1103 19 10, 1103 20 60, 1104 12 90, 1104 19 10 (1104 22 20) (1104 22 30) |

Lengyelország | 1001 90, 1101, 1102, 1107 10 11, 1107 10 19, 1107 10 91, 1107 10 99, 1107 20 00 és ex 2302, a 2302 50 KN-kód alá tartozó termékek kivételével |

Románia | 100110009200, 100110009400, 100190919000, 100190999000, 100510909000, 100590009000, 110100119000, 110100159100, 110100159130, 110100159150, 110100159170, 110100159180, 110100159190, 110100909000, 110311109200, 110311109400, 110311109900, 110311909200, 110311909800, 110320609000, 110710119000, 110710199000, 110710919000, 110710999000, 110720009000 |

Szlovákia | 100110009200, 100110009400, 100190919000, 100190999000, 100200009000, 100300109000, 1003909000, 100400009200, 100400009400, 100510909000, 100590009000, 100820009000, 110710999000 |

Szlovénia | 100110009200, 100110009400, 100190919000, 100190999000, 100200009000, 100300109000, 100300909000, 100400009200, 100400009400, 100510909000, 100590009000, 100820009000, 110210009500, 110210009700, 110210009900, 110710199000, 110710999000, 110720009000, 110220109200, 110220109400, 110220909200, 110290109100, 110290109900, 110290309100, 110313109100, 110313109300, 110313109500, 110320209000, 110710119000, 110710919000 |

--------------------------------------------------

V. MELLÉKLET

A hatályon kívül helyezett rendelet és annak egymást követő módosításai

A Bizottság 1162/95/EK rendelete | (HL L 117., 1995.5.24., 2. o.) |

A Bizottság 1517/95/EK rendelete, csak annak 9. cikke tekintetében | (HL L 147., 1995.6.30., 51. o.) |

A Bizottság 1518/95/EK rendelete, csak annak 7. cikke tekintetében | (HL L 147., 1995.6.30., 55. o.) |

A Bizottság 1617/95/EK rendelete | (HL L 154., 1995.7.5., 5. o.) |

A Bizottság 1861/95/EK rendelete | (HL L 177., 1995.7.28., 86. o.) |

A Bizottság 2147/95/EK rendelete | (HL L 215., 1995.9.9., 4. o.) |

A Bizottság 2917/95/EK rendelete | (HL L 305., 1995.12.19., 53. o.) |

A Bizottság 285/96/EK rendelete | (HL L 37., 1996.2.15., 18. o.) |

A Bizottság 1029/96/EK rendelete | (HL L 137., 1996.6.8., 1. o.) |

A Bizottság 1527/96/EK rendelete | (HL L 190., 1996.7.31., 23. o.) |

A Bizottság 932/97/EK rendelete | (HL L 135., 1997.5.27., 2. o.) |

A Bizottság 444/98/EK rendelete (helyesbítve a 2067/2002/EK rendelettel, HL L 318., 2002.11.22., 6. o.) | (HL L 56., 1998.2.26., 12. o.) |

A Bizottság 1432/1999/EK rendelete | (HL L 166., 1999.7.1., 56. o.) |

A Bizottság 2110/2000/EK rendelete | (HL L 250., 2000.10.5., 23. o.) |

A Bizottság 409/2001/EK rendelete | (HL L 60., 2001.3.1., 27. o.) |

A Bizottság 2298/2001/EK rendelete, csak az annak 5. cikkében az 1162/95/EK rendelet 11a. cikkére való hivatkozás tekintetében | (HL L 308., 2001.11.27., 16. o.) |

A Bizottság 904/2002/EK rendelete | (HL L 142., 2002.5.31., 25. o.) |

A Bizottság 1006/2002/EK rendelete | (HL L 153., 2002.6.13., 5. o.) |

A Bizottság 1322/2002/EK rendelete | (HL L 194., 2002.7.23., 22. o.) |

A Bizottság 2305/2002/EK rendelete | (HL L 348., 2002.12.21., 92. o.) |

A Bizottság 498/2003/EK rendelete | (HL L 74., 2003.3.20., 15. o.) |

--------------------------------------------------

VI. MELLÉKLET

MEGFELELÉSI TÁBLÁZAT

1162/95/EK rendelet | Ez a rendelet |

1. cikk első és második franciabekezdése | 1. cikk a) és b) pontja |

2. cikk | 2. cikk |

3. cikk | 3. cikk |

4. cikk (1) bekezdése | 4. cikk (1) bekezdése |

4. cikk (2) bekezdése első albekezdésének első, második, harmadik és negyedik franciabekezdése | 4. cikk (2) bekezdésének a)–d) pontja |

4. cikk (2) bekezdésének második albekezdése | 4. cikk (2) bekezdésének második albekezdése |

5. cikk | 5. cikk |

6. cikk | 6. cikk |

7. cikk (1) bekezdése | 7. cikk (1) bekezdése |

7. cikk (1a) bekezdése | 7. cikk (2) bekezdése |

7. cikk (2) bekezdése első albekezdésének első, második és harmadik franciabekezdése | 7. cikk (3) bekezdésének a)–c) pontja |

7. cikk (2) bekezdésének második albekezdése | 7. cikk (3) bekezdésének második albekezdése |

7. cikk (2a) bekezdése | 7. cikk (4) bekezdése |

7. cikk (3) bekezdése | 8. cikk (1) bekezdése |

7. cikk (3a) bekezdése | 8. cikk (2) bekezdése |

7. cikk (4) bekezdése | 8. cikk (3) bekezdése |

7a. cikk (1) és (2) bekezdése | 9. cikk (1) és (2) bekezdése |

7a. cikk (3) bekezdésének a)–f) pontja | 9. cikk (3) bekezdésének a)–f) pontja |

7a. cikk (3) bekezdésének g) pontja | 9. cikk (3) bekezdésének második albekezdése |

7a. cikk (4) – (6) bekezdése | 9. cikk (4) – (6) bekezdése |

8. cikk | 10. cikk |

9. cikk (1) bekezdése | 11. cikk (1) bekezdése |

9. cikk (2) bekezdésének első albekezdése | 11. cikk (2) bekezdésének első albekezdése |

9. cikk (2) bekezdése második albekezdésének első és második franciabekezdése | 11. cikk (2) bekezdése második albekezdésének a) és b) pontja |

9. cikk (2) bekezdésének harmadik albekezdése | 11. cikk (2) bekezdésének harmadik albekezdése |

9. cikk (3) – (8) bekezdése | 11. cikk (3) – (8) bekezdése |

10. cikk a) pontjának első, második és harmadik franciabekezdése | 12. cikk a) pontjának i.–iii. alpontja |

10. cikk b) pontjának első és második franciabekezdése | 12. cikk b) pontjának i. és ii. alpontja |

10. cikk c) és d) pontja | 12. cikk c) és d) pontja |

11. cikk | 13. cikk |

12. cikk (1) bekezdése | 14. cikk (1) bekezdése |

12. cikk (1a) bekezdése | 14. cikk (2) bekezdése |

12. cikk (2) bekezdése | 14. cikk (3) bekezdése |

12. cikk (2a) bekezdésének első, második, harmadik és negyedik franciabekezdése | 14. cikk (4) bekezdésének a)–d) pontja |

12. cikk (3) bekezdése | 15. cikk (1) bekezdése |

12. cikk (4) bekezdése | 15. cikk (2) bekezdése |

12. cikk (4a) bekezdése | 15. cikk (3) bekezdése |

12. cikk (5) bekezdésének első albekezdése | 15. cikk (4) bekezdésének első albekezdése |

12. cikk (5) bekezdése második albekezdése a) pontjának első alpontja | 15. cikk (4) bekezdése második albekezdésének a) pontja |

12. cikk (5) bekezdése második albekezdése a) pontjának 2. alpontja | – |

12. cikk (5) bekezdése második albekezdésének b) pontja | 15. cikk (4) bekezdése második albekezdésének b) pontja |

12. cikk (5) bekezdésének harmadik, negyedik és ötödik albekezdése | 15. cikk (4) bekezdésének harmadik, negyedik és ötödik albekezdése |

13. cikk (1) bekezdése a) pontja első alpontja i. alpontjának első franciabekezdése | 16. cikk (1) bekezdése első albekezdése a) pontjának i. alpontja |

13. cikk (1) bekezdése a) pontja első alpontja i. alpontjának második franciabekezdése | 16. cikk (1) bekezdése első albekezdése a) pontjának ii. alpontja |

13. cikk (1) bekezdése a) pontja első alpontjának ii. alpontja | 16. cikk (1) bekezdése első albekezdése a) pontjának iii. alpontja |

13. cikk (1) bekezdésének b) pontja | 16. cikk (1) bekezdése első albekezdésének b) pontja |

13. cikk (1) bekezdésének c) pontja | 16. cikk (1) bekezdése első albekezdésének c) pontja |

13. cikk (1) bekezdése a) pontja második alpontjának első és második franciabekezdése | 16. cikk (1) bekezdése második albekezdésének a) és b) pontja |

13. cikk (2) bekezdése | 16. cikk (2) bekezdése |

– | 17. cikk |

14. cikk | – |

15. cikk | 18. cikk |

I., II., III. és IV. melléklet | I., II., III. és IV. melléklet |

– | V. melléklet |

– | VI. melléklet |

--------------------------------------------------

Az oldal tetejére