EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31996R1308

Uredba Komisije (EZ) br. 1308/96 od 4. srpnja 1996. o razvrstavanju određene robe u kombiniranu nomenklaturu

SL L 167, 6.7.1996, p. 19–22 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1996/1308/oj

02/Sv. 014

HR

Službeni list Europske unije

45


31996R1308


L 167/19

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

04.07.1996.


UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 1308/96

od 4. srpnja 1996.

o razvrstavanju određene robe u kombiniranu nomenklaturu

KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (1), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1192/96 (2), a posebno njezin članak 9.,

budući da je zbog osiguranja jedinstvene primjene kombinirane nomenklature priložene navedenoj Uredbi potrebno usvojiti mjere za razvrstavanje robe iz Priloga ovoj Uredbi;

budući da su Uredbom (EEZ) br. 2658/87 utvrđena Opća pravila za tumačenje kombinirane nomenklature i da se ta pravila također primjenjuju na svaku drugu nomenklaturu koja se u cijelosti ili djelomično temelji na njoj ili kojom se uvode dodatni pododjeljci te koja je utvrđena posebnim odredbama Zajednice, s ciljem primjene tarifa ili drugih mjera u vezi s robnom razmjenom;

budući da je, u skladu s navedenim Općim pravilima, robu iz stupca 1 tablice iz Priloga ovoj Uredbi potrebno razvrstati pod odgovarajuće oznake KN iz stupca 2, a na temelju razloga navedenih u stupcu 3;

budući da je primjereno da, pridržavajući se mjera na snazi u Zajednici koje se odnose na sustave dvostruke provjere i prethodni i naknadni nadzor Zajednice tekstilnih proizvoda pri uvozu u Zajednicu, u skladu s odredbama članka 12. stavka 6. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 od 12. listopada 1992. o Carinskom zakoniku Zajednice (3), korisnik može nastaviti navoditi obvezujuće tarifne informacije u vezi s razvrstavanjem robe u kombiniranu nomenklaturu koje izdaju carinska tijela država članica, a koje nisu u skladu s ovom Uredbom, i to tijekom razdoblja od 60 dana;

budući da su mjere predviđene ovom Uredbom u skladu s mišljenjem Odsjeka za tarifnu i statističku nomenklaturu Odbora za Carinski zakonik,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Roba iz stupca 1 tablice iz Priloga razvrstava se u kombiniranu nomenklaturu sukladno odgovarajućim oznakama KN iz stupca 2 te tablice.

Članak 2.

Pridržavajući se mjera na snazi u Zajednici koje se odnose na sustave dvostruke provjere te prethodni i naknadni nadzor Zajednice tekstilnih proizvoda pri uvozu u Zajednicu, obvezujuće tarifne informacije u vezi s razvrstavanjem robe u kombiniranu nomenklaturu koje izdaju carinska tijela država članica, a koje više nisu u skladu sĠovom Uredbom mogu se nastaviti navoditi u skladu s odredbama članka 12. stavka 6. Uredbe (EEZ) br. 2913/92, tijekom razdoblja od 60 dana.

Članak 3.

Ova Uredba stupa na snagu dvadeset prvog dana od dana objave u Službenom listu Europskih zajednica.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 4. srpnja 1996.

Za Komisiju

Mario MONTI

Član Komisije


(1)  SL L 256, 7.9.1987., str. 1.

(2)  SL L 156, 29.6.1996., str. 15.

(3)  SL L 302, 19.10.1992., str. 1.


PRILOG

Naziv robe

Razvrstavanje

(oznaka KN)

Razlozi

(1)

(2)

(3)

1.   Odjevni predmet od tkanine (100 % pamuk) namijenjen za pokrivanje donjega dijela tijela od struka do iznad koljena, za svaku nogu zasebno te bez prednjega otvora, s bočnim džepovima.

U struku se zateže uz pomoć elastične vrpce i trake ušivene na prednji dio koja se prilagođava kopčom slijeva.

Odjevni predmet ima i lažni (zašiveni) rasporak s preklopom slijeva na desno (lažni zatvarač). (Kratke hlače).

(Vidjeti fotografiju br. 547) (1)

6204 62 90

Razvrstavanje se utvrđuje u skladu s odredbama Općih pravila 1. i 6. o tumačenju kombinirane nomenklature, napomenom 8. uz poglavlje 62. i tekstom oznaka KN 6204, 6204 62 i 6204 62 90.

Niti lažni rasporak niti položaj kopče nisu dovoljni da bi se predmet smatrao odjevnim predmetom za muškarce ili dječake.

2.   Dva odjevna predmeta pakirana za maloprodaju koja se sastoje od:

 

Razvrstavanje se utvrđuje u skladu s odredbama Općih pravila 1. i 6. o tumačenju kombinirane nomenklature, napomenom 13. uz odjeljak XI., napomenom 5. uz poglavlje 62. za odjevni predmet (a), napomenom 8. uz poglavlje 62. i tekstom oznaka KN 6202, 6202 93 00,6210 i 6210 40 00.

(a)   Laganog odjevnog predmeta širokog kroja sastavljenog od dvije vrste tkanine različitih boja (100 % najlon prevučen plastikom, što je vidljivo golim okom) namijenjenog za pokrivanje gornjeg dijela tijela te koji seže do sredine bedara.

Potpuno je otvoren sprijeda, s patentnim zatvaračem i zaštitnim preklopom koji se preklapa slijeva na desno uz pomoć učvrsnica.

Odjevni predmet ima našiveni visoki ovratnik, kapuljaču koja se može stegnuti vezicom te spremiti u džep na ovratniku, duge rukave stegnute na krajevima i dva džepa umetnuta sprijeda, koja se zatvaraju patentnim zatvaračem.

Moguće ga je stegnuti i vezicama na ovratniku, struku i dnu te ima „čičak” trake na ovratniku i na rubovima rukava, djelomično je podstavljen na gornjem dijelu (100 % najlon) te ima našiveni ukras na lijevom rukavu i izvezeni logo na prsima.

(Vidjeti fotografiju br. 545 A) (1)

6210 40 00

(b)   Odjevnog predmeta širokog kroja od dvije vrste obojane tkanine (100 % najlon) za pokrivanje gornjeg dijela tijela, koji seže do iznad sredine bedara, potpuno otvorenog sprijeda, a zatvara se patentnim zatvaračem.

Ima duge rukave s pletenim rebrastim rubom, našiveni ovratnik od velura i dva džepa umetnuta sprijeda koji se zatvaraju patentnim zatvaračem.

Odjevni predmet sprijeda ima i izvezeni logo, mogućnost zatezanja vezicom u struku te prošivenu podstavu s unutarnjim džepom.

(Vidjeti fotografiju br. 545 B) (1)

6202 93 00

Ova se dva odjevna predmeta mogu koristiti odvojeno i mogu se kombinirati uz pomoć „čičak” traka na ovratniku, unutarnjih učvrsnica na rubovima rukava te patentnog zatvarača na prednjem otvoru.

 

3.   Četiri predmeta od tkanine (100 % pamuk) s istim ukrasnim motivom otisnutim na svakom predmetu, pakirana zajedno za maloprodaju, koji se sastoje od:

 

Razvrstavanje se utvrđuje u skladu s odredbama Općih pravila 1. i 6. o tumačenju kombinirane nomenklature, Općim pravilom 3. (b) o tumačenju kombinirane nomenklature za komplet pod I., i tekstom oznaka KN 6211, 6211 42, 6211 42 10,6302 i 6302 60 00.

Ručnik nema istu namjenu kao i preostala tri predmeta u kompletu te se stoga treba klasificirati odvojeno. (Vidjeti također Napomene s objašnjenjem Harmoniziranog sustava u vezi s Općim pravilom 3.(b), točkom X., o tumačenju nomenklature)

I.   Kompleta od tri usklađena predmeta od dvije iste raznobojne tkanine s otisnutim uzorkom koji se sastoji od:

(a)

rukavice podstavljene tekstilnim vlaknima za toplinsku izolaciju, s uzicom za koju se predmet ovjesi;

(vidjeti fotografiju br. 546 A) (1)

(b)

četvrtastog držača za posuđe podstavljenog tekstilnim vlaknima za toplinsku izolaciju, s uzicom za koju se predmet ovjesi;

(vidjeti fotografiju br. 546 B) (1)

(c)

pregače;

(vidjeti fotografiju br. 546 D) (1)

6211 42 10

II.   Ručnika od frotira s resama na dvije strane i porubom na druge dvije strane.

(vidjeti fotografiju br. 546 C) (1)

6302 60 00

Image

Image


(1)  Fotografije su isključivo informativnog karaktera.


Top