This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62019CB0399
Case C-399/19: Order of the Court (Tenth Chamber) of 29 April 2020 (request for a preliminary ruling from the Consiglio di Stato — Italy) — Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni v BT Italia SpA and Others (Reference for a preliminary ruling — Article 99 of the Rules of Procedure of the Court of Justice — Electronic communications networks and services — Directive 2002/20/EC — Article 12 — Administrative charges imposed on undertakings providing an electronic communications service or network — Administrative costs of the national regulatory authority which may be covered by a charge — Yearly overview of the administrative costs and the total of charges levied)
Predmet C-399/19: Rješenje Suda (deseto vijeće) od 29. travnja 2020. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Consiglio di Stato – Italija) – Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni protiv BT Italia SpA i dr. (Zahtjev za prethodnu odluku – Članak 99. Poslovnika Suda – Elektroničke komunikacijske mreže i usluge – Direktiva 2002/20/EZ – Članak 12. – Administrativne naknade propisane za poduzeća koja pružaju elektroničke komunikacijske usluge ili mreže – Administrativni troškovi državnog regulatornog tijela koji se mogu podmiriti iz naknade – Godišnji pregled administrativnih troškova i ukupan iznos naplaćenih naknada)
Predmet C-399/19: Rješenje Suda (deseto vijeće) od 29. travnja 2020. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Consiglio di Stato – Italija) – Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni protiv BT Italia SpA i dr. (Zahtjev za prethodnu odluku – Članak 99. Poslovnika Suda – Elektroničke komunikacijske mreže i usluge – Direktiva 2002/20/EZ – Članak 12. – Administrativne naknade propisane za poduzeća koja pružaju elektroničke komunikacijske usluge ili mreže – Administrativni troškovi državnog regulatornog tijela koji se mogu podmiriti iz naknade – Godišnji pregled administrativnih troškova i ukupan iznos naplaćenih naknada)
SL C 287, 31.8.2020, p. 18–18
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
31.8.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 287/18 |
Rješenje Suda (deseto vijeće) od 29. travnja 2020. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Consiglio di Stato – Italija) – Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni protiv BT Italia SpA i dr.
(Predmet C-399/19) (1)
(Zahtjev za prethodnu odluku - Članak 99. Poslovnika Suda - Elektroničke komunikacijske mreže i usluge - Direktiva 2002/20/EZ - Članak 12. - Administrativne naknade propisane za poduzeća koja pružaju elektroničke komunikacijske usluge ili mreže - Administrativni troškovi državnog regulatornog tijela koji se mogu podmiriti iz naknade - Godišnji pregled administrativnih troškova i ukupan iznos naplaćenih naknada)
(2020/C 287/26)
Jezik postupka: talijanski
Sud koji je uputio zahtjev
Consiglio di Stato
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni
Tuženici: BT Italia SpA, Basictel SpA, BT Enia Telecomunicazioni SpA, Telecom Italia SpA, Postepay SpA, anciennement PosteMobile SpA, Vodafone Italia SpA
Uz sudjelovanje: Telecom Italia SpA, Fastweb SpA, Wind Tre SpA, Sky Italia SpA, Vodafone Omnitel BV, Vodafone Italia SpA
Izreka
1. |
Članak 12. stavak 1. točku (a) Direktive 2002/20/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 7. ožujka 2002. o ovlaštenju u području elektroničkih komunikacijskih mreža i usluga (Direktiva o ovlaštenju), kako je izmijenjena Direktivom 2009/140/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2009., treba tumačiti na način da su troškovi koji mogu biti pokriveni naknadom određenom na temelju te odredbe poduzećima koja pružaju elektroničke komunikacijske usluge ili mreže, samo oni koji se odnose na tri kategorije aktivnosti državnog regulatornog tijela navedene u toj odredbi, uključujući zadaće u pogledu regulacije, nadzora, rješavanja sporova i određivanja sankcija, bez ograničavanja samo na troškove koji proizlaze iz aktivnosti ex ante regulacije tržišta. |
2. |
Članak 12. stavak 2. Direktive 2002/20, kako je izmijenjena Direktivom 2009/140, treba tumačiti na način da mu se ne protivi propis države članice na temelju kojeg se, s jedne strane, godišnja bilanca predviđena tom odredbom objavljuje nakon završetka financijske godine u kojoj su naplaćene administrativne naknade i, s druge strane, odgovarajuća usklađivanja provode tijekom financijske godine koja ne slijedi odmah nakon one u kojoj su te naknade naplaćene. |