Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62017TN0019

    Predmet T-19/17: Tužba podnesena 14. siječnja 2017. – Fastweb protiv Komisije

    SL C 70, 6.3.2017, p. 26–28 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    6.3.2017   

    HR

    Službeni list Europske unije

    C 70/26


    Tužba podnesena 14. siječnja 2017. – Fastweb protiv Komisije

    (Predmet T-19/17)

    (2017/C 070/36)

    Jezik postupka: talijanski

    Stranke

    Tužitelj: Fastweb SpA (Milano, Italija) (zastupnici: M. Merola, L. Armati, A. Guarino i E. Cerchi, odvjetnici)

    Tuženik: Europska komisija

    Tužbeni zahtjev

    Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

    poništi odluku u cijelosti;

    Komisiji naloži snošenje troškova postupka.

    Tužbeni razlozi i glavni argumenti

    Fastweb S.p.A. traži poništenje odluke od 1. rujna 2016. kojom je Europska komisija odobrila koncentraciju u predmetu M.7758 Hutchinson 3 Italija/Wind/JV, u smislu članka 8. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 139/2004 o kontroli koncentracija između poduzetnika („Uredba EZ o koncentracijama”) (SL 2004., L 24, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 8., svezak 5., str. 73.), proglasivši spojivom s unutarnjim tržištem transakciju putem koje Hutchinson Europe Telecommunications (HET) i Vimpel/Com Luxembourg Holdings (VIP) stječu zajedničku kontrolu novog zajedničkog pothvata (joint venture ili JV) tako što JV-u povjeravaju odgovarajuće djelatnosti u telekomunikacijskom sektoru u Italiji, pri čemu njezinu spojivost podvrgavaju uvjetima i obvezama kojima je svrha dopuštanje ulaska na unutarnje tržište novog mrežnog operatera (MNO).

    U prilog osnovanosti tužbe tužitelj ističe sedam tužbenih razloga.

    1.

    Prvi razlog, koji se temelji na bitnoj povredi postupka, na povredi načela dobre uprave i transparentnosti te povredi članka 8. navedene uredbe.

    U tom se pogledu ističe da je istraga Komisije zahvaćena teškim i očitim propustima koji su prije svega postupovne naravi, osobito: (A) nedostacima do kojih je došlo prije navođenja konačnih obveza, koji se sastoje od toga da iako su postojali različiti ozbiljni kandidati zainteresirani za paket mjera, nije predviđen transparentan i nediskriminatoran postupak kojim bi se mogao zajamčiti izbor najboljeg kandidata i pogrešnim prihvaćanjem preventivnog pravnog sredstva, takozvanog „fix-it-first”, koje je podneseno u fazi postupka koja je prekasna; i (B) nedostatkom u istrazi do kojeg je došlo nakon navođenja konačnih obveza, osobito propustom ocjenjivanja nekih aspekata tih obveza (na primjer u vezi sa sporazumom o roamingu) i prikladnih pojašnjenja glede sposobnosti kandidata stjecatelja, koji su nedostaci postali očitiji zbog nepostojanja market testa.

    2.

    Drugi razlog koji se temelji na očitoj pogrešci u ocjeni i nedostatku u Komisijinoj istrazi jer je smatrala da je ulazak novog MNO-a sam za sebe dovoljan za rješavanje horizontalnih učinaka koncentracije, a da nije uzela u obzir čimbenike koji su bili odlučujući za uspjeh ulaska H3G-a, društva kćeri koje je u isključivom vlasništvu Hutchinsona putem kojeg ono posluje.

    U tom se pogledu ističe da se Komisija osobito nije potrudila provjeriti raspolaže li novi MNO (bilo na tržištu maloprodaje bilo na tržištu wholesale) operativnim sposobnostima, ekonomskim uvjetima i poticajima koji su u svojoj ukupnosti barem istovjetni onima koje je imao H3G, koji je prvih godina djelovao na tržištu u punom razvoju. Usto, Komisija je trebala uzeti u obzir učinak nejednakosti tarife za određivanje, koju je koristio H3G i koja mu je dala značajnu prednost u odnosu na druge MNO-e, na konkurentsku dinamiku.

    3.

    Treći razlog, koji se temelji na očitoj pogrešci u ocjeni paketa preuzetih obveza.

    U tom se pogledu ističe da suočavanje s time je li H3G prije spajanja raspolagao frekvencijama, samo za sebe dovodi do ozbiljnih sumnji glede toga jesu li predviđena spektralna sredstva dovoljna. Nadalje, Komisija se pouzdala na buduće i neizvjesne događaje, poput sudjelovanja novog MNO-a u budućim javnim nabavama, a da pritom nije uzela u obzir visoke troškove vezane uz neizbježnu obnovu i refarming prenesenih frekvencija. Komisija je pristala na to da se prenese neprimjeren broj lokacija pouzdajući se u neizvjesne sporazume s Tower Companies. Naposljetku, prijelazni sporazum sklopljen s podnositeljima prijave, čija se struktura temelji na sposobnosti, znatno smanjuje poticaj za investicije.

    4.

    Četvrti razlog koji se temelji na grešci prilikom istrage jer se analiza koncentracije i preuzetih obveza temeljila na pogrešnoj pretpostavci da je cijena jedini važni konkurentski čimbenik na relevantnom tržištu.

    U tom se pogledu ističe da je Komisija zanemarila to da kvaliteta i pokrivenost mreže imaju sličnu važnost te da se nije trebala ograničiti na statičnu analizu preferencija jako pristranog uzorka korisnika, koji pripadaju kategoriji malih potrošača. Usto, zanemarila je buduću važnost konvergencije, koja je odlučujuća za novog sudionika, kojem je nužan dodatni pokretač u odnosu na postojećeg operatera (kakav je bio H3G). Izbor stjecatelja koji je u stanju suočiti se s konvergentnom potražnjom osigurao bi bolju učinkovitost i vremensku održivost obveza.

    5.

    Peti razlog koji se temelji na pogrešnoj procjeni prikladnosti preuzetnih obveza za rješavanje problema koordiniranih učinaka na tržištu maloprodaje.

    U tom se pogledu ističe da bi, kako bi mogao djelovati na način koji je stvarno nasilan i kako bi mogao „razbiti” koluzivnu ravnotežu, novi sudionik naime trebao moći djelovati neovisno o ostalim MNO-ima. Međutim formula koja je odabrana za stavljanje na raspolaganje sredstava (sporazumi o roamingu i nacionalni MOCN) stvara veliku ovisnost između novog MNO-a i JV-a tijekom dužeg vremenskog razdoblja. Usto odluka je zahvaćena nedostatkom u istrazi glede toga jesu li ugovori o roamingu/nacionalnom MOCN-u u skladu s člankom 101. UFEU-a.

    6.

    Šesti razlog, koji se temelji na neprikladnosti preuzetih obveza za rješavanje konkurentskih problema na tržištu pristupa trgovini na veliko.

    U tom se pogledu osobito ističe da je Komisija počinila pogrešku jer je rekonstruirala hipotetski scenarij i jer nije zahtijevala ni jednu posebnu mjeru, temeljeći se isključivo na uvjerenju da će Iliad biti potaknut nuditi takve usluge bez obzira na to što ne postoje mjere u tom smislu, ni iskustvo takvog operatera u Francuskoj. Nasuprot tomu, preuzete obveze potiču novog MNO-a da privoli i stekne upravo i samo klijente MVNO-a.

    7.

    Sedmi razlog, koji se temelji na povredi članka 8. stavka 2. Uredbe br. 139/2004 i povredi načela dobre uprave.

    U tom se pogledu ističe da je Komisija prihvatila Iliad kao prikladnog stjecatelja, a da nije uzela u obzir rizike za učinkovitost preuzetih obveza svojstvenih ulasku operatera koji ima vlastite značajke i jer nije predvidjela prikladna jamstva za preuzete obveze, osobito s obzirom na kvalitetu/pokrivenost mreže.


    Top