Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52021IP0236

    Rezolucija Europskog parlamenta od 19. svibnja 2021. s preporukama Komisiji o izazovima organizatora sportskih događanja u digitalnom okruženju (2020/2073(INL))

    SL C 15, 12.1.2022, p. 18–27 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    12.1.2022   

    HR

    Službeni list Europske unije

    C 15/18


    P9_TA(2021)0236

    Izazovi organizatora sportskih događanja u digitalnom okruženju

    Rezolucija Europskog parlamenta od 19. svibnja 2021. s preporukama Komisiji o izazovima organizatora sportskih događanja u digitalnom okruženju (2020/2073(INL))

    (2022/C 15/03)

    Europski parlament,

    uzimajući u obzir članak 225. Ugovora o funkcioniranju Europske unije,

    uzimajući u obzir članak 114. UFEU-a,

    uzimajući u obzir Povelju Europske unije o temeljnim pravima, a posebno njezine članke 7., 8., 11., 16., članak 17. stavak 2. te članke 47. i 52.,

    uzimajući u obzir Direktivu (EU) 2019/790 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. travnja 2019. o autorskom pravu i srodnim pravima na jedinstvenom digitalnom tržištu i izmjeni direktiva 96/9/EZ i 2001/29/EZ (1),

    uzimajući u obzir Izjavu Komisije o organizatorima sportskih događanja priloženu Zakonodavnoj rezoluciji Europskog parlamenta od 26. ožujka 2019. o prijedlogu direktive Europskog parlamenta i Vijeća o autorskim pravima na jedinstvenom digitalnom tržištu (2),

    uzimajući u obzir Direktivu (EU) 2019/789 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. travnja 2019. o utvrđivanju pravila o ostvarivanju autorskog prava i srodnih prava koja se primjenjuju na određene internetske prijenose organizacija za radiodifuziju i reemitiranja televizijskih i radijskih programa te o izmjeni Direktive Vijeća 93/83/EEZ (3),

    uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2017/1128 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. lipnja 2017. o prekograničnoj prenosivosti usluga internetskog sadržaja na unutarnjem tržištu (4),

    uzimajući u obzir Direktivu 2004/48/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o provedbi prava intelektualnog vlasništva (5) (Direktiva o provedbi),

    uzimajući u obzir Direktivu 2000/31/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2000. o određenim pravnim aspektima usluga informacijskog društva na unutarnjem tržištu, posebno elektroničke trgovine (Direktiva o elektroničkoj trgovini) (6),

    uzimajući u obzir Direktivu 2001/29/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 22. svibnja 2001. o usklađivanju određenih aspekata autorskog i srodnih prava u informacijskom društvu (7),

    uzimajući u obzir Direktivu 2010/13/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 10. ožujka 2010. o koordinaciji određenih odredaba utvrđenih zakonima i drugim propisima u državama članicama o pružanju audiovizualnih medijskih usluga (Direktiva o audiovizualnim medijskim uslugama) (8),

    uzimajući u obzir Preporuku Komisije (EU) 2018/334 od 1. ožujka 2018. o mjerama za suzbijanje nezakonitih internetskih sadržaja (9) i Komunikaciju Komisije od 28. rujna 2017. Europskom parlamentu, Vijeću i Europskom gospodarskom i socijalnom odboru pod naslovom „Suzbijanje nezakonitog sadržaja na internetu: povećanje odgovornosti internetskih platformi” (COM(2017)0555),

    uzimajući u obzir Komunikaciju Komisije od 29. studenoga 2017. Europskom parlamentu, Vijeću i Europskom gospodarskom i socijalnom odboru pod naslovom „Smjernice o određenim aspektima Direktive 2004/48/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o provedbi prava intelektualnog vlasništva” (COM(2017)0708),

    uzimajući u obzir Memorandum o razumijevanju od 25. lipnja 2018. o internetskom oglašavanju i pravima intelektualnog vlasništva u kojem je posredovala Europska komisija i Izvješće Komisije o funkcioniranju Memoranduma o razumijevanju o internetskom oglašavanju i pravima intelektualnog vlasništva (SWD(2020)0167),

    uzimajući u obzir članke 47. i 54. Poslovnika,

    uzimajući u obzir mišljenje Odbora za kulturu i obrazovanje,

    uzimajući u obzir izvješće Odbora za pravna pitanja (A9-0139/2021),

    A.

    budući da sport ima ključnu ulogu u društvenom, kulturnom i gospodarskom prosperitetu Unije i promiče zajedničke vrijednosti solidarnosti, raznolikosti i socijalne uključenosti te pritom znatno doprinosi gospodarstvu i društvenom razvoju;

    B.

    budući da u skladu s člankom 165. UFEU-a Unija doprinosi promicanju pitanja iz domene europskog sporta, vodeći pritom računa o specifičnoj prirodi sporta; budući da bi trebalo uzeti u obzir i doprinos sporta postizanju općih ciljeva Unije kao što su zaštita okoliša, digitalizacija i uključivost te da bi Unija trebala težiti daljnjem razvoju i očuvanju europske dimenzije sporta u digitalnom okružju;

    C.

    budući da se sportom ujedno promiču i usađuju vrijednosti, kao što su uzajamno poštovanje i razumijevanje, solidarnost, jednakost, uključivost, raznolikost, pravednost, suradnja i građanski angažman, uz istodoban bitan doprinos obrazovnim i kulturnim vrijednostima, te da se sport može smatrati kulturnom i društvenom potrebom; budući da je ključno da te vrijednosti potiču organizatori sportskih događanja, radiotelevizijske kuće, internetski posrednici, nacionalna tijela i drugi dionici u sportskom sektoru; budući da se politikom Unije o sportu moraju podupirati ciljevi profesionalnih i amaterskih sportova te da ona može pomoći u reagiranju na transnacionalne izazove;

    D.

    budući da sport služi kao usmjerivač integracije; budući da bi dionici u području sporta, općine i sportska zajednica trebali surađivati kako bi se ostvario pomak prema održivijem i uključivijem sportskom sektoru olakšavanjem sudjelovanja u sportskim događanjima za sve članove društva, a posebno za osobe s manje prilika, bez obzira na njihovu dob, spol, invaliditet ili etničko podrijetlo;

    E.

    budući da je navijačka kultura neizostavan dio sportskog iskustva, a ne samo pozadina za stavljanje proizvoda na tržište;

    F.

    budući da sektori povezani sa sportom čine 2,12 % BDP-a Unije i da 2,72 % zaposlenih u Uniji radi u tom sektoru; budući da sportski događaji imaju znatan regionalni učinak u smislu sudjelovanja i gospodarstva;

    G.

    budući da je amaterski sport temelj za sport na profesionalnoj razini jer mali sportski klubovi čine okosnicu europskog amaterskog sporta i uvelike doprinose razvoju mladih sportaša, pri čemu uglavnom djeluju na dobrovoljnoj osnovi; budući da 35 milijuna amatera doprinosi razvoju masovnog sudjelovanja u sportu i širenju sportskih vrijednosti;

    H.

    budući da je razvoj digitalnog okružja i novih tehnologija svim navijačima olakšao pristup sportskim događanjima koja se emitiraju na svim vrstama uređaja, čime se povećava moguća izloženost nezakonitom sadržaju i broj ljudi koji mogu pristupiti takvim emisijama, te je pružio prilike da sportovi koji se tradicionalno ne emitiraju dobiju na vidljivosti; budući da je, nadalje, potaknuo razvoj novih internetskih poslovnih modela i stvorio nove načine stvaranja prihoda; budući da je istodobno olakšao nezakoniti internetski prijenos sportskih događanja i internetsko piratstvo u Uniji i izvan nje, što je štetno i za profesionalni i za amaterski sport i čime se ugrožavaju organizacija i održivost sportskih događanja kao i financijska stabilnost cijelog sportskog sektora;

    I.

    budući da je zaštita prava intelektualnog vlasništva temeljno pravo sadržano u Povelji o temeljnim pravima; budući da se značenje i područje primjene temeljnih prava sadržanih u Povelji određuje u skladu s odgovarajućom sudskom praksom Europskog suda za ljudska prava;

    J.

    budući da je navijačka kultura, izgrađena na slobodi dijeljenja i proživljavanja sportskog iskustva i u stvarnom vremenu i prije ili nakon sportskih događanja uživo, ključni element uloge koju sport ima u europskom društvu;

    K.

    budući da nezakoniti prijenos sportskih događaja i širenje nezakonitog sadržaja na internetu ne nanose samo znatnu gospodarsku štetu sportskom sektoru, što dovodi do gubitka prihoda od pretplate i oglašavanja, već su štetni i za krajnje korisnike, kao što su navijači i potrošači, zbog, primjerice, izloženosti tih krajnjih korisnika krađi osobnih podataka, zlonamjernom softveru ili drugim oblicima štete povezane s internetom; budući da je nezakonito emitiranje sportskih događanja često dio rastućih aktivnosti kriminalnih organizacija; budući da internetsko piratstvo ne utječe samo na prijenos uživo sportskih događanja dostupan putem pretplatničkih usluga nego i na besplatno emitiranje sportskih događanja;

    L.

    budući da su pandemija bolesti COVID-19 i ograničenja pristupa sportskim događanjima doveli do pada prodaje ulaznica za sportska događanja te istodobno stvorili prilike za razvoj pretplate na sportske kanale, kao i za povećanje publike emitiranja na internetu i putem televizije, te za nezakonite internetske prijenose sportskih događanja;

    M.

    budući da, za razliku od ostalih sektora, većina vrijednosti emitiranja sportskih događanja jest u tome što se ona emitiraju uživo, pa se većina te vrijednosti gubi po završetku događanja; budući da je nezakonit internetski prijenos sportskih događanja najštetniji u prvih trideset minuta nakon pojave na internetu; budući da je, slijedom toga i samo u tom kontekstu, potrebno smjesta reagirati kako bi se zaustavilo nezakonito emitiranje sportskih događanja na internetu;

    N.

    budući da bi djelovanje trebalo usmjeriti na izvor nezakonitih internetskih prijenosa sadržaja, odnosno na omogućitelje nezakonitih internetskih stranica, a ne na pojedinačne korisnike, kao što su navijači i potrošači, koji su nevoljko i nesvjesno uključeni u nezakoniti internetski prijenos;

    O.

    budući da su se posljednjih godina razvili brojni novi multimedijski kanali za nezakonitu distribuciju sportskih događanja uživo, među kojima se ističe nezakonita uporaba televizije putem internetskog protokola (IPTV) zbog sve većeg obujma;

    P.

    budući da nezakonito emitiranje cijelog sportskog događanja treba razlikovati od kratkih isječaka koje međusobno dijele navijači, što pripada navijačkoj kulturi, kako bi se, primjerice, istaknuli slučajevi govora mržnje i rasizam; budući da takvo nezakonito emitiranje također treba razlikovati od sadržaja koji se zakonito dijeli uz ograničenja i iznimke predviđene zakonodavstvom o autorskom pravu ili sadržaja koji dijele novinari u svrhu informiranja šire javnosti kako je utvrđeno u Direktivi o audiovizualnim medijskim uslugama; budući da mjere usmjerene na zaštitu prava emitiranja od nezakonite upotrebe i piratstva ne smiju utjecati na slobodu tiska ili mogućnost informativnih medija da informiraju građane;

    Q.

    budući da su određena velika sportska događanja od općeg javnog interesa i da bi stoga pristup informacijama o njima u stvarnom vremenu trebao biti zajamčen svim građanima i ne bi trebao podlijegati nepotrebnim ili nezakonitim ograničenjima; budući da se to odnosi i na novinare i novinske reportere koji mogu pružati takve informacije u stvarnom vremenu; budući da bi države članice trebale podupirati prijenos velikih sportskih događanja na besplatnim televizijskim kanalima kao oblik popularne kulture koji ima važnu ulogu u životu građana;

    R.

    budući da postojano raste broj nositelja prava, posrednika i ostalih pružatelja usluga koji razvijaju softverske alate koji mogu identificirati nezakonito emitiranje sportskih događanja uživo s minimalnom marginom pogreške; budući da istodobno pouzdanost obavijesti koje daju ti nositelji prava, posrednici i drugi pružatelji usluga ovisi o točnosti i tehničkoj kvaliteti softverskih alata koje primjenjuju za otkrivanje nezakonitog emitiranja sportskih događanja uživo;

    S.

    budući da bi te nositelje prava, posrednike i druge pružatelje usluga čiji softverski alati mogu učinkovito i pouzdano identificirati nezakonito emitiranje sportskih događanja uživo trebalo smatrati „certificiranim provjerenim označivačima”; budući da bi se poštovanje standarda kvalitete i točnosti trebalo zahtijevati od svakoga tko želi biti pravno smatran certificiranim provjerenim označivačem; budući da bi certifikat temeljen na zajedničkim zahtjevima Unije bila najpoželjnija opcija za osiguranje koherentnog i djelotvornog priznavanja provjerenih označivača;

    T.

    budući da bi Unija i države članice trebale promicati istraživanje i inovacije za razvoj poboljšanih softverskih alata za identificiranje i prijavljivanje nezakonitog emitiranja sportskih događanja uživo;

    U.

    budući da sportska događanja nisu predmet zaštite autorskim pravima u okviru zakonodavstva Unije, ali su kao takva jedinstvena i do te mjere originalna, što ih može pretvoriti u sadržaj koji zaslužuje zaštitu usporedivu sa zaštitom autorskih djela; budući da u pravu Unije ne postoji usklađena zaštita za organizatore sportskih događanja kao takve; budući da je, međutim, zakonodavstvom nekih država članica predviđena posebna zaštita organizatora sportskih događanja, zbog čega dolazi do pravne nesigurnosti i do fragmentacije regulatornog okvira Unije;

    V.

    budući da je pravom Unije predviđen opći okvir za mehanizme obavješćivanja i djelovanja koji omogućuju uklanjanje ili onemogućivanje pristupa nezakonitim informacijama koje pohranjuju posrednici; budući da su pravom Unije predviđene mjere provedbe u okviru građanskog prava koje sudska ili upravna tijela mogu poduzeti u određenim uvjetima kako bi se spriječile ili zaustavile povrede prava intelektualnog vlasništva;

    W.

    budući da, međutim, postojeći pravni okvir ne omogućuje poduzimanje hitnih mjera potrebnih za otklanjanje nezakonitog emitiranja sportskih događanja uživo; budući da su neke države članice nadalje donijele pravila o mehanizmima obavješćivanja i djelovanja koja nisu usklađena na razini Unije;

    Uvod i opće napomene

    1.

    traži da Komisija nakon provođenja potrebne procjene učinka bez odgode i na temelju članka 114. UFEU-a podnese prijedlog zakonodavnih akata u skladu s preporukama izloženima u Prilogu ovom izvješću;

    2.

    smatra da sport znatno doprinosi društvenoj uključenosti, obrazovanju i osposobljavanju, otvaranju radnih mjesta, zapošljivosti i javnom zdravlju u Uniji; također smatra da bi prihodi od organizacije sportskih događanja trebali u većoj mjeri doprinositi financiranju sportskih aktivnosti korisnih za društvo, čime se odražava društvena važnost sporta; napominje da u mnogim europskim zemljama novac dodijeljen amaterskom sportu izravno ovisi o prihodima od prava na emitiranje sportskih sadržaja; stoga ističe potrebu za većom financijskom solidarnošću u sportskom ekosustavu i napominje da bi dio tih prihoda trebalo usmjeriti u razvoj amaterskog sporta, sporta za osobe s invaliditetom i sportova koji su medijski manje zastupljeni;

    3.

    podsjeća na izjavu Komisije u prilogu Rezoluciji Europskog parlamenta o autorskim pravima na jedinstvenom digitalnom tržištu, usvojenoj u ožujku 2019., u skladu s kojom će „Komisija ocijeniti izazove s kojima se suočavaju organizatori sportskih događanja u digitalnom okruženju, a posebno pitanja povezana s nezakonitim emitiranjem sportskih programa na internetu”;

    Sportska događanja i prava intelektualnog vlasništva

    4.

    napominje da sportska događanja kao takva ne mogu biti zaštićena autorskim pravom; podsjeća da pravom Unije, za razliku od prava u nekim državama članicama, nije predviđeno posebno pravo organizatora sportskih događanja; podsjeća da neke države članice dopuštaju takozvanu zaštitu „prava kuće” na temelju ugovornog odnosa, a pravom Unije proizvođačima prve snimke filma dodjeljuje se srodno pravo u pogledu izvornika i umnoženih primjeraka njihovih filmova; uviđa da je pravna zaštita, uključujući prava intelektualnog vlasništva, važna za organizatore sportskih događanja, posebno u vezi s licenciranjem prava na emitiranje sportskih događanja koja organiziraju, jer iskorištavanje tih prava predstavlja relevantan izvor prihoda, za kojim slijede sponzorstva, oglašavanje i prodaja;

    5.

    naglašava da kršenje prava emitiranja u sportu ugrožava njegovo dugoročno financiranje;

    Internetsko piratstvo emitiranja sportskih događanja uživo

    6.

    smatra da je rješavanje problema internetskog piratstva sportskih događanja koja se emitiraju „uživo” i čija ekonomska vrijednost proizlazi upravo iz emitiranja „uživo” glavni izazov s kojim se suočavaju organizatori sportskih događanja, a koji zahtijeva zakonodavni odgovor na razini Unije;

    7.

    primjećuje da je nezakonit internetski prijenos sportskih događanja sve učestalija pojava koja je štetna za sportski ekosustav i krajnje korisnike, koji bi mogli biti izloženi različitim oblicima štete kao što su krađa identiteta, zlonamjerni softver (npr. onaj koji dolazi s besplatnih aplikacija ili krađa autentifikacije kreditnih kartica ili drugih osobnih podataka) ili drugi oblici štete;

    8.

    napominje da organizatori sportskih događanja ulažu znatne financijske, tehničke i ljudske resurse kako bi riješili problem internetskog piratstva i surađivali s pružateljima usluga;

    9.

    istodobno smatra da bi organizatori sportskih događanja trebali doprinositi europskom modelu sporta koji doprinosi razvoju sporta i koji je u skladu s društvenim i obrazovnim ciljevima;

    10.

    ističe da bi zakonito pružanje sportskih sadržaja trebalo bolje promicati u Uniji i poziva Komisiju da poduzme mjere kojima će se potrošačima olakšati pronalaženje zakonitih načina pristupanja sportskom sadržaju na internetu; poziva Komisiju da redovito ažurira popis načina takvog pristupanja sadržaju na internetskoj stranici Agorateka.eu i da zajamči daljnji razvoj te platforme; ističe da odgovornost za nezakonito emitiranje sportskih događanja nose pružatelji usluga internetskog prijenosa i platforme, a ne navijači ili potrošači, koji često nehotice nailaze na nezakoniti internetski sadržaj, te bi ih trebalo dodatno informirati o dostupnim pravnim mogućnostima;

    Potreba za učinkovitom provedbom prava

    11.

    naglašava da, s obzirom na posebnost emitiranja sportskih događanja uživo i činjenicu da je njihova vrijednost uglavnom ograničena na trajanje određenog događaja, postupci provedbe moraju biti što brži; smatra, međutim, da važeći pravni okvir za sudske naloge te mehanizme obavješćivanja i uklanjanja ne jamči uvijek i u dovoljnoj mjeri učinkovito i pravodobno provođenje prava radi uklanjanja nezakonitog emitiranja sportskih događanja uživo; smatra da bi stoga što prije trebalo donijeti konkretne mjere svojstvene za emitiranje sportskih događanja uživo, kako bi se aktualni pravni okvir prilagodio tim konkretnim izazovima i bio primjeren za njih;

    12.

    traži da se nezakoniti sportski prijenosi uživo internetskih posrednika uklone ili da im se onemogući pristup, i to odmah ili što brže, a svakako u roku od najviše 30 minuta od primitka obavijesti nositelja prava ili certificiranog provjerenog označivača o postojanju takvog nezakonitog prijenosa; ističe da u kontekstu aktualne rezolucije „odmah” valja shvatiti kao odmah ili što brže, a svakako u roku od najviše 30 minuta od primitka obavijesti nositelja prava ili certificiranog provjerenog označivača;

    13.

    smatra da bi u slučajevima nezakonitog emitiranja sportskih događanja kao cilj trebalo postaviti uklanjanje u stvarnom vremenu, pod uvjetom da ne postoji sumnja u pogledu vlasništva prava i činjenice da emitiranje predmetnog sportskog događanja nije bilo odobreno; no naglašava da se svim takvim mjerama mora poštovati opće pravno načelo da se ne nameće opća obveza praćenja;

    Prekogranična provedba prava

    14.

    ističe i da se opći okvir predviđen pravom Unije ne primjenjuje ujednačeno na nacionalnoj razini te da se mehanizmi u okviru građanskog prava te mehanizmi obavješćivanja i uklanjanja razlikuju od jedne države članice do druge; smatra da su instrumenti provedbe u prekograničnom kontekstu nedovoljno učinkoviti; traži daljnje usklađivanje postupaka i pravnih lijekova u Uniji kako bi se, u kontekstu paketa Akta o digitalnim uslugama i drugih potencijalnih zakonodavnih prijedloga, uzela u obzir posebna priroda emitiranja sportskih događaja uživo;

    15.

    naglašava da se nacionalne provedbene agencije i tijela bore s izazovima poput nedostatka resursa i osposobljenog osoblja; ističe važnost bliske suradnje i razmjene primjera najbolje prakse između relevantnih tijela na razini Unije, nacionalnih tijela i relevantnih aktera radi poboljšanja cjelokupne pravne infrastrukture diljem Unije;

    Postupci obavješćivanja i djelovanja

    16.

    podsjeća da su na temelju Direktive o elektroničkoj trgovini određeni pružatelji internetskih usluga dužni trenutačno ukloniti nezakonite informacije koje pohranjuju ili onemogućiti pristup njima čim saznaju da su nezakonite ili steknu saznanja o tome iz obavijesti koje im se dostavljaju; smatra da bi postupci obavješćivanja i djelovanja trebali biti temelj za mjere protiv nezakonitog sadržaja u Uniji; no smatra da postojeći postupak obavješćivanja i uklanjanja ne omogućuje brzu provedbu tako da pruža učinkovita pravna sredstva, s obzirom na posebna obilježja sportskih događanja „uživo”; ističe da svaka odredba koju treba donijeti, a kojom se uređuje određeno pitanje, mora biti u skladu s općim okvirom utvrđenim relevantnim pravom Unije;

    17.

    podsjeća na Rezoluciju Parlamenta o Aktu o digitalnim uslugama: prilagodba odredbi trgovačkog i građanskog prava za poduzeća koja posluju na internetu (10), u kojoj se od Komisije traži da osigura da platforme za smještaj sadržaja na poslužitelju djeluju žurno kako bi sadržaj učinili nedostupnim ili ga uklonili; smatra da bi trebalo uspostaviti mehanizam koji obuhvaća certificirane provjerene označivače, a u okviru kojeg se nezakonito emitiranje sportskog događanja koje je prijavio certificirani provjereni označivač smjesta uklanja ili mu se onemogućuje pristup, ne dovodeći u pitanje provedbu mehanizma za podnošenje pritužbi i pravnu zaštitu;

    18.

    naglašava da se sportski sadržaj često tehnički obrađuje, što ne ostavlja mjesta sumnji o tome tko ima pravo na njegovo emitiranje na internetu te da organizatori sportskih događanja, kao nositelji prava, poznaju sve svoje službene nositelje licencije, što omogućuje nedvosmisleno otkrivanje nezakonitih usluga prijenosa na internetu;

    19.

    ustraje u tome da bi poslužitelji prijenosa podataka i platforme za internetski prijenos trebali uvesti posebne alate ili mjere za onemogućavanje pristupa nezakonitim prijenosima sportskih događanja uživo ili za uklanjanje takvih sadržaja dostupnih u okviru njihovih usluga;

    Sudski nalozi za blokiranje

    20.

    napominje da su postupci izdavanja sudskih naloga relativno dugi i obično stupaju na snagu nakon završetka emitiranja; upućuje na postojanje praksi razvijenih na nacionalnoj razini kao što su sudski nalozi uživo i dinamični sudski nalozi, koji su se pokazali kao sredstvo za učinkovitiju borbu protiv piratstva emitiranja sportskih događanja; poziva Komisiju da ocijeni učinak i primjerenost uvođenja postupaka zabrane sudskim nalozima kako bi se omogućilo sprečavanje pristupa nezakonitim sadržajima sportskih događanja uživo na internetu ili njihova uklanjanja u stvarnom vremenu na temelju modela naloga za blokiranje „uživo” i „dinamičnih sudskih naloga”;

    21.

    ustraje u tome da postupci zabrane s ciljem uklanjanja ili onemogućivanja pristupa nezakonitim emitiranju sportskih događanja na internetu, bez obzira na način njihove provedbe, moraju osigurati da mjere budu strogo usmjerene samo na nezakonit sadržaj i da ne dovedu do proizvoljnog i prekomjernog blokiranja zakonitog sadržaja; upućuje na sudsku praksu Europskog suda za ljudska prava prema kojoj nezakonita priroda određenog sadržaja ne opravdava kolateralno blokiranje zakonitog sadržaja koji se nalazi na istoj internetskoj stranici ili poslužitelju;

    Zaštitne mjere

    22.

    uviđa da bi blokiranje u stvarnom vremenu moglo utjecati na temeljna prava ako iznimno učini zakonit sadržaj nedostupnim; stoga naglašava potrebu za zaštitnim mjerama kako bi se osiguralo da se pravnim okvirom uspostavi prava ravnoteža između potrebe za učinkovitošću mjera provedbe i potrebe za zaštitom prava trećih strana; u tom pogledu smatra da bi provedbene mjere za zaštitu sadržaja uživo trebale biti učinkovite i razmjerne, posebno za mala i srednja poduzeća te novoosnovana poduzeća, i da bi trebale obuhvaćati pružanje pristupa učinkovitim pravnim lijekovima, odgovarajuće informacije o navodnom kršenju za pogođene pružatelje usluga i internetske korisnike te odgovarajuće zaštitne mjere u pogledu zaštite temeljnih prava i osobnih podataka;

    Srodno pravo i pravo sui generis za organizatore sportskih događanja

    23.

    primjećuje da pravom Unije nije predviđeno pravo srodno autorskom pravu za organizatore sportskih događanja, ali da su neke države članice u svoje zakonodavstvo uvele posebna prava za organizatore sportskih događanja, uključujući novo autorskom pravu „srodno pravo”;

    24.

    smatra da stvaranje novog prava u pravu Unije za organizatore sportskih događanja neće riješiti probleme s kojima se oni suočavaju, a koji proistječu iz nedostatka učinkovite i pravodobne provedbe njihovih postojećih prava;

    Druge mjere

    25.

    traži jačanje suradnje između tijela država članica, vlasnika prava i posrednika; nadalje poziva Komisiju da, u okviru svoje nadležnosti, podrži države članice u njihovim nastojanjima da poboljšaju postojeću infrastrukturu i mjere;

    Završni aspekti

    26.

    smatra da zatraženi prijedlog nema financijskih implikacija;

    o

    o o

    27.

    nalaže svojem predsjedniku da ovu Rezoluciju i priložene preporuke proslijedi Komisiji i Vijeću.

    (1)  SL L 130, 17.5.2019., str. 92.

    (2)  SL C 108, 26.3.2021., str. 231.

    (3)  SL L 130, 17.5.2019., str. 82.

    (4)  SL L 168, 30.6.2017., str. 1.

    (5)  SL L 157, 30.4.2004., str. 45.

    (6)  SL L 178, 17.7.2000., str. 1.

    (7)  SL L 167, 22.6.2001., str. 10.

    (8)  SL L 95, 15.4.2010., str. 1.

    (9)  SL L 63, 6.3.2018., str. 50.

    (10)  Usvojeni tekstovi: P9_TA(2020)0273.


    PRILOG REZOLUCIJI:

    PREPORUKE O SADRŽAJU TRAŽENOG PRIJEDLOGA

    A.   NAČELA I CILJEVI TRAŽENOG PRIJEDLOGA

    Kako bi se osigurala odgovarajuća i učinkovita zaštita prava koja se odnose na sportska događanja uživo, trebalo bi izmijeniti aktualni pravni okvir Unije. To će se postići uzimajući u obzir sljedeće ciljeve i načela:

    poboljšati i učiniti djelotvornijim postojeći pravni okvir Unije za provedbu prava intelektualnog vlasništva koja se odnose na sportska događanja uživo, uzimajući u obzir njihovu posebnost, a osobito kratkotrajnu vrijednost tih događanja, na temelju primjera najbolje prakse u državama članicama;

    uvesti sustav Unije kojim se utvrđuju zajednički kriteriji za certifikaciju „provjerenih označivača”;

    razjasniti postojeće zakonodavstvo i donijeti konkretne mjere kako bi se osiguralo trenutačno uklanjanje ili onemogućivanje internetskog pristupa nezakonitom sadržaju sportskih događanja, uključujući takve sadržaje koje je prijavio certificirani provjereni označivač radi učinkovitog suzbijanja nezakonitog emitiranja sportskih događanja uživo; shvatiti da „odmah” znači odmah ili što brže, a svakako u roku od najviše 30 minuta od primitka obavijesti nositelja prava ili certificiranih provjerenih označivača;

    istaknuti da bi posrednici trebali uvesti učinkovite obveze poznavanja svojeg poslovnog korisnika kako bi spriječili zloupotrebu svojih usluga za olakšavanje nezakonitog internetskog prijenosa sportskih događanja; u tu svrhu poziva Komisiju da u okviru predstojećeg Akta o digitalnim uslugama predloži uvođenje takvih obveza;

    dodatno uskladiti, ako je potrebno, postupke i pravna sredstva u Uniji radi poboljšanja i jačanja učinkovitosti mjera, među ostalim i u prekograničnom kontekstu, ne dovodeći u pitanje opći okvir Unije;

    ocijeniti postojeće provedbene mjere radi njihova poboljšanja i omogućivanja trenutačnog uklanjanja nezakonitog sportskog sadržaja koji se emitira uživo, uključujući nezakoniti sportski sadržaj uživo o kojem je obavijestio certificirani pouzdani označivač;

    uskladiti upotrebu brzih i prilagodljivih postupaka blokiranja u slučaju višekratnih povreda prava koje su već utvrđene, što omogućuje trenutačno uklanjanje ili onemogućivanje pristupa nezakonitom emitiranju sportskih događanja uživo na internetu, među ostalim i kad su taj nezakoniti sadržaj prijavili certificirani provjereni označivači, na temelju modela sudskih naloga za blokiranje „uživo” i „dinamičnih sudskih naloga”;

    osigurati da se mjerama koje se predlažu uzmu u obzir opseg, težina i ponavljanje povrede i usmjeriti se na nezakonito emitiranje, isključujući snimanje i objavljivanje nezakonitih amaterskih snimki sportskih događanja;

    osigurati da mjere koje se predlažu budu razmjerne i održavaju pravu ravnotežu između potrebe da mjere provedbe budu učinkovite i potrebe zaštite relevantnih prava trećih strana, uključujući prava pružatelja usluga, navijača i potrošača;

    pojasniti da odgovornost za nezakonito emitiranje sportskih događanja ne snose navijači i potrošači;

    dopuniti prilagodbu zakonodavnog okvira nezakonodavnim mjerama, uključujući pojačanu suradnju između tijela država članica, vlasnika prava i posrednika;

    B.   MJERE KOJE PREDLAŽE

    Ne dovodeći u pitanje očekivana pravila koja će biti utvrđena u relevantnom pravu Unije kojim se uspostavljaju opća pravila o suzbijanju nezakonitog sadržaja na internetu, u zakonodavstvo Unije trebalo bi uvesti posebne odredbe o pravima organizatora sportskih događanja, osobito usmjerene na:

    razjašnjenje što podrazumijeva izraz „žurno djeluje” naveden u članku 14. Direktive o elektroničkoj trgovini u odnosu na internetskog posrednika, tako da se smatra da „žurno” znači odmah ili što brže i svakako u roku od najviše 30 minuta po primitku obavijesti nositelja prava ili certificiranog provjerenog označivača;

    uspostavljanje zajedničkog Unijina standarda kvalitete i tehničke pouzdanosti softverskih alata koje nositelji prava, posrednici i drugi pružatelji usluga primjenjuju za otkrivanje nezakonitog emitiranja sportskih događanja uživo radi utvrđivanja programa certificiranja za „provjerene označivače”;

    predviđanje da se obavijesti koje su izdali certificirani provjereni označivači smatraju točnima i pouzdanima te da bi stoga sadržaj nezakonitih sportskih događanja uživo na internetu koji je prijavio certificirani pouzdani označivač trebalo smjesta ukloniti ili mu onemogućiti pristup, ne dovodeći u pitanje provedbu mehanizama za podnošenje pritužbi i pravnu zaštitu;

    omogućivanje postupaka trenutačnog uklanjanja usmjerenih na nezakoniti sadržaj sportskih događanja uživo, pod uvjetom da ne postoji sumnja u pogledu vlasništva tog prava i da emitiranje nije bilo odobreno;

    jamčenje da su mjere koje trebaju poduzeti posrednici djelotvorne, opravdane, razmjerne, odgovarajuće, uzimajući u obzir ozbiljnost i razmjer povrede, osiguravajući, primjerice, da uklanjanje ili onemogućavanje pristupa nezakonitom sadržaju ne zahtijeva blokiranje cjelokupne platforme koja sadrži zakonite usluge;

    poduzimanje mjera kojima se olakšava pronalaženje pravnih sredstava za pristup sportskim sadržajima, među ostalim redovitim ažuriranjem popisa pružatelja tih sredstava na Agorateka.eu i jamčenjem da su gledatelji obaviješteni o tim pravnim sredstvima i načinu njihove upotrebe za pristup sadržaju pri provedbi mjera blokiranja;

    osiguravanje i aktivno podupiranje rješenja za provedbu kao što su privatni sporazumi među dionicima; Komisija bi u tom pogledu trebala procijeniti i izvijestiti o prikladnosti i utjecaju stvaranja obveze pružateljima internetskih sadržaja da smjesta izvrše uklanjanje kako bi uklonili nezakonite prijenose sportskih događanja dostupne u okviru njihovih usluga ili kako bi im onemogućili pristup;

    Direktivu 2004/48/EZ (Direktiva o provedbi) trebalo bi izmijeniti kako bi se učinilo sljedeće:

    uvela mogućnost da nadležno sudsko ili upravno tijelo izda sudske naloge za onemogućivanje pristupa ili uklanjanje nezakonitih sadržaja sportskih događanja uživo na internetu u stvarnom vremenu;

    omogućila upotreba sudskih naloga za blokiranje koji se izvršavaju tijekom cijelog emitiranja sportskog događanja uživo, ali su ograničeni na trajanje emitiranja uživo, tako da je internetska stranica na kojoj dolazi do povrede blokirana samo za vrijeme trajanja događanja; takve zabrane trebaju biti privremene;

    uskladilo zakonodavstvo tako da je, kada je riječ o sportskim događanjima uživo, moguće koristiti sudske naloge s kojima bi se trebao blokirati pristup ne samo internetskoj stranici na kojoj je došlo do povrede, već i na svim drugim internetskim stranicama na kojima dolazi do iste povrede, bez obzira na naziv domene ili IP adresu koja se koristi te bez potrebe za izdavanjem novog sudskog naloga;

    navelo da bi uklanjanje nezakonitog sadržaja trebalo provesti odmah ili što je brže moguće, a svakako u roku od najviše 30 minuta od primitka obavijesti od nositelja prava ili od certificiranog provjerenog označivača, pod uvjetom da je o nezakonitosti emitiranja obavijestio certificirani provjereni označivač ili, u slučaju nejasnoća, sam nositelj prava; trebalo bi jasno navesti nositelje prava ili certificirane provjerene označivače kako bi se spriječilo uklanjanje zakonitog sadržaja; u tu svrhu, za onemogućivanje pristupa ili uklanjanje nezakonitog sadržaja u načelu se ne bi smio blokirati pristup poslužitelju na kojem su smještene zakonite usluge i sadržaj;

    poboljšala suradnja među tijelima država članica, među ostalim putem razmjene podataka i primjera najbolje prakse te stvaranjem aktivne i ažurirane mreže nacionalnih tijela; Komisija bi trebala ocijeniti dodanu vrijednost imenovanja neovisnog upravnog tijela u svakoj državi članici koje bi imalo ulogu u sustavu provedbe, posebno u slučaju brze provedbe kao što je to za internetsko piratstvo sportskih sadržaja uživo;

    ojačala suradnja između posrednika i nositelja prava, među ostalim promicanjem sklapanja memorandumâ o razumijevanju koji bi mogli predvidjeti poseban postupak obavješćivanja i djelovanja.


    Top