Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32020R0203

    Delegirana Uredba Komisije (EU) 2020/203 оd 28. studenoga 2019. o klasifikaciji vozila, obvezama korisnika europske elektroničke naplate cestarine, zahtjevima za sastavnice interoperabilnosti i minimalnim kriterijima prihvatljivosti za prijavljena tijela (Tekst značajan za EGP)

    C/2019/8369

    SL L 43, 17.2.2020, p. 41–48 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2020/203/oj

    17.2.2020   

    HR

    Službeni list Europske unije

    L 43/41


    DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/203

    оd 28. studenoga 2019.

    o klasifikaciji vozila, obvezama korisnika europske elektroničke naplate cestarine, zahtjevima za sastavnice interoperabilnosti i minimalnim kriterijima prihvatljivosti za prijavljena tijela

    (Tekst značajan za EGP)

    EUROPSKA KOMISIJA,

    uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

    uzimajući u obzir Direktivu (EU) 2019/520 Europskog parlamenta i Vijeća od 19. ožujka 2019. o interoperabilnosti elektroničkih sustava za naplatu cestarine i olakšavanju prekogranične razmjene informacija o neplaćanju cestarina u Uniji (1), a posebno njezin članak 8. stavak 5., članak 10. stavak 3., članak 15. stavke 4. i 5. te članak 19. stavak 5.,

    budući da:

    (1)

    Kako bi usluga Europske elektroničke naplate cestarine (EENC) dobro funkcionirala, korisnici EENC-a trebaju dostaviti točne podatke i odgovorni su za stanje opreme u vozilu ako se ona upotrebljava.

    (2)

    Kako bi se povećala interoperabilnost elektroničkih sustava za naplatu cestarine i osigurala usklađenost s općim zahtjevima koji proizlaze iz zakonodavstva EU-a, na primjer kad je riječ o zaštiti podataka, pružatelji usluge EENC-a i subjekti za naplatu cestarine trebaju ispunjavati minimalni niz postupovnih, tehničkih i operativnih zahtjeva.

    (3)

    Trebalo bi utvrditi opće infrastrukturne zahtjeve kako bi se osiguralo da podaci sastavnica interoperabilnosti budu točni, kako bi se pružatelji usluge EENC-a ispravno identificirali, kako bi oprema u vozilu, ako se upotrebljava, bila ispravno ugrađena, te kako bi vozači imali točne informacije o obvezama plaćanja cestovnih naknada..

    (4)

    Potrebno je definirati standardne kriterije za imenovanje tijela odgovornih za ocjenjivanje sukladnosti sastavnica interoperabilnosti sa specifikacijama i primjerenosti njihove upotrebe kako bi se zajamčila minimalna razina stručnosti te kako bi proizvođači mogli očekivati jednako postupanje u svim državama članicama.

    (5)

    Kako bi se ova Delegirana uredba i Direktiva (EU) 2019/520 međusobno dosljedno provodile, ova bi se Delegirana uredba trebala primjenjivati od datuma iz članka 32. stavka 1. Direktive (EU) 2019/520,

    DONIJELA JE OVU UREDBU:

    Članak 1.

    Područje primjene

    Ovom se Delegiranom uredbom utvrđuju zahtjevi za sljedeće:

    (1)

    klasifikaciju vozila;

    (2)

    detaljne obveze korisnika EENC-a;

    (3)

    sastavnice interoperabilnosti;

    (4)

    minimalne kriterije prihvatljivosti za prijavljena tijela.

    Članak 2.

    Klasifikacija vozila

    1.   Parametri za klasifikaciju vozila radi utvrđivanja cestarina moraju biti u skladu sa zahtjevima predviđenima u Prilogu I. ovoj Delegiranoj uredbi.

    2.   Ne dovodeći u pitanje članak 6. stavak 2. Direktive (EU) 2019/520, ako subjekt za naplatu cestarine namjerava uvesti nove parametre za klasifikaciju vozila, država članica u kojoj je registriran mora šest mjeseci unaprijed o tome obavijestiti Komisiju, ostale države članice i pružatelje usluge EENC-a aktivne u predmetnom području EENC-a.

    Članak 3.

    Obveze korisnika EENC-a

    1.   Korisnici EENC-a odgovorni su za točnost svih podataka o korisniku i vozilu koje pružaju pružateljima usluge EENC-a te točnost izjave o promjenjivim parametrima.

    2.   Korisnici EENC-a poduzimaju sve moguće mjere kako bi osigurali da oprema u vozilu radi dok vozilo prometuje unutar područja EENC-a za koje se ta oprema zahtijeva.

    3.   Korisnici EENC-a postupaju s opremom u vozilu u skladu s uputama pružatelja usluge EENC-a, osobito kad je riječ o izjavi o promjenjivim parametrima za klasifikaciju vozila.

    Članak 4.

    Zahtjevi za sastavnice interoperabilnosti

    Sastavnice interoperabilnosti i cestovna infrastruktura moraju biti u skladu sa zahtjevima predviđenima u Prilogu II. ovoj Delegiranoj uredbi.

    Članak 5.

    Minimalni kriteriji prihvatljivosti za prijavljena tijela

    Prijavljena tijela iz članka 19. stavka 1. Direktive (EU) 2019/520 moraju ispunjavati minimalne kriterije iz Priloga III. ovoj Delegiranoj uredbi.

    Članak 6.

    Stupanje na snagu

    Ova Delegirana uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

    Primjenjuje se od 19. listopada 2021.

    Ova Delegirana uredba u cijelosti je obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

    Sastavljeno u Bruxellesu 28. studenoga 2019.

    Za Komisiju

    Predsjednik

    Jean-Claude JUNCKER


    (1)  SL L 91,29.3.2019., str. 45.


    PRILOG I.

    ODREDBE O KLASIFIKACIJI VOZILA

    1.   Opće odredbe

    1.1.

    Subjekt za naplatu cestarine dužan je, najmanje tri mjeseca prije početka primjene bilo kojeg tarifnog režima na području EENC-a pod njegovom nadležnošću, objaviti odnos između upotrijebljenog skupa parametara za klasifikaciju vozila i svojih tarifnih kategorija vozila. Ta se obveza ne odnosi na promjene posebnih tarifa koje subjekt za naplatu cestarine uvede u okviru tarifnog režima.

    1.2.

    Subjekt za naplatu cestarine dužan je za svaki tarifni režim primijenjen na području EENC-a pod njegovom nadležnošću objaviti odnos između svojih tarifnih kategorija vozila i svoje tarifne strukture. Objavljene podatke mora ažurirati čim se taj odnos promijeni.

    2.   Parametri za klasifikaciju vozila

    2.1.

    Subjekt za naplatu cestarine može upotrebljavati parametre za klasifikaciju vozila na barem jedan od sljedećih načina:

    (a)

    može upotrebljavati parametre za klasifikaciju vozila koji se mogu izmjeriti njegovom cestovnom opremom;

    (b)

    može upotrebljavati parametre vozila navedene u dokumentima za registraciju vozila (1) normirane točkom 8.4. norme EN ISO 14906:2018 (2).

    Oprema u vozilu, ako se upotrebljava, potrebna je samo radi pohrane i prijenosa mogućih parametara za klasifikaciju vozila koji se iz te opreme mogu dohvatiti namjenskom komunikacijom kratkog dometa frekvencije 5,8 GHz, kako je utvrđeno normama EN 15509:2014 (3) i ETSI ES 200674-1 V2.4.1 (4); kad je riječ o programima koji se temelje na GNSS-u, parametri vozila mogu se iz opreme u vozilu dohvatiti i koristeći CEN-DSRC kako je definirano u normi EN ISO 12813:2019 (5).

    2.2.

    Ako vozilo prometuje područjem naplate cestarine, oprema u vozilu mora opremi subjekta za naplatu cestarine namijenjenoj praćenju prijave cestarine moći odaslati svoje statusne informacije i, prema potrebi, svoje parametre za klasifikaciju vozila, kako je definirano u Prilogu I. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2020/204 (6).

    3.   Novi tarifni režimi

    3.1.

    Ako se novi tarifni režim temelji na parametrima za klasifikaciju vozila koji su već u uporabi na najmanje jednom području EENC-a, pružatelji usluge EENC-a moraju primjenjivati novi tarifni režim od datuma njegova stupanja na snagu.

    3.2.

    Ako se novim tarifnim režim uvodi jedan ili više novih parametara za klasifikaciju vozila, mora se slijediti postupak iz članka 2.2. Delegirane ured

    (1)  Direktiva Komisije 2003/127/EZ od 23. prosinca 2003. o izmjeni Direktive Vijeća 1999/37/EZ o dokumentima za registraciju vozila (SL L 010, 16.1.2004., str. 29.).

    (2)  Elektronička naplata naknada – definicija aplikacijskog sučelja za namjensku komunikaciju kratkog dometa

    (3)  Elektronička naplata naknada – interoperabilni aplikacijski profil za DSRC

    (4)  Inteligentni prometni sustavi (ITS); telematika u cestovnom prijevozu i prometu (RTTT); namjenski komunikacijski sustav kratkog dometa (DSRC); Dio 1.: Tehnička svojstva i ispitne metode za opremu za prijenos podataka visoke brzine (HDR) namijenjenu za industrijski, znanstveni i medicinski (ISM) pojas (5,8 GHz).

    (5)  Elektronička naplata naknada – komunikacija radi provjere usklađenosti za autonomne sustave

    (6)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2020/204 od 28. studenoga 2019. o detaljnim obvezama pružatelja usluge Europske elektroničke naplate cestarine, minimalnom sadržaju izjave o području Europske elektroničke naplate cestarine, elektroničkim sučeljima, zahtjevima za sastavnice interoperabilnosti i stavljanju izvan snage Odluke 2009/750/EZ (SL L 43, 17.2.2020., str. 49).


    PRILOG II.

    ZAHTJEVI ZA SASTAVNICE INTEROPERABILNOSTI

    1.   OPĆI ZAHTJEVI

    1.1.   Pouzdanost i raspoloživost

    1.1.1.

    Nadzor i održavanje nepokretnih ili pokretnih dijelova koji se koriste u EENC-u moraju biti organizirani, provedeni i kvantificirani tako da se njihov rad održava unutar predviđenih uvjeta.

    1.1.2.

    EENC bi u slučaju kvara ili prestanka rada dijelova trebao omogućavati nastavak rada sustava, makar podoptimalno, s tim da bi korisnici EENC-a to trebali osjetiti u najmanjoj mogućoj mjeri.

    1.2.   Tehnička kompatibilnost

    Ako se između opreme pružatelja usluge EENC-a i opreme subjekata za naplatu ostvaruje sučelje, njihove tehničke karakteristike moraju biti kompatibilne i u skladu s odredbama utvrđenima u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2020/204.

    1.3.   Sigurnost/privatnost i zaštita osobnih podataka

    1.3.1.

    Podaci koje dionici u okruženju EENC-a pohranjuju, s njima rukuju ili između sebe prenose moraju biti zaštićeni sigurnosnim značajkama EENC-a. Sigurnosnim se značajkama potrebne zaštitne mjere integriraju u obradu radi zaštite prava i interesa dionika EENC-a, a posebice ih štite od rizika ili štete uzrokovane nedostatkom dostupnosti, povjerljivosti, integriteta, autentičnosti, neopozivosti i zaštite od neovlaštenog pristupa korisničkim podacima u europskom okruženju s više korisnika, u skladu s relevantnim zakonodavstvom o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka.

    1.3.2.

    EENC mora biti u skladu sa zakonodavstvom EU-a o zaštiti podataka. Posebice je potrebno osigurati usklađenost s Uredbom (EU) 2016/679 i nacionalnim zakonima i drugim propisima kojima se Direktiva 2002/58/EZ prenosi u nacionalno pravo.

    2.   Posebni zahtjevi

    2.1.   Infrastrukturni zahtjevi

    2.1.1.

    Infrastrukturom EENC-a mora se omogućiti točnost podataka o prijavi cestarine takva da udovoljava zahtjevima režima naplate cestarine kako bi se zajamčilo jednako i pravedno postupanje prema korisnicima EENC-a u pogledu cestarina i pristojbi.

    2.1.2.

    Oprema u vozilu mora omogućiti subjektima za naplatu cestarine da utvrde koji je pružatelj usluge EENC-a nadležan. Oprema u vozilu redovito prati potonju informaciju, poništava se ako se otkrije nepravilnost i, ako je to moguće, obavješćuje pružatelja usluge EENC-a o nepravilnosti.

    2.1.3.

    Prema potrebi, oprema EENC-a mora biti projektirana tako da njezine sastavnice interoperabilnosti budu u skladu s normama koje su izdale europske organizacije za normizaciju.

    2.1.4.

    Oprema u vozilu mora biti ugrađena na siguran i zaštićen način. Ugrađuje ju se u skladu sa zahtjevima za prednje vidno polje za vozila (1).

    2.1.5.

    Subjekti za naplatu cestarine moraju signalizacijom ili drukčije, ovisno o odabiru država članica, obavijestiti vozače o obvezi plaćanja cestarine ili pristojbe za prometovanje vozilom u području EENC-a i cestama u području EENC-a.

    2.2.   Zahtjevi za rad i upravljanje

    2.2.1.

    Subjekti za naplatu cestarine i pružatelji usluge EENC-a moraju imati planove za nepredviđene slučajeve kako bi se izbjegle velike smetnje u protoku prometa ako je EENC nedostupan.

    2.2.2.

    Učinkovitost opreme u vozilu koja se služi tehnologijom satelitskog određivanja položaja iz članka 3. stavka 3. Direktive (EU) 2019/520 može se provjeriti prema specifikacijama ispitivanja sukladnosti sa sustavom ePoziv ugrađenim u EGNOS/Galileo (2)

    (1)  Direktiva Komisije 90/630/EEZ od 30. listopada 1990. o prilagodbi tehničkom napretku Direktive Vijeća 77/649/EEZ o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na vidno polje vozača motornih vozila (SL L 341, 6.12.1990., str. 20.).

    (2)  Provedbene smjernice Agencije za europske globalne navigacijske satelitske sustave i Zajedničkog istraživačkog centra Europske komisije za proizvođače opreme u vozilu, prodavače ispitnog rješenja i tehničke centre (prosinac 2017., verzija 1.0)


    PRILOG III.

    MINIMALNI KRITERIJI PRIHVATLJIVOSTI ZA PRIJAVLJENA TIJELA

    1.   

    Kad je riječ o prijavljivanju, tijelo za ocjenjivanje sukladnosti, koje ima pravo provoditi ili nadzirati postupak ocjenjivanja sukladnosti sastavnica interoperabilnosti sa specifikacijama i primjerenosti njihove upotrebe, mora postupati u skladu sa stavcima od 2. do 11. ovog Priloga.

    Tijelo za ocjenjivanje sukladnosti mora biti akreditirano u skladu s Uredbom (EZ) br. 765/2008 (1) za usklađenu europsku normu za ocjenu sukladnosti u pogledu zahtjeva za tijela za certificiranje proizvoda, postupaka i usluga.

    2.   

    Tijelo za ocjenjivanje sukladnosti osniva se na temelju nacionalnog prava i ima pravnu osobnost.

    3.   

    Tijelo za ocjenjivanje sukladnosti mora biti treća strana, tj. neovisno o organizaciji odnosno proizvodu koji ocjenjuje.

    Takvim tijelom može se smatrati i tijelo koje pripada poslovnoj udruzi ili strukovnom savezu koji predstavlja poduzeća uključena u projektiranje, proizvodnju, isporuku, sklapanje, upotrebu ili održavanje proizvoda koje ono ocjenjuje, pod uvjetom da je dokazana njegova neovisnost i nepostojanje sukoba interesa.

    4.   

    Tijelo za ocjenjivanje sukladnosti, njegovo najviše rukovodstvo i osoblje zaduženo za obavljanje zadaća procjenjivanja sukladnosti ne smiju biti projektant, proizvođač, dobavljač, ugraditelj, kupac, vlasnik, korisnik ni održavatelj proizvoda koji se procjenjuju ni ovlašteni zastupnici tih stranaka. To ne znači da tijelo za ocjenjivanje sukladnosti ne može ocijenjeni proizvod upotrijebiti u mjeri u kojoj mu je to potrebno za rad ni to da se takav proizvod ne može upotrijebiti za osobne potrebe.

    Tijelo za ocjenjivanje sukladnosti, njegovo najviše rukovodstvo i osoblje zaduženo za obavljanje zadaća procjenjivanja sukladnosti ne smiju izravno sudjelovati u projektiranju, proizvodnji, konstruiranju, prodaji, ugradnji, uporabi ni održavanju navedenih proizvoda ni zastupati stranke uključene u te aktivnosti. Ne smiju sudjelovati ni u kakvoj djelatnosti koja može ugroziti neovisnost njihove prosudbe ili poštenje u odnosu na djelatnosti ocjenjivanja sukladnosti za koje su prijavljeni. To se posebice odnosi na konzultantske usluge.

    Tijela za ocjenjivanje sukladnosti osiguravaju da aktivnosti njihovih društava kćeri ili podizvođača ne utječu na povjerljivost, objektivnost ni nepristranost njihovih aktivnosti ocjenjivanja sukladnosti.

    5.   

    Tijelo za ocjenjivanje sukladnosti i njegovo osoblje obavljaju aktivnosti ocjenjivanja sukladnosti uz najvišu razinu profesionalnog poštenja i potrebne tehničke stručnosti u određenom području. Ne smiju podlijegati nikakvim pritiscima ni poticajima, posebno financijskima, koji bi mogli utjecati na njihovu prosudbu ili na rezultate njihovih aktivnosti ocjenjivanja sukladnosti, posebice u pogledu osoba ili skupina osoba zainteresiranih za rezultate tih aktivnosti.

    6.   

    Tijelo za ocjenjivanje sukladnosti u stanju je obavljati sve zadaće ocjenjivanja sukladnosti za koje je bilo prijavljeno i koji su mu dodijeljeni Direktivom 2019/520/EU i odgovarajućim provedbenim aktima, bez obzira na to obavlja li te zadatke samo ili se oni obavljaju u njegovo ime i pod njegovom odgovornošću.

    Tijelo za ocjenjivanje sukladnosti u svakom trenutku za svaki postupak ocjenjivanja sukladnosti te za svaku vrstu proizvoda za koje je prijavljeno raspolaže sljedećim:

    (a)

    potrebnim osobljem s tehničkim znanjem te dostatnim i primjerenim iskustvom za obavljanje zadaća ocjenjivanja sukladnosti;

    (b)

    potrebnim opisima postupaka u skladu s kojima se provodi ocjenjivanje sukladnosti, a koji osiguravaju transparentnost i mogućnost ponavljanja tih postupaka. Tijelo za ocjenjivanje sukladnosti mora imati odgovarajuće politike i postupke kako bi zadaće koje provodi kao prijavljeno tijelo bilo moguće razlikovati od drugih aktivnosti; i

    (c)

    postupcima za obavljanje aktivnosti kojima se vodi računa o veličini poduzeća, sektoru u kojemu djeluje, njegovoj strukturi, stupnju složenosti tehnologije predmetnog proizvoda te masovnom ili serijskom karakteru proizvodnog procesa.

    Tijelo za ocjenjivanje sukladnosti raspolaže sredstvima potrebnima za ispravno obavljanje tehničkih i administrativnih zadaća povezanih s ocjenjivanjem sukladnosti te ima pristup svoj potrebnoj opremi ili postrojenjima.

    7.   

    Osoblje zaduženo za zadaće ocjenjivanja sukladnosti odlikuje sljedeće:

    (a)

    dostatno tehničko i stručno obrazovanje kojim su obuhvaćene sve aktivnosti ocjenjivanja sukladnosti za koje je tijelo za ocjenjivanje sukladnosti prijavljeno;

    (b)

    dostatno poznavanje zahtjeva povezanih s ocjenjivanjima koja provodi i odgovarajuće ovlaštenje za provedbu tih ocjenjivanja;

    (c)

    dostatno poznavanje i razumijevanje temeljnih zahtjeva, primjenjivih normi i relevantnih odredaba zakonodavstva EU-a o usklađivanju te njegovih provedbenih pravila; i

    (d)

    poznavanje sastavljanja potvrda, vođenja evidencije i pripreme izvješća kojima se dokazuje da su ocjenjivanja provedena.

    8.   

    Nepristranost tijela za ocjenjivanje sukladnosti, njihovog najvišeg rukovodstva i osoblja zaduženog za ocjenjivanje mora biti zajamčena.

    Plaće najvišeg rukovodstva i osoblja koje provodi ocjenjivanje ne smiju ovisiti o broju provedenih ocjenjivanja ni o njihovim rezultatima.

    9.   

    Tijela za ocjenjivanje sukladnosti sklapaju osiguranje od odgovornosti osim ako je odgovornost preuzela država u skladu s nacionalnim pravom ili ako je sama država članica izravno odgovorna za ocjenjivanje sukladnosti.

    10.   

    Osoblje tijela za ocjenjivanje sukladnosti mora poštovati obvezu čuvanja poslovne tajne za sve informacije prikupljene pri obavljanju svojih zadaća u skladu s Direktivom (EU) 2019/520 i relevantnim provedbenim aktima ili s nacionalnim zakonima o čuvanju poslovne tajne. Međutim, to se ne primjenjuje na nadležna tijela države članice u kojoj se provode aktivnosti tijela za ocjenjivanje sukladnosti. Vlasnička prava moraju biti zaštićena.

    11.   

    Tijela za ocjenjivanje sukladnosti sudjeluju u odgovarajućim aktivnostima normizacije i aktivnostima koordinacijske skupine prijavljenih tijela osnovane na temelju relevantnog zakonodavstva EU-a ili osiguravaju da njihovo osoblje koje provodi ocjenjivanje bude obaviješteno o tim aktivnostima te kao opće načelo primjenjuju administrativne odluke koje je donijela i dokumente koje je izradila ta skupina.


    (1)  Uredba (EZ) br. 765/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. srpnja 2008. o utvrđivanju zahtjeva za akreditaciju i za nadzor tržišta u odnosu na stavljanje proizvoda na tržište i o stavljanju izvan snage Uredbe (EEZ) br. 339/93 (SL L 218, 13.8.2008., str. 30.).


    Top