Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32019O0019

    Smjernica (EU) 2019/1265 Europske središnje banke od 10. srpnja 2019. o eurskoj kratkoročnoj kamatnoj stopi (€STR) (ESB/2019/19)

    SL L 199, 26.7.2019, p. 8–17 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 30/01/2024

    ELI: http://data.europa.eu/eli/guideline/2019/1265/oj

    26.7.2019   

    HR

    Službeni list Europske unije

    L 199/8


    SMJERNICA (EU) 2019/1265 EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE

    od 10. srpnja 2019.

    o eurskoj kratkoročnoj kamatnoj stopi (€STR) (ESB/2019/19)

    UPRAVNO VIJEĆE EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE,

    uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 127. stavak 2. i 5.,

    uzimajući u obzir Statut Europskog sustava središnjih banaka i Europske središnje banke, a posebno njegov članak 12. stavak 1. i članak 14. stavak 3.,

    budući da:

    (1)

    Referentne kamatne stope značajne su za funkcioniranje financijskih tržišta i prijenos monetarne politike. Prvo, financijska tržišta u velikoj se mjeri oslanjaju na takve referentne vrijednosti kao referencije u financijskim ugovorima, primjerice hipotekarnim ugovorima, ugovorima tržišta novca, vrijednosnim papirima s promjenjivom kamatnom stopom i izvedenim instrumentima. Drugo, ove referentne vrijednosti osnova su za svakodnevno vrednovanje niza financijskih instrumenata. Treće, prijenos monetarne politike započinje s promjenama referentnih vrijednosti na tržištima novca kao odgovor na promjene kamatnih stopa Europske središnje banke (ESB). Nepostojanje čvrstih i pouzdanih referentnih vrijednosti stoga može pokrenuti poremećaje financijskog tržišta s mogućim značajnim negativnim utjecajem na prijenos odluka ESB-a o monetarnoj politici i na mogućnost Eurosustava da doprinosi nesmetanom vođenju politika od strane nadležnih tijela koje se odnose na stabilnost financijskog sustava, zadaća koje su dodijeljene Eurosustavu u skladu s člankom 127. stavkom 2. i 5. Ugovora o funkcioniranju Europske unije. Jedna od prekonoćnih referentnih vrijednosti u općoj uporabi u Uniji, prosječna eurska prekonoćna kamatna stopa na europskom međubankovnom tržištu (EONIA), možda neće biti prepoznata kao usklađena sa zahtjevima uvedenim Uredbom (EU) 2016/1011 Europskog parlamenta i Vijeća (1). Uslijed toga, postoji rizik da uporaba ove referentne vrijednosti u novim financijskim instrumentima ili ugovorima možda neće biti dozvoljena u budućnosti. Da bi Eurosustav mogao ispunjavati gore navedene zadaće, važno je da Eurosustav osigura eursku kratkoročnu kamatnu stopu (€STR) za europodručje, koja može upotpuniti postojeće referentne vrijednosti i služiti kao zaštitna referentna kamatna stopa u slučaju ukidanja EONIA-e.

    (2)

    Da bi obavio svoje zadaće, Eurosustav koristi granularne statističke podatke tržišta novca prikupljene na temelju Uredbe (EU) br. 1333/2014 Europske središnje banke (ESB/2014/48) (2). Ta Uredba zahtijeva od izvještajnih jedinica da se usklade s određenim statističkim izvještajnim zahtjevima i nameće obveze nacionalnim središnjim bankama u odnosu na prikupljanje statističkih podataka i osiguranje kvalitete. Nadalje, izvještajne jedinice podliježu okviru Eurosustava o neispunjenju statističkih izvještajnih zahtjeva Statistički podaci se dostavljaju sljedećeg radnog dana sustava TARGET2 nakon datuma trgovanja od strane skupa kreditnih institucija koje je odredilo Upravno vijeće u skladu s člankom 2. Uredbe (EU) br. 1333/2014 (ESB/2014/48).

    (3)

    ESB i nacionalne središnje banke odgovorne su za prikupljanje i obradu kvalitete statističkih podataka potrebnih za utvrđivanje eurske kratkoročne kamatne stope. ESB kao administrator eurske kratkoročne kamatne stope i nacionalne središnje banke koje imaju odgovornosti i zadaće u odnosu na postupak utvrđivanja eurske kratkoročne kamatne stope oslanjaju se na izvještajne jedinice radi ispunjavanja minimalnih standarda za udovoljavanje statističkim izvještajnim zahtjevima ESB-a u odnosu na statističke podatke prikupljene na temelju Uredbe (EU) br. 1333/2014 (ESB/2014/48) i određene za uporabu u postupku utvrđivanja eurske kratkoročne kamatne stope.

    (4)

    U odnosu na prikupljanje statističkih podataka na temelju Uredbe (EU) br. 1333/2014 (ESB/2014/48), članak 3. stavak 3. Uredbe dozvoljava nacionalnim središnjim bankama da prenesu svoje odgovornosti ESB-u. Nacionalne središnje banke koje donesu takvu odluku neće, iz tog razloga, upravljati lokalnom platformom za prikupljanje na temelju ove Smjernice. Naročito, takva odluka koju donese NSB ne bi trebala osloboditi taj NSB odgovornosti za pouzdanost i cjelovitost ulaznih statističkih podataka dostavljenih na način kako je propisano ovom Smjernicom, budući da će jedna ili više izvještajnih jedinica još uvijek biti rezident u njegovoj državi članici. Na razini Eurosustava potrebno je donijeti materijalna i postupovna pravila koja uređuju postupak utvrđivanja eurske kratkoročne kamatne stope.

    (5)

    Smjernica je potrebna radi uređenja eurske kratkoročne kamatne stope i radi uspostavljanja odgovornosti ESB-a za njezino administriranje i nadzor postupka utvrđivanja eurske kratkoročne kamatne stope. Smjernica bi također trebala utvrditi zadaće i odgovornosti ESB-a i nacionalnih središnjih banaka u odnosu na njihov doprinos postupku utvrđivanja eurske kratkoročne kamatne stope i druge poslovne postupke.

    (6)

    Jasan, stabilan i sveobuhvatan pravni okvir o utvrđivanju, administriranju i nadzoru eurske kratkoročne kamatne stope unaprjeđuje jasnoću i transparentnost postupka utvrđivanja eurske kratkoročne kamatne stope i doprinosi zaštiti povjerljivosti statističkih podataka prikupljenih od izvještajnih jedinica.

    (7)

    Poznato je da središnje banke već udovoljavaju načelima, standardima i procedurama koje osiguravaju da mogu izvršavati svoje aktivnosti pošteno i neovisno. Međutim, prikladno je da, gdje je to moguće, ovaj pravni okvir bude u skladu s najboljom međunarodnom praksom radi osiguravanja financijskih referentnih vrijednosti i transparentnosti, a naročito u skladu s IOSCO Načelima za financijske referentne vrijednosti (3) (dalje u tekstu „IOSCO Načela”). Stoga, iako se niti IOSCO Načela niti Uredba (EU) 2016/1011 ne primjenjuju na središnje banke, pri utvrđivanju eurske kratkoročne kamatne stope na temelju ove Smjernice, ESB kao administrator eurske kratkoročne kamatne stope nastojat će prenijeti namjeru IOSCO Načela, kada je to relevantno i prikladno. Mjere koje će se primjenjivati trebale bi biti proporcionalne rizicima za eursku kratkoročnu kamatnu stopu i postupak utvrđivanja eurske kratkoročne kamatne stope.

    (8)

    ESB bi trebao osigurati postojanje prikladnog i transparentnog okvira za kontrolu, u skladu s najboljom međunarodnom praksom radi zaštite cjelovitosti i neovisnosti postupka utvrđivanja eurske kratkoročne kamatne stope i radi rješavanja postojećih ili potencijalnih utvrđenih sukoba interesa. Okvir za kontrolu uključuje postupanje u skladu sa Smjernicom (EU) 2015/855 Europske središnje banke (ESB/2015/11) (4) koja utvrđuje etička načela kojih se potrebno pridržavati u obavljanju zadaća Eurosustava. Okvir za kontrolu može se također oslanjati na postojeće politike i procedure ESB-a i nacionalnih središnjih banaka radi osiguravanja da su članovi osoblja s odgovarajućom razinom stručnosti uključeni u postupak utvrđivanja eurske kratkoročne kamatne stope te da im je osigurano odgovarajuće osposobljavanje i da su njihove kompetencije preispitane.

    (9)

    S obzirom na vrlo visok značaj usluga informatičke tehnologije (IT) potrebne radi podrške osiguravanju eurske kratkoročne kamatne stope, ESB i nacionalne središnje banke koje upravljaju lokalnom platformom za prikupljanje trebali bi pružati ove usluge u skladu sa zahtjevima visoke dostupnosti i razine IT usluge koju uspostavlja i održava ESB,

    DONIJELO JE OVU SMJERNICU:

    Članak 1.

    Predmet

    Ova Smjernica uređuje eursku kratkoročnu kamatnu stopu i utvrđuje odgovornosti ESB-a za njezino administriranje i nadzor nad postupkom utvrđivanja eurske kratkoročne kamatne stope. Smjernica također utvrđuje zadaće i odgovornosti ESB-a i nacionalnih središnjih banaka u odnosu na njihov doprinos postupku utvrđivanja eurske kratkoročne kamatne stope i druge poslovne postupke.

    Članak 2.

    Definicije

    Za potrebe ove Smjernice primjenjuju se sljedeće definicije:

    1.

    „NSB” znači nacionalna središnja banka države članice čija je valuta euro;

    2.

    „eurska kratkoročna kamatna stopa” znači kamatna stopa, koja predstavlja veleprodajne troškove eurskog neosiguranog prekonoćnog pozajmljivanja banaka koje se nalaze u europodručju;

    3.

    „sustav eurske kratkoročne kamatne stope” znači sustav koji je u vlasništvu i kojeg razvija ESB za primanje ulaznih statističkih podataka, provođenje provjere ulaznih statističkih podataka, izvješćivanje o njihovoj kvaliteti i izračun eurske kratkoročne kamatne stope;

    4.

    „lokalna platforma za prikupljanje” znači sustav NSB-a s jednom ili više izvještajnih jedinica koje su rezidenti u državi članici koja nije odlučila prenijeti svoje odgovornosti ESB-u na temelju Uredbe (EU) br. 1333/2014 (ESB/2014/48) ili ESB-a koji se koristi za prikupljanje ulaznih statističkih podataka, provođenje provjere ulaznih statističkih podataka, izvješćivanje o njihovoj kvaliteti i dostavljanje ulaznih statističkih podataka sustavu eurske kratkoročne kamatne stope;

    5.

    „ulazni statistički podatak” znači statistički podatak neosiguranog tržišnog segmenta koji je dostavila izvještajna jedinica NSB-u ili ESB-u na temelju Uredbe (EU) br. 1333/2014 (ESB/2014/48);

    6.

    „obrada kvalitete podataka” znači provođenje niza provjera kvalitete i analiza ulaznih statističkih podataka potrebnih za utvrđivanje eurske kratkoročne kamatne stope, a koja ima za cilj osigurati potpunost, valjanost, točnost, dosljednost, dostupnost i pravodobnost ulaznih statističkih podataka dostavljenih sustavu eurske kratkoročne kamatne stope i primljenih od strane tog sustava;

    7.

    „prihvatljiva transakcija” znači transakcija koja udovoljava kriterijima prihvatljivosti utvrđenim kao dio metodologije eurske kratkoročne kamatne stope i koja je odabrana kako bi se upotrijebila u izračunu eurske kratkoročne kamatne stope;

    8.

    „transakcija znači transakcija koja čini dio ulaznih statističkih podataka;

    9.

    „radni dan sustava TARGET2” znači radni dan sustava TARGET2 kako je definiran u članku 1. Priloga I. Odluci ESB/2007/7 (5);

    10.

    „postupak utvrđivanja eurske kratkoročne kamatne stope” znači postupak kojim se utvrđuje eurska kratkoročna kamatna stopa i sastoji se od radnji navedenih u članku 4. stavku 1.;

    11.

    „metodologija eurske kratkoročne kamatne stope” znači metodologija utvrđivanja eurske kratkoročne kamatne stope koju je utvrdio ESB kao administrator eurske kratkoročne kamatne stope;

    12.

    „zahtjevi korisnika” znači poslovne, tehničke, operativne i prijelazne mogućnosti, ograničenja i obilježja koja trebaju osigurati IT sustavi odnosnog NSB-a ili ESB-a i koji se mogu grupirati pod dvije glavne kategorije, tj. funkcionalni zahtjevi (korisnički, pravni i regulatorni) i nefunkcionalni zahtjevi (zahtjevi vezani uz ustroj, sigurnosni, operativni i tehnički zahtjevi);

    13.

    „ustroj sustava” znači opis općeg ustroja sustava za eursku kratkoročnu kamatnu stopu u smislu dijelova hardvera i softvera, njihovi odnosi i sučelja s drugim sustavima;

    14.

    „izvještajna jedinica” znači izvještajna jedinica koja je utvrđena kao takva od strane Upravnog vijeća i koja čini dio stvarne izvještajne populacije u skladu s člankom 2. Uredbe (EU) br. 1333/2014 (ESB/2014/48);

    15.

    „dionici” znači izvještajne jedinice i korisnici eurske kratkoročne kamatne stope;

    16.

    „prema tržišnim uvjetima” znači transakcija između dviju strana koja nije transakcija unutar grupe i sklopljena je pod uvjetima koji nisu pod utjecajem sukoba interesa bilo koje strane (npr. sukoba interesa koji nastaje iz odnosa kao što je transakcija između povezanih društava);

    17.

    „etički okvir Eurosustava” znači načela navedena u Smjernici (EU) 2015/855 (ESB/2015/11);

    18.

    „sukob interesa” znači situacija kada član tijela ili član osoblja ESB-a ili NSB-a imaju osobni interes koji može utjecati ili se činiti da utječe na nepristrano i objektivno obavljanje njihovih zadaća;

    19.

    „postupci za izvanredne situacije” znači postupci koji se primjenjuju radi osiguravanja da se eurska kratkoročna kamatna stopa može objaviti u slučaju nedovoljnih ulaznih statističkih podataka što može biti prouzročeno čimbenicima koji uključuju tržišni stres ili poremećaj, propuštanje važne infrastrukture ili druge relevantne čimbenike;

    20.

    „član osoblja” znači osoba koja je u radnom odnosu s ESB-om ili NSB-om s iznimkom onih kojima su isključivo povjerene zadaće koje nisu povezane s obavljanjem zadaća Eurosustava;

    21.

    „član tijela” znači član tijela nadležnog za donošenje odluka ili drugog internog tijela ESB-a ili NSB-a osim člana osoblja;

    22.

    „statistička baza podataka ESB-a” znači ESB-ova online usluga dostave podataka za statistiku;

    23.

    „platforma za distribuciju tržišnih informacija” znači sustav određen da bude otvoren i da se koristi od strane ESB-a za objavu informacija i podataka koji su strukturirani i prikladni za automatsku obradu;

    24.

    „značajna promjena” znači promjena metodologije eurske kratkoročne kamatne stope ili postupka utvrđivanja eurske kratkoročne kamatne stope, koja može imati utjecaj na interese dionika;

    25.

    „okvir o neispunjenju statističkih izvještajnih zahtjeva” znači okvir Eurosustava o neispunjenju statističkih izvještajnih zahtjeva uključujući Uredbu Vijeća (EZ) br. 2533/98 (6), Uredbu Vijeća (EZ) br. 2532/98 (7), Uredbu Europske središnje banke (EZ) br. 2157/1999 (ESB/1999/4) (8) i Odluku ESB/2010/10 (9);

    26.

    „ESA 2010” znači Europski sustav računa utvrđen Uredbom (EU) br. 549/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (10);

    27.

    „postupci nakon objave” znači radnje poduzete nakon objave i/ili ponovne objave eurske kratkoročne kamatne stope u svrhu praćenja točnosti i potpunosti ulaznih statističkih podataka te pripremanje za radnje koje će se izvršiti sljedećeg radnog dana sustava TARGET2. Takve radnje i postupci ne uključuju radnje uključene u postupak utvrđivanja eurske kratkoročne kamatne stope.

    Članak 3.

    Temeljni ekonomski interes koji eurska kratkoročna kamatna stopa predstavlja

    Eurska kratkoročna kamatna stopa odražava veleprodajne troškove eurskog neosiguranog prekonoćnog pozajmljivanja banaka koje se nalaze u europodručju. Eurska kratkoročna kamatna stopa objavljuje se svakog radnog dana sustava TARGET2 na temelju transakcija provedenih i namirenih prethodnog radnog dana sustava TARGET2 (izvještajni datum „T”) s datumom dospijeća od T+1 i za koje se smatra da se izvršavaju prema tržišnim uvjetima i stoga odražava tržišne kamatne stope na nepristrani način.

    Članak 4.

    Zadaće i odgovornosti ESB-a kao administratora eurske kratkoročne kamatne stope

    1.   ESB je odgovoran za postupak utvrđivanja eurske kratkoročne kamatne stope koji se sastoji od sljedećih radnji:

    (a)

    uspostavljanje i održavanje mehanizama za dostavu ulaznih statističkih podataka u sustav eurske kratkoročne kamatne stope i primitak ulaznih statističkih podataka;

    (b)

    obrada kvalitete, uključujući filtriranje podataka, obogaćivanje podataka i izbor prihvatljivih transakcija;

    (c)

    izračun eurske kratkoročne kamatne stope.

    2.   Kao administrator eurske kratkoročne kamatne stope, ESB ima sljedeće zadaće i odgovornosti:

    (a)

    utvrđivanje temeljnog ekonomskog interesa koji eurska kratkoročna kamatna stopa predstavlja i metodologije eurske kratkoročne kamatne stope;

    (b)

    provedba postupka utvrđivanja eurske kratkoročne kamatne stope, uključujući osiguravanje sljedećeg:

    i.

    da postupak utvrđivanja eurske kratkoročne kamatne stope funkcionira djelotvorno i pouzdano;

    ii.

    da se svako pitanje pod kontrolom ESB-a koje negativno utječe ili može negativno utjecati na postupak utvrđivanja eurske kratkoročne kamatne stope i njegovo ispravno funkcioniranje brzo riješi;

    iii.

    objavljivanje pitanja, politika i procedura koje se odnose na eursku kratkoročnu kamatnu stopu i postupak utvrđivanja eurske kratkoročne kamatne stope kada se to zahtijeva u skladu s ovom Smjernicom;

    iv.

    da su sustav eurske kratkoročne kamatne stope, zahtjevi korisnika, obrada kvalitete i ustroj sustava odgovarajući, prikladni te valjano i ispravno održavani;

    v.

    da nema provođenja stručne prosudbe od strane ESB-a ili nacionalnih središnjih banaka u odnosu na korištenje ulaznih statističkih podataka radi utvrđivanja eurske kratkoročne kamatne stope, osim u skladu s jasnim smjernicama utvrđenim u metodologiji eurske kratkoročne kamatne stope ili poslovnim postupcima;

    (c)

    upravljanje postupkom utvrđivanja eurske kratkoročne kamatne stope, uključujući okvir za kontrolu i internu nadzornu funkciju navedenu u člancima 8. i 9. kao i postupke po prigovorima i postupke revizije navedene u člancima 11. i 12.;

    (d)

    objava i, ako je potrebno u skladu s metodologijom eurske kratkoročne kamatne stope, preispitivanje i ponovna objava eurske kratkoročne kamatne stope.

    Neovisno o navedenom, ESB i nacionalne središnje banke, sve dok doprinose postupku utvrđivanja eurske kratkoročne kamatne stope, nisu odgovorne za korištenje ili oslanjanje na eursku kratkoročnu kamatnu stopu od strane dionika ili treće strane u bilo kojem financijskom instrumentu, ugovoru, trgovanju ili drugoj komercijalnoj djelatnosti ili investicijskoj odluci.

    3.   ESB objavljuje eursku kratkoročnu kamatnu stopu na svojim mrežnim stranicama s tri decimalna mjesta najkasnije u 9.00 sati po srednjoeuropskom vremenu (SEV) (11) svakog radnog dana sustava TARGET2, počevši od 2. listopada 2019. Ako se nakon objave uoči jedna ili više grešaka koje utječu na objavljenu eursku kratkoročnu kamatnu stopu za više od određenog praga baznih bodova navedenih u metodologiji eurske kratkoročne kamatne stope, ESB revidira i ponovno objavljuje eursku kratkoročnu kamatnu stopu istog dana do 11.00 sati po srednjoeuropskom vremenu. Nakon tog vremena ne provode se promjene eurske kratkoročne kamatne stope. Eurska kratkoročna kamatna stopa objavljuje se zajedno s povezanim informacijama koje su navedene u metodologiji eurske kratkoročne kamatne stope.

    4.   ESB objavljuje izjavu o odricanju od odgovornosti na svojim mrežnim stranicama u odnosu na korištenje eurske kratkoročne kamatne stope ili oslanjanja na eursku kratkoročnu kamatnu stopu od strane dionika ili treće strane u bilo kojem financijskom instrumentu, ugovoru, trgovanju ili drugoj komercijalnoj djelatnosti ili investicijskoj odluci. Odricanje od odgovornosti obuhvaća ESB i nacionalne središnje banke ako one doprinose postupku utvrđivanja eurske kratkoročne kamatne stope.

    5.   Eurska kratkoročna kamatna stopa također se stavlja na raspolaganje putem platforme za distribuciju tržišnih informacija i statističke baze podataka ESB-a.

    6.   Neovisno o stavku 1., odgovornost za kvalitetu i cjelovitost ulaznih statističkih podataka i njihov pravovremeni prijenos je u skladu s Uredbom (EU) br. 1333/2014 (ESB/2014/48) i okvirom o neispunjenju statističkih izvještajnih zahtjeva.

    Članak 5.

    Zadaće i odgovornosti ESB-a, nacionalnih središnjih banaka koje upravljaju lokalnom platformom za prikupljanje i nacionalnih središnjih banaka s jednom ili više izvještajnih jedinica koje su rezidenti u njihovoj odnosnoj državi članici

    1.   ESB i nacionalne središnje banke koje upravljaju lokalnom platformom za prikupljanje imaju sljedeće zadaće i odgovornosti:

    (a)

    osigurati da su ulazni statistički podaci dostavljeni sustavu eurske kratkoročne kamatne stope do 7.00 sati po srednjoeuropskom vremenu svakog radnog dana sustava TARGET2;

    (b)

    da imaju na raspolaganju članove osoblja za razdoblje koje počinje najkasnije u 6.30 sati po srednjoeuropskom vremenu do 11.00 sati po srednjoeuropskom vremenu rješavati pitanja koja se mogu pojaviti u odnosu na postupak prikupljanja i dostavu ulaznih statističkih podataka sustavu eurske kratkoročne kamatne stope i da provode obradu kvalitete.

    2.   ESB, nacionalne središnje banke koje upravljaju lokalnom platformom za prikupljanje i nacionalne središnje banke koje imaju jednu ili više izvještajnih jedinica koje su rezidenti u njihovoj odnosnoj državi članici provode postupak utvrđivanja eurske kratkoročne kamatne stope i postupke nakon objave u skladu s poslovnim postupcima iz članka 6. stavka 3. U tu svrhu, one moraju imati na raspolaganju članove osoblja na dnevnoj osnovi za razdoblje koje počinje najkasnije u 7.00 sati po srednjoeuropskom vremenu do 11.00 sati po srednjoeuropskom vremenu da bi se povezali s njihovim izvještajnim jedinicama i proveli obradu kvalitete.

    3.   ESB i nacionalne središnje banke koje upravljaju lokalnom platformom za prikupljanje također moraju postupati u skladu s određenim zahtjevima visoke dostupnosti i razine IT usluga u odnosu na lokalne platforme za prikupljanje. Ove zahtjeve uspostavlja i održava ESB.

    Članak 6.

    Metodologija eurske kratkoročne kamatne stope

    1.   Metodologija eurske kratkoročne kamatne stope uključuje razloge za njezino donošenje, utvrđivanje temeljnog ekonomskog interesa kojeg eurska kratkoročna kamatna stopa predstavlja, izvore ulaznih statističkih podataka, metodu izračuna, mehanizme za objavu i ponovnu objavu eurske kratkoročne kamatne stope, politiku transparentnosti koja se tiče periodične objave grešaka, uvjete koji dovode do postupka pri nepredvidivim događajima i obračun stope nepredviđenih događaja.

    2.   Metodologija eurske kratkoročne kamatne stope i sve njezine izmjene objavljuju se na mrežnim stranicama ESB-a.

    3.   Osim metodologije eurske kratkoročne kamatne stope ESB uspostavlja i održava određene poslovne postupke koji opisuju radnje koje poduzimaju ESB i nacionalne središnje banke radi provođenja postupka utvrđivanja eurske kratkoročne kamatne stope, objave i ponovne objave eurske kratkoročne kamatne stope te postupke nakon objave.

    Članak 7.

    Eksternalizacija zadaća i odgovornosti

    1.   Zadaće i odgovornosti iz članka 4. i 5. ne smiju se eksternalizirati trećoj strani.

    2.   ESB i nacionalne središnje banke mogu eksternalizirati pružatelju usluga trećoj strani održavanje i razvoj IT infrastrukture ili druge pomoćne ili pripremne usluge za obavljanje zadaća i odgovornosti navedenih u članku 4. ili 5. pod sljedećim uvjetima:

    (a)

    nad takvom trećom stranom uspostavljen je trajan i djelotvoran nadzorni okvir,

    (b)

    središnja banka koja eksternalizira zadržava pravnu odgovornost i kontrolu nad odnosnim aktivnostima u skladu sa sporazumom o eksternalizaciji;

    (c)

    poštuju se pravila o zaštiti i korištenju povjerljivih statističkih podataka navedenih u članku 8. Uredbe (EZ) br. 2533/98;

    (d)

    Upravno vijeće odobrava pisane sporazume za eksternalizaciju takvih zadaća.

    3.   ESB i svaki NSB odgovorni su za praćenje usklađenosti od strane njihovih ugovaratelja sa sporazumima o eksternalizaciji i osiguravaju da su ESB i nacionalne središnje banke pravovremeno obaviještene o njima.

    Članak 8.

    Okvir za kontrolu

    1.   Postupak utvrđivanja eurske kratkoročne kamatne stope podvrgnut je okviru za kontrolu.

    2.   Uz etički okvir Eurosustava i Kodeks ponašanja za visoke dužnosnike Europske središnje banke (12), okvir za kontrolu sastoji se od:

    (a)

    poslovnih postupaka, kako su navedeni u članku 6. stavku 3., za osiguravanje cjelovitosti i kvalitete eurske kratkoročne kamatne stope i postupka utvrđivanja eurske kratkoročne kamatne stope;

    (b)

    mehanizama za osiguravanje da su postupci po prigovorima i postupci revizije iz članaka 11. i 12. djelotvorni za upravljanje rizicima eurske kratkoročne kamatne stope i postupcima utvrđivanja eurske kratkoročne kamatne stope.

    3.   U pogledu sukoba interesa koji može nastati u odnosu na sudjelovanje člana tijela ili člana osoblja u postupku utvrđivanja eurske kratkoročne kamatne stope, ESB i nacionalne središnje banke poštuju etički okvir Eurosustava ili, prema potrebi, Kodeks ponašanja za visoke dužnosnike Europske središnje banke.

    4.   U pogledu cjelovitosti i kvalitete eurske kratkoročne kamatne stope i postupka utvrđivanja eurske kratkoročne kamatne stope, ESB osigurava da poslovni postupci iz članka 6. stavka 3. uključuju korake za obradu kvalitete kako je opisano u metodologiji eurske kratkoročne kamatne stope radi određivanja koje su transakcije prihvatljive. Obrada kvalitete u sustavu eurske kratkoročne kamatne stope uključuje sljedeće kontrole kvalitete ulaznih statističkih podataka na više razina:

    (a)

    provođenje validacijskih provjera radi osiguravanja da datoteke koje se dostavljaju sustavu eurske kratkoročne kamatne stope udovoljavaju zahtijevanim tehničkim standardima radi identifikacije transakcija s nedostajućim i/ili moguće pogrešnim statističkim podacima;

    (b)

    provođenje ciljanih provjera kvalitete statističkih podataka prema prethodno utvrđenim algoritmima radi otkrivanja odstupajućih neobičnih transakcija;

    (c)

    zahtijevanje potvrde točnosti transakcija od izvještajnih jedinica radi utvrđivanja koje transakcije su prihvatljive.

    5.   ESB upotpunjava ulazne statističke podatke u sustavu eurske kratkoročne kamatne stope korištenjem referentnih podataka koji opisuju pojedini subjekt i njegovu klasifikaciju institucionalnog sektora prema ESA 2010.

    Članak 9.

    Interni nadzor

    1.   ESB osniva interni Odbor za nadzor radi pregleda, osporavanja i izvješćivanja o svim aspektima postupka utvrđivanja eurske kratkoročne kamatne stope, uključujući zahtjeve visoke dostupnosti i razine IT usluga i poslovne postupke iz članka 5. stavka 3. i članka 6. stavka 3. Odbor za nadzor djeluje kao savjetodavno tijelo Izvršnog odbora i Upravnog vijeća.

    2.   Odbor za nadzor sastoji se od pet članova, od kojih su (a) tri člana, uključujući predsjednika, izabrani na temelju prijedloga ESB-a i (b) dva člana izabrana na temelju prijedloga nacionalnih središnjih banaka koje upravljaju lokalnom platformu za prikupljanje, u svakom slučaju na prijedlog Izvršnog odbora odobren odlukom Upravnog vijeća. U odnosu na članove iz točke (b) gore, postoji rotacija svake dvije godine među nacionalnim središnjim bankama koje upravljaju lokalnom platformom za prikupljanje. Predsjednik je član Izvršnog odbora. Članovi Odbora za nadzor trebaju imati odgovarajuću kombinaciju tehničkih vještina, znanja i profesionalnog iskustva u formiranju referentnih vrijednosti kamatne stope i općenito o financijskom tržištu kako bi mogli ispunjavati svoje uloge i odgovornosti. Članovi osoblja uključeni u postupak utvrđivanja eurske kratkoročne kamatne stope ne smiju biti članovi Odbora za nadzor, međutim oni mogu podržavati rad Odbora za nadzor i prisustvovati sastancima Odbora za nadzor kao promatrači.

    3.   Odbor za nadzor sastaje se kako i kada predsjednik smatra potrebnim ili prikladnim, ali najmanje svaka četiri mjeseca. Prije osnivačkog sastanka Odbora za nadzor, Upravno vijeće odobrava popis članova i kriterije za budući izbor i zamjenu članova. Od članove se zahtijeva da dostave izjave o sukobu interesa nakon svoga imenovanja i nakon svakog događaja koji prema njihovom saznanju može dovesti do sukoba interesa. Ovi dokumenti, kao i sažetak svakog sastanka Odbora za nadzor objavljuju se na mrežnim stranicama ESB-a.

    4.   Odbor za nadzor osnovat će se u roku od mjesec dana od dana stupanja na snagu ove Smjernice.

    5.   Odbor za nadzor ima sljedeće odgovornosti:

    (a)

    periodično preispitivati utvrđivanje temeljnog ekonomskog interesa koji predstavlja eurska kratkoročna kamatna stopa i metodologiju eurske kratkoročne kamatne stope;

    (b)

    valjano se informirati o svim rizicima postupka utvrđivanja eurske kratkoročne kamatne stope, putem aktivnosti kao što su povjeravanje vanjskim preispitivanjima;

    (c)

    nadgledati sve značajne promjene metodologije eurske kratkoročne kamatne stope, uključujući procjenu nastavlja li se odgovarajuće mjerenje temeljnog ekonomskog interesa kako je navedeno u metodologiji eurske kratkoročne kamatne stope;

    (d)

    preispitivati predložene i provedene značajne promjene i predložene politike i procedure o mogućem prestanku eurske kratkoročne kamatne stope i zahtijevati od ESB-a da se savjetuje s dionicima prije provođenja takvih značajnih promjena ili donošenja takvih politika ili procedura u skladu s člankom 14.;

    (e)

    procijeniti potrebu za dodatnim zaštitnim mehanizmima u odnosu na svaki sukob interesa izvan tih zaštitnih mehanizama koji se zahtijevaju na temelju članka 8. stavka 3.;

    (f)

    prema potrebi, ispitati prigovore izjavljene u skladu s člankom 11.;

    (g)

    predložiti Izvršnom odboru i Upravnom vijeću izmjene okvira za kontrolu;

    (h)

    nadgledati cjelovitost postupka utvrđivanja eurske kratkoročne kamatne stope i okvira za kontrolu, putem aktivnosti kao što su nadzor administriranja i upravljanja eurskom kratkoročnom kamatnom stopom, razmatranje rezultata unutarnjih i vanjskih revizija, praćenja provedbe korektivnih mjera koje su naglasile revizije provedene u skladu s člankom 12.; i osiguravanje praćenja metodologije eurske kratkoročne kamatne stope;

    (i)

    istražiti i izvijestiti Izvršni odbor i Upravno vijeće o navodnim povredama obveza na temelju zahtjeva visoke dostupnosti i razine IT usluga i poslovnim postupcima iz članka 5. stavka 3. i članka 6. stavka 3.;

    (j)

    predložiti mjere, kada se smatra potrebnim, za zaštitu cjelovitosti, pouzdanosti i točnosti eurske kratkoročne kamatne stope.

    6.   Na članove Odbora za nadzor primjenjuje se etički okvir Eurosustava i interna pravila koje su donijele njihove odnosne nacionalne središnje banke u provedbi tog okvira.

    7.   Kvorum čine tri člana, prisutna ili putem video/telekonferencije, uključujući najmanje jednog člana iz NSB-a.

    8.   Članovi Odbora za nadzor donose odluke konsenzusom. Zapisnik uključuje sve preporuke Izvršnom odboru i Upravnom vijeću koje nastanu kao posljedica provođenja odgovornosti Odbora na temelju stavka 5. Ako nije moguće postići konsenzus, u zapisnik se bilježe različita stajališta članova.

    Članak 10.

    Prestanak eurske kratkoročne kamatne stope

    ESB donosi jasne pisane politike i procedure o mogućem prestanku eurske kratkoročne kamatne stope zbog situacije, ili bilo kojeg drugog uvjeta, koji čini da eurska kratkoročna kamatna stopa nije više reprezentativna za odnosni interes. Politike i procedure objavljuju se na mrežnim stranicama ESB-a.

    Članak 11.

    Postupak po prigovorima

    1.   Svaka osoba može podnijeti ESB-u pisani prigovor o bilo kojem aspektu postupka utvrđivanja eurske kratkoročne kamatne stope za koji razumno smatra da je značajno utjecao na njegove interese. Prigovor se može podnijeti putem pošte Europskoj središnjoj banci, 60640 Frankfurt am Main, Njemačka.

    2.   ESB je obvezan odgovoriti pravično, dosljedno i pravovremeno na sve razumne prigovore podnesene u skladu sa stavkom 1. Pri odlučivanju hoće li istražiti prigovor, ESB uzima u obzir njegovu težinu i značaj na temelju podataka sadržanih u pisanom prigovoru, uključujući sve dodatne podatke koje ESB može tražiti od podnositelja prigovora da dostavi. Ako ESB to smatra potrebnim, može zahtijevati od Odbora za nadzor da istraži prigovor. Početna procjena i ispitivanje prigovora provodi se neovisno o članovima osoblja uključenim u predmet prigovora. Odluka da se ispita prigovor ili ishod takve istrage ni na koji način ne podrazumijeva osiguranje od strane ESB-a u pogledu točnosti objavljene stope.

    3.   Ako se prigovor odnosi na zadaće NSB-a i odgovornosti u odnosu na njegov doprinos postupku utvrđivanja eurske kratkoročne kamatne stupe u skladu s ovom Smjernicom, ESB surađuje s NSB-om radi rješavanja pitanja koja nastanu u istrazi prigovora. U tu svrhu ESB pravodobno obavješćuje NSB o prigovoru i zahtijeva da NSB osigura informacije koje ESB smatra potrebnim za istraživanje prigovora.

    4.   Ako NSB sazna da je podnesen usmeni ili pismeni prigovor, zahtijevat će od osobe koja je podnijela prigovor da ga proslijedi ESB-u u pisanom obliku bez odgađanja. NSB surađuje u istrazi prigovora osiguravajući pružanje pravovremenih i točnih odgovora na ESB-ov zahtjev za dostavu informacija od strane osoblja koje je neovisno od članova osoblja uključenih u predmet prigovora.

    5.   ESB bilježi i potvrđuje primitak svih prigovora i obavješćuje podnositelja prigovora hoće li se prigovor ispitati. ESB zadržava evidencije koje se odnose na prigovor, uključujući one podnesene od strane podnositelja prigovora i vlastite evidencije ESB-a najmanje tijekom razdoblja od pet godina od datuma primitka prigovora. ESB obavješćuje u pisanom obliku podnositelja prigovora i svakog dionika na kojeg se prigovor izravno odnosi, o ishodu istrage.

    6.   Stavci od 1. do 4. bez utjecaja su na nacionalne zakone ili propise koji se mogu primjenjivati na prigovor i komunikaciju koja se odnosi na prigovor.

    Članak 12.

    Revizije i revizijski trag

    1.   Postupak utvrđivanja eurske kratkoročne kamatne stope revidira se u skladu s odgovarajućim aktom o osnivanju tijela za reviziju, odnosno ESB-ovim aktom o osnivanju tijela za reviziju ili Aktom o osnivanju tijela za reviziju za Eurosustav/ESSB i jedinstveni nadzorni mehanizam.

    2.   ESB imenuje vanjskog revizora da neovisno procjeni okvir koji koristi ESB za administriranje eurske kratkoročne kamatne stope za usklađenost s IOSCO Načelima. Izvješće vanjskog revizora objavljuje se na mrežnim stranicama ESB-a.

    3.   ESB i nacionalne središnje banke čuvaju svu dokumentaciju, statističke podatke, izvješća o podacima, druge informacije (uključujući informacije koje se odnose na isključenja transakcija) analize i prigovore koji se odnose na postupak utvrđivanja eurske kratkoročne kamatne stope kao i identitete izvještajnih jedinica, najmanje pet godina.

    Članak 13.

    Izjava o usklađenosti

    1.   ESB objavljuje izjavu o procjeni usklađenosti okvira koji koristi ESB za administriranje eurske kratkoročne kamatne stope s IOSCO Načelima (dalje u tekstu: „izjava o usklađenosti”) u roku od dvanaest mjeseci od prvog datuma objave eurske kratkoročne kamatne stope.

    2.   ESB i vanjski revizor imenovan u skladu s člankom 12. stavkom 2. periodično preispituju izjavu o usklađenosti.

    Članak 14.

    Savjetovanje s dionicima

    1.   Prije provedbe bilo koje značajne promjene ili donošenja politika ili procedura o mogućem prestanku eurske kratkoročne kamatne stope sukladno članku 10. i nakon pregleda od strane Odbora za nadzor u skladu s člankom 9. stavkom 5. točkom (d), ESB se savjetuje s dionicima u mjeri u kojoj je to moguće ili provedivo.

    2.   ESB objavljuje pokretanje postupka savjetovanja i održava ga dovoljno prije provedbe značajnih promjena ili donošenja takvih politika ili procedura.

    Članak 15.

    Periodično izvješćivanje i preispitivanje

    1.   Nacionalne središnje banke koje imaju jednu ili više izvještajnih jedinica koje su rezidenti u njihovoj odnosnoj državi članici izvješćuju ESB dvanaest mjeseci nakon stupanja na snagu Smjernice i svake godine nakon toga o obavljanju svojih zadaća i odgovornosti sukladno ovoj Smjernici.

    2.   ESB najmanje jednom godišnje preispituje zahtijevaju li promjene u odnosnom tržištu za eursku kratkoročnu kamatnu stopu promjene eurske kratkoročne kamatne stope i metodologije eurske kratkoročne kamatne stope.

    Članak 16.

    Stupanje na snagu i primjena

    1.   Ova Smjernica stupa na snagu na dan kada su o njoj obaviještene nacionalne središnje banke.

    2.   Nacionalne središnje banke primjenjuju ovu Smjernicu najkasnije od 1. listopada 2019.

    Članak 17.

    Adresati

    Ova smjernica upućena je središnjim bankama Eurosustava.

    Sastavljeno u Frankfurtu na Majni, 10. srpnja 2019.

    Upravno vijeće ESB-a

    Predsjednik ESB-a

    Mario DRAGHI


    (1)  Uredba (EU) 2016/1011 Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2016. o indeksima koji se upotrebljavaju kao referentne vrijednosti u financijskim instrumentima i financijskim ugovorima ili za mjerenje uspješnosti investicijskih fondova i o izmjeni direktiva 2008/48/EZ i 2014/17/EU te Uredbe (EU) br. 596/2014. (SL L 171, 29.6.2016., str. 1.).

    (2)  Uredba (EU) br. 1333/2014 Europske središnje banke od 26. studenoga 2014. o statistici tržišta novca (ESB/2014/48) (SL L 359, 16.12.2014., str. 97.).

    (3)  OICV-IOSCO Načela za financijske referentne vrijednosti, Konačno izvješće, srpanj 2013.

    (4)  Smjernica (EU) 2015/855 Europske središnje banke od 12. ožujka 2015. o utvrđivanju načela etičkog okvira Eurosustava i o stavljanju izvan snage Smjernice ESB/2002/6 o minimalnim standardima za Europsku središnju banku i nacionalne središnje banke pri obavljanju poslova monetarne politike, deviznih poslova s deviznim pričuvama ESB-a i upravljanju deviznim pričuvama ESB-a (ESB/2015/11) (SL L 135, 2.6.2015., str. 23.).

    (5)  Odluka ESB/2007/7 od 24. srpnja 2007. o uvjetima sustava TARGET2-ECB (SL L 237, 8.9.2007., str. 71.).

    (6)  Uredba Vijeća (EZ) br. 2533/98 od 23. studenoga 1998. o prikupljanju statističkih podataka od strane Europske središnje banke (SL L 318, 27.11.1998., str. 8.).

    (7)  Uredba Vijeća (EZ) br. 2532/98 od 23. studenoga 1998. o ovlastima Europske središnje banke za izricanje sankcija (SL L 318, 27.11.1998., str. 4.).

    (8)  Uredba Europske središnje banke (EZ) br. 2157/1999 od 23. rujna 1999. o ovlastima Europske središnje banke za izricanje sankcija (ESB/1999/4) (SL L 264, 12.10.1999., str. 21.).

    (9)  Odluka ESB/2010/10 od 19. kolovoza 2010. o neispunjavanju statističkih izvještajnih zahtjeva (SL L 226, 28.8.2010., str. 48.).

    (10)  Uredba (EU) br. 549/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. svibnja 2013. o europskom sustavu nacionalnih i regionalnih računa u Europskoj uniji (SL L 174, 26.6.2013., str. 1.).

    (11)  SEV uzima u obzir promjene u srednjoeuropskom ljetnom vremenu.

    (12)  Kodeks ponašanja za visoke dužnosnike Europske središnje banke (SL C 89, 8.3.2019., str. 2.).


    Top