Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32018R1092

    Uredba (EU) 2018/1092 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. srpnja 2018. o uspostavi Europskog programa industrijskog razvoja u području obrane radi potpore konkurentnosti i inovacijskoj sposobnosti obrambene industrije Unije

    PE/28/2018/REV/1

    SL L 200, 7.8.2018, p. 30–43 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; stavljeno izvan snage 32021R0697

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1092/oj

    7.8.2018   

    HR

    Službeni list Europske unije

    L 200/30


    UREDBA (EU) 2018/1092 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA

    od 18. srpnja 2018.

    o uspostavi Europskog programa industrijskog razvoja u području obrane radi potpore konkurentnosti i inovacijskoj sposobnosti obrambene industrije Unije

    EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

    uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 173.,

    uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

    nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog akta nacionalnim parlamentima,

    uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora (1),

    u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom (2),

    budući da:

    (1)

    U svojoj komunikaciji od 30. studenoga 2016. o europskom obrambenom akcijskom planu, Komisija se obvezala da će upotpunjavati, jačati i objedinjavati zajednička nastojanja država članica u pogledu razvoja obrambenih sposobnosti kojima se može reagirati na sigurnosne izazove te poticati konkurentna, inovativna i učinkovita obrambena industrija diljem Unije. Posebice je predloženo da se uspostavi Europski fond za obranu („Fond”) radi pružanja potpore ulaganjima u zajednička istraživanja i zajednički razvoj obrambene opreme i tehnologija, čime se potiču zajednička nabava i zajedničko održavanje obrambene opreme i tehnologija. Fondom se ne bi zamijenili nacionalni napori u tom pogledu te bi se njime trebalo poticati države članice na suradnju i veća ulaganja u područje obrane. Iz Fonda bi se podupirala suradnja tijekom čitavog ciklusa razvoja obrambenog proizvoda i tehnologije, potičući time sinergije i troškovnu učinkovitost. Cilj bi bio da se omoguće sposobnosti, osigura konkurentan i inovativan temelj za obrambenu industriju diljem Unije, među ostalim prekograničnom suradnjom i sudjelovanjem malih i srednjih poduzeća (MSP), te doprinijeti većoj europskoj suradnji u području obrane.

    (2)

    Kako bi se poticalo konkurentnost, učinkovitost i inovacijske sposobnosti obrambene industrije Unije, čime se doprinosi strateškoj autonomiji Unije, trebalo bi uspostaviti Europski program industrijskog razvoja u području obrane („Program”). Cilj Programa trebao bi biti povećanje konkurentnosti obrambene industrije Unije, što će doprinijeti poboljšanju obrambenih sposobnosti, među ostalim u vezi s kiberobranom, podupiranjem suradnje među poduzećima diljem Unije, uključujući MSP-ove i poduzeća srednje tržišne kapitalizacije, istraživačke centre i sveučilišta, te suradnju među državama članicama, u fazi razvoja obrambenih proizvoda i tehnologija, čime će se olakšati bolje iskorištavanje ekonomije razmjera u obrambenoj industriji i promicati standardizacija obrambenih sustava uz istodobno poboljšanje njihove interoperabilnosti. Faza razvoja, koja slijedi nakon faze istraživanja i tehnološke faze, uključuje znatne rizike i troškove koji sprečavaju daljnje iskorištavanje rezultata istraživanja i nepovoljno utječu na konkurentnost obrambene industrije Unije. Programom, kojim bi se podržala faza razvoja, doprinijelo bi se boljem iskorištavanju rezultata istraživanja u području obrane i pomoglo premošćivanju jaza između istraživanja i proizvodnje. Također bi se promicalo sve oblike inovacija, s obzirom na to da se može očekivati da bise pozitivni učinci takve podrške prelili i na civilnni sektor. Programom se upotpunjuju djelovanja koja se provode u skladu s člankom 182. Ugovora o funkcioniranju Europske unije te on ne obuhvaća proizvodnju ili nabavu obrambenih proizvoda ni tehnologija.

    (3)

    Radi postizanja inovativnijih rješenja i poticanja otvorenog unutarnjeg tržišta, Programom bi se trebalo pružiti snažnu podršku prekograničnom sudjelovanju MSP-ova i pomoći u stvaranju novih tržišnih prilika.

    (4)

    Programom bi trebalo biti obuhvaćeno dvogodišnje razdoblje od 1. siječnja 2019. do 31. prosinca 2020. Trebalo bi utvrditi financijski iznos za provedbu Programa u tom razdoblju.

    (5)

    Ovom Uredbom utvrđuje se financijska omotnica za cjelokupno trajanje Programa, koja predstavlja primarni referentni iznos u smislu točke 17. Međuinstitucionalnog sporazuma od 2. prosinca 2013. između Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije o proračunskoj disciplini, o suradnji u vezi s proračunskim pitanjima i o dobrom financijskom upravljanju (3), za Europski parlament i Vijeće tijekom godišnjeg proračunskog postupka.

    (6)

    Pri provedbi Programa sve bi instrumente financiranja trebalo upotrebljavati u skladu s Uredbom (EU, Euratom) br. 966/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (4) s ciljem ostvarenja najboljeg mogućeg razvoja obrambenih proizvoda i tehnologija. Međutim, s obzirom na dvogodišnje trajanje Programa, upotreba financijskih instrumenata mogla bi uzrokovati praktične poteškoće. Stoga bi tijekom toga početnog razdoblja prednost trebalo davati upotrebi bespovratnih sredstava te, u iznimnim okolnostima, javnoj nabavi. Financijski instrumenti mogli bi biti prikladan alat za upotrebu u Fondu nakon 2020.

    (7)

    Komisija može povjeriti dio provedbe Programa subjektima iz članka 58. stavka 1. točke (c) Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012.

    (8)

    Nakon postizanja dogovora o zajedničkim prioritetima u pogledu obrambenih sposobnosti na razini Unije, osobito putem plana za razvoj sposobnosti, uzimajući u obzir i koordinirano godišnje preispitivanje u području obrane, te s ciljem dostizanja razine ambicije EU-a kako je dogovorena u zaključcima Vijeća od 14. studenoga 2016. i koju je Europsko vijeće potvrdilo 15. prosinca 2016., države članice utvrđuju i konsolidiraju vojne potrebe i određuju tehničke specifikacije projekta.

    (9)

    Države članice trebale bi, prema potrebi, imenovati i voditelja projekta, poput međunarodne organizacije za vođenje projekata, na primjer Zajedničku organizaciju za suradnju u području naoružanja, ili subjekt, poput Europske obrambene agencije, da vodi poslove povezane s razvojem zajedničkog djelovanja uz potporu Programa. Kad dođe do takvog imenovanja, Komisija bi se s voditeljem projekta trebala savjetovati o ostvarenom napretku u pogledu djelovanja prije izvršenja plaćanja korisnicima prihvatljivog djelovanja kako bi voditelj projekta mogao osigurati da korisnici poštuju vremenske okvire.

    (10)

    Financijska potpora Unije ne bi trebala utjecati na transfer proizvoda povezanih s obranom unutar Unije u skladu s Direktivom 2009/43/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (5), ni na izvoz obrambenih proizvoda, opreme ili tehnologije. Ne bi trebala utjecati ni na diskrecijsko pravo država članica u vezi s politikom o transferu unutar Unije i izvozu takvih proizvoda, među ostalim u skladu sa zajedničkim pravilima kojima se uređuje kontrola izvoza vojne tehnologije i opreme utvrđenim u Zajedničkom stajalištu Vijeća 2008/944/ZVSP (6).

    (11)

    S obzirom na to da je cilj Programa podupiranje konkurentnosti i učinkovitosti obrambene industrije Unije uklanjanjem rizika iz faze razvoja projekata suradnje, za financiranje u okviru Programa trebala bi biti prihvatljiva djelovanja povezana s razvojem obrambenog proizvoda ili tehnologije, i to studije izvedivosti i druge popratne mjere, projektiranje (uključujući tehničke specifikacije na kojima se projekt temelji), izrada prototipa sustava, ispitivanje, kvalifikacija, certifikacija te povećanje efikasnosti tijekom životnog ciklusa obrambenog proizvoda ili tehnologije. Nadogradnja postojećih obrambenih proizvoda i tehnologija, uključujući njihovu interoperabilnost, također bi trebala biti prihvatljiva za financiranje u okviru Programa. Djelovanja s ciljem nadogradnje postojećih obrambenih proizvoda i tehnologija trebala bi biti prihvatljiva samo ako postojeće informacije potrebne za provedbu djelovanja ne podliježu nikakvom ograničenju koje ograničuje sposobnost provedbe djelovanja.

    (12)

    S obzirom na to da je cilj Programa osobito jačanje suradnje među poduzećima iz različitih država članica, djelovanje bi trebalo biti prihvatljivo za financiranje u okviru Programa samo ako bi ga provodio konzorcij od barem triju poduzeća s poslovnim nastanom u barem trima različitim državama članicama.

    (13)

    Prekogranična suradnja među poduzećima u razvoju obrambenih proizvoda i tehnologija često je otežana zbog poteškoća u postizanju dogovora o zajedničkim tehničkim specifikacijama ili standardima. Nepostojanje zajedničkih tehničkih specifikacija ili standarda ili njihovo postojanje u ograničenoj mjeri često dovodi do povećane složenosti, kašnjenja i previsokih troškova u fazi razvoja. Za djelovanja koja uključuju višu razinu tehnološke spremnosti, dogovor o zajedničkim tehničkim specifikacijama trebao bi biti glavni uvjet zaza financiranje u okviru Programa. Za financiranje u okviru Programa također bi trebale biti prihvatljive studije izvedivosti i djelovanja kojima je cilj podupiranje uspostave zajedničkih tehničkih specifikacija ili standarda.

    (14)

    Kako bi se osiguralo da se pri provedbi ove Uredbe poštuju međunarodne obveze Unije i njezinih država članica, djelovanja u vezi s proizvodima ili tehnologijama čija su upotreba, razvoj ili proizvodnja zabranjeni međunarodnim pravom ne bi trebala biti prihvatljiva za financiranje u okviru Programa. U tom pogledu prihvatljivost djelovanja za razvoj novih obrambenih proizvoda ili tehnologija, kao što su oni posebno izrađeni za provođenje smrtonosnih napada bez ljudske kontrole nad odlukama o angažmanu, također bi trebala podlijegati kretanjima u međunarodnom pravu.

    (15)

    S obzirom na to da je cilj Programa povećanje konkurentnosti i učinkovitosti obrambene industrije Unije, za financiranje bi u načelu trebali biti prihvatljivi samo subjekti koji imaju poslovni nastan u Uniji i koji ne podliježu kontroli trećih zemalja ili subjekata iz trećih zemalja. Osim toga, kako bi se osigurala zaštita ključnih sigurnosnih i obrambenih interesa Unije i njezinih država članica, infrastruktura, postrojenja, imovina i sredstva koje korisnici i podugovaratelji upotrebljavaju u djelovanju koje se financira u okviru Programa ne bi se trebalinalaziti na području treće zemalje.

    (16)

    U određenim okolnostima trebalo bi biti moguće odstupiti od načela da korisnici i njihovi podugovaratelji uključeni u djelovanje ne smiju podlijegati kontroli trećih zemalja ili subjekata iz trećih zemalja. U tom smislu, poduzeća s poslovnim nastanom u Uniji koja kontrolira treća zemlja ili subjekt iz treće zemlje trebala bi biti prihvatljiva za financiranje ako su ispunjeni odgovarajući, strogi uvjeti u vezi sa sigurnosnim i obrambenim interesima Unije i njezinih država članica, kako je utvrđeno u okviru zajedničke vanjske i sigurnosne politike na temelju glave V. Ugovora o Europskoj uniji (UEU), među ostalim u pogledu jačanja europske obrambene tehnološke i industrijske baze. Sudjelovanje takvih poduzeća ne bi trebalo biti u suprotnosti s ciljevima Programa. Korisnici bi trebali dostaviti sve relevantne informacije o infrastrukturi, postrojenjima, imovini i sredstvima koji se upotrebljavaju u djelovanju. Također bi trebalo uzeti u obzir razloge za zabrinutost država članica u pogledu sigurnosti opskrbe.

    (17)

    Suradnja između korisnika i podugovaratelja uključenih u djelovanje te poduzeća koja imaju poslovni nastan u trećoj zemlji ili koja kontrolira treća zemlja ili subjekt iz treće zemlje, također bi trebala podlijegati odgovarajućim uvjetima u vezi sa sigurnosnim i obrambenim interesima Unije i njezinih država članica. U tom kontekstu ne bi smjelo biti neovlaštenog pristupa treće zemlje ili subjekta iz treće zemlje klasificiranim podacima u vezi s izvršenjem djelovanja. Pristup klasificiranim podacima odobrava se u skladu s relevantnim sigurnosnim pravilima koja se primjenjuju na klasificirane podatke Europske unije i podatke koji su klasificirani u skladu s nacionalnim sigurnosnom klasifikacijama.

    (18)

    Prihvatljivim djelovanjima razvijenima u kontekstu stalne strukturirane suradnje u institucionalnom okviru Unije osiguralo bi se pojačanu kontinuiranu suradnju poduzeća iz različitih država članica te bi se tako izravno doprinijelo ciljevima Programa. Takva bi djelovanja stoga trebala biti prihvatljiva za povećanu stopu financiranja. Prihvatljivim djelovanjima razvijenima uz odgovarajuću razinu sudjelovanja poduzeća srednje tržišne kapitalizacije i MSP-ova, a posebno prekograničnih MSP-ova, podupire se otvaranje opskrbnih lanaca i doprinosi ciljevima Programa. Stoga bi takva djelovanja trebala biti prihvatljiva za povećanu stopu financiranja, među ostalim kako bi se kompenziralo povećani rizik i povećano administrativno opterećenje.

    (19)

    Ako konzorcij želi sudjelovati u prihvatljivom djelovanju u okviru Programa, a financijska je pomoć Unije u obliku bespovratnih sredstava, konzorcij bi trebao imenovati jednog od svojih članova kao koordinatora. Koordinator bi trebao biti glavna točka za kontakt s Komisijom.

    (20)

    Promicanjem inovacija i tehnološkog razvoja u obrambenoj industriji Unije trebalo bi se omogućiti održavanje i razvoj vještina te znanja i iskustva obrambene industrije Unije i doprinijeti jačanju njezine tehnološke i industrijske autonomije. U tom kontekstu, Programom bi se također moglo pomoći u utvrđivanju područja u kojima Unija ovisi o trećim zemljama za razvoj obrambenih proizvoda i tehnologija. Takvo bi se promicanje inovacija i tehnološkog razvoja ujedno trebalo provoditi u skladu sa sigurnosnim i obrambenim interesima Unije. Stoga bi doprinos djelovanja tim interesima i prioritetima u pogledu obrambenih sposobnosti koje su dogovorile države članice u okviru zajedničke vanjske i sigurnosne politike trebao biti kriterij za dodjelu. U okviru Unije zajednički prioriteti u pogledu obrambenih sposobnosti utvrđeni su osobito u planu za razvoj sposobnosti. Potpora provedbi relevantnih prioriteta pruža se putem poboljšane suradnje u okviru drugih procesa Unije, poput koordiniranog godišnjeg preispitivanja u području obrane i stalne strukturirane suradnje. Kada je to prikladno, u obzir se mogu uzeti regionalni i međunarodni prioriteti, uključujući one u okviru NATO-a, pod uvjetom da su u službi sigurnosnih i obrambenih interesa Unije i da se njima nijednu državu članicu ne sprečava u sudjelovanju, istodobno uzimajući u obzir potrebu da se izbjegne nepotrebno udvostručivanje.

    (21)

    Države članice pojedinačno i zajednički rade na razvoju, proizvodnji i operativnoj upotrebi bespilotnih letjelica i besposadnih vozila i plovila. Operativna upotreba u ovom kontekstu obuhvaća provođenje napada na vojne ciljeve. Istraživanje i razvoj povezani s razvojem tih sustava, uključujući i vojne i civilne sustave, podupiru se sredstvima Unije. Planirano je da će se to nastaviti, moguće i u okviru ovog Programa. Nijedan dio ove Uredbe ne bi trebao ometati legitimnu upotrebu takvih obrambenih proizvoda ili tehnologija razvijenih u okviru Programa.

    (22)

    Kako bi se osiguralo da su financirana djelovanja održiva, obveza država članica da će djelotvorno doprinositi financiranju tih djelovanja trebala bi biti dana napismeno, na primjer pismom namjere dotičnih država članica.

    (23)

    Kako bi se osiguralo da financirana djelovanja doprinose konkurentnosti i učinkovitosti europske obrambene industrije, ona bi trebala biti usmjerena na tržište, usmjerena na potražnju te srednjoročno i dugoročno komercijalno održiva, među ostalim u slučaju tehnologija s dvojnom namjenom. U kriterijima prihvatljivosti stoga bi u obzir trebali uzimati činjenicu da države članice namjeravaju zajednički nabaviti konačan obrambeni proizvod ili upotrebljavati tehnologiju, koordinirano, a u kriterijima za dodjelu u obzir bi trebalo uzeti činjenicu da se države članice obvezuju politički ili pravno da će zajednički upotrebljavati, imati u vlasništu ili održavati konačni obrambeni proizvod ili tehnologiju.

    (24)

    Prilikom ocjenjivanja djelovanja predloženih za financiranje u okviru Programa u obzir bi trebalo uzeti sve kriterije za dodjelu. Budući da ti kriteriji za dodjelu nisu eliminacijski, ne bi trebalo automatski isključiti nijedno predloženo djelovanje koje ne zadovolji jedan ili više tih kriterija za dodjelu.

    (25)

    Financijska pomoć Unije u okviru Programa ne bi trebala premašiti 20 % prihvatljivih troškova djelovanja kada se ono odnosi na izradu prototipa sustava, što je često najskuplje djelovanje u fazi razvoja. Međutim, trebalo bi biti moguće obuhvatiti ukupne prihvatljive troškove drugih djelovanja u fazi razvoja. U oba slučaja prihvatljive troškove trebalo bi tumačiti u smislu članka 126. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012.

    (26)

    Budući da bi se Programom trebale upotpuniti istraživačke aktivnosti, posebno u području obrane, i zbog dosljednosti i administrativnog pojednostavnjenja, na Program bi se u najvećoj mogućoj mjeri trebala primjenjivati ista pravila kao u pripremnom djelovanju za istraživanja u području obrane i Okvirnom programu za istraživanja i inovacije Obzor 2020. (2014. – 2020.) („Obzor 2020.”). Stoga je prikladno odobriti nadoknadu neizravnih troškova prema paušalnoj stopi od 25 % kao u okviru pripremnog djelovanja za istraživanja u području obrane i programa Obzor 2020.

    (27)

    S obzirom na to da je cilj potpore Unije jačanje konkurentnosti obrambenog sektora i da se odnosi samo na posebnu fazu razvoja, Unija ne bi trebala imati vlasništvo ni prava intelektualnog vlasništva nad obrambenim proizvodima ili tehnologijama proizvedenima u podupiranim djelovanjima. Korisnici ugovorno trebaju utvrditi režim prava intelektualnog vlasništva koji će se primjenjivati. I zainteresirane države članice trebale bi imati mogućnost sudjelovanja u suradničkoj nabavi koja će uslijediti. Nadalje, rezultati djelovanja financiranih u okviru Programa ne bi trebali podlijegati nikakvoj kontroli ni ograničenju treće zemlje ili subjekta iz treće zemlje.

    (28)

    Komisija bi trebala uspostaviti dvogodišnji program rada u skladu s ciljevima Programa. U programu rada trebalo bi detaljno navesti kategorije projekata koji će se financirati u okviru Programa, uključujući obrambene proizvode i tehnologije kao što su daljinski upravljani sustavi, satelitske komunikacije, određivanje položaja, navigacija i mjerenje vremena, autonomni pristup svemiru i stalno nadgledanje Zemlje, energetska održivost te kibersigurnost i pomorska sigurnost, kao i napredne vojne sposobnosti u zračnim, kopnenim i pomorskim sustavima te zajedničkim domenama, uključujući poboljšanu informiranost o stanju, zaštitu, mobilnost, logističku i medicinsku potporu te strateške pospješitelje.

    (29)

    Komisiji bi u uspostavi programa rada trebao pomagati odbor država članica („odbor”). Komisija bi trebala nastojati pronaći rješenja koja imaju najširu moguću potporu u odboru. U tom kontekstu odbor se može sastajati u formatu nacionalnih obrambenih stručnjaka s ciljem pružanja posebne pomoći Komisiji. Države članice imenuju svoje predstavnike u taj odbor. Članovima odbora trebalo bi pružiti rane i učinkovite prilike da ispitaju nacrte provedbenih akata i izraze svoje mišljenje.

    (30)

    S obzirom na politiku Unije u pogledu MSP-ova kao ključnog elementa za osiguravanje gospodarskog rasta, inovacija, stvaranja radnih mjesta i socijalne integracije u Uniji te činjenice da će se u okviru podupiranih djelovanja u načelu zahtijevati transnacionalna suradnja, važno je da program rada odražava i omogućuje otvoren i transparentan prekogranični pristup i sudjelovanje MSP-ova te da se stoga najmanje 10 % ukupnog proračuna iskoristi za takva djelovanja, čime će se MSP-ovima omogućiti da budu uključeni u lance vrijednosti djelovanja. MSP-ovima bi trebala biti namijenjena posebna kategorija projekata.

    (31)

    Kako bi se osigurao uspjeh Programa, Komisija bi trebala nastojati održavati dijalog sa širokim spektrom europske industrije, uključujući MSP-ove i netradicionalne dobavljače u obrambenom sektoru.

    (32)

    Europska obrambena agencija trebala bi biti pozvana da kao promatrač sudjeluje u odboru kako bi se moglo iskoristiti njezino stručno znanje u sektoru obrane te u skladu s ovlastima koje su joj dodijeljene UEU-om. Europska služba za vanjsko djelovanje također bi trebala biti pozvana da pomaže.

    (33)

    U pravilu, za odabir djelovanja koja će se financirati u okviru Programa, Komisija ili subjekti iz članka 58. stavka 1. točke (c) Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 trebali bi organizirati javne natječaje kako je predviđeno u toj Uredbi te bi trebali osigurati da upravni postupci budu što jednostavniji te da iziskuju minimalne dodatne troškove. Međutim, u određenim opravdanim i iznimnim okolnostima, financijska sredstva Unije mogu se dodijeliti i u skladu s člankom 190. Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 1268/2012 (7).

    (34)

    Nakon što se prijedlozi ocijene uz pomoć neovisnih stručnjaka, čije bi sigurnosne vjerodajnice trebale potvrditi države članice, Komisija bi trebla odabrati djelovanja koja će se financirati u okviru Programa. Komisija bi trebala uspostaviti bazu podataka neovisnih stručnjaka Baza podataka ne bi smjela biti javno obznanjena. Ti neovisni stručnjaci trebali bi biti imenovani na temelju vještina, iskustva i znanja, uzimajući u obzir zadaće koje im se dodjeljuju. Prilikom imenovanja neovisnih stručnjaka Komisija bi u najvećoj mogućoj mjeri trebala poduzimati odgovarajuće mjere kako bi se osigurao uravnotežen sastav skupina stručnjaka i panela za ocjenjivanje u smislu različitih vještina, iskustva i znanja, zemljopisne raznolikosti i roda, uzimajući u obzir situaciju u području djelovanja. Trebalo bi osigurati odgovarajuću rotaciju stručnjaka i odgovarajuću ravnotežu između privatnog i javnog sektora. Radi osiguranja jedinstvenih uvjeta za provedbu ove Uredbe, provedbene ovlasti trebalo bi dodijeliti Komisiji u pogledu donošenja i provedbe programa rada te za dodjelu financijskih sredstava odabranim djelovanjima. Te bi ovlasti trebalo izvršavati u skladu s Uredbom (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća (8). Države članice trebale bi biti obaviještene o rezultatima ocjenjivanja i napretku postignutom u financiranim djelovanjima.

    (35)

    Za donošenje tih provedbenih akata trebalo bi primjenjivati postupak ispitivanja uzimajući u obzir znatan utjecaj tih akata na provedbu ove Uredbe.

    (36)

    Komisija bi na kraju Programa trebala izraditi izvješće o provedbi u kojem bi se obavio pregled financijskih aktivnosti u smislu rezultata njihove financijske provedbe i, prema potrebi, njihova učinka. U izvješću o provedbi trebalo bi analizirati i prekogranično sudjelovanje MSP-ova i poduzeća srednje tržišne kapitalizacije u djelovanjima u okviru Programa te sudjelovanje MSP-ova i poduzeća srednje tržišne kapitalizacije u globalnom lancu vrijednosti. To bi izvješće trebalo sadržavati i informacije o podrijetlu korisnikâ i raspodjeli generiranih prava intelektualnog vlasništva.

    (37)

    Financijske interese Unije trebalo bi zaštititi proporcionalnim mjerama tijekom cjelokupnog ciklusa rashoda, uključujući sprečavanje, otkrivanje i ispitivanje nepravilnosti, povrat izgubljenih, pogrešno plaćenih ili nepravilno upotrijebljenih sredstava te, prema potrebi, administrativne i financijske sankcije.

    (38)

    Komisija i države članice trebale bi zajamčiti najširu moguću promidžbu Programa kako bi se povećala njegova učinkovitost te tako poboljšala konkurentnost obrambene industrije i obrambenih sposobnosti država članica.

    (39)

    S obzirom na to da ciljeve ove Uredbe, ne mogu dostatno ostvariti države članice s obzirom na troškove i povezane rizike, nego se oni na bolji način mogu ostvariti na razini Unije, Unija može donijeti mjere u skladu s načelom supsidijarnosti utvrđenim u članku 5. UEU-a. U skladu s načelom proporcionalnosti utvrđenim u tom članku, ova Uredba ne prelazi ono što je potrebno za ostvarivanje tih ciljeva,

    DONIJELI SU OVU UREDBU:

    Članak 1.

    Predmet

    Ovom Uredbom uspostavlja se Europski program industrijskog razvoja u području obrane („Program”) za djelovanje Unije u razdoblju od 1. siječnja 2019. do 31. prosinca 2020.

    Članak 2.

    Definicije

    Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:

    1.

    „prototip sustava” znači model proizvoda ili tehnologije s pomoću kojeg se može prikazati funkcioniranje u operativnom okružju;

    2.

    „kvalifikacija” znači cjelokupanproces kojim se dokazuje da projektiranje obrambenog proizvoda, materijalne ili nematerijalne komponente ili tehnologije ispunjava utvrđene zahtjeve te se pružaju objektivni dokazi za to da su zadovoljeni određeni zahtjevi u pogledu projektiranja;

    3.

    „certifikacija” znači proces kojim nacionalno tijelo potvrđuje da su obrambeni proizvod, materijalna ili nematerijalna komponenta ili tehnologija u skladu s primjenjivim propisima;

    4.

    „poduzeće” znači subjekt koji obavlja gospodarsku djelatnost, bez obzira na njegov pravni status i način na koji se financira i koji ima poslovni nastan u državi članici u kojoj ima sjedište, u skladu s nacionalnim pravom te države članice;

    5.

    „izvršna upravljačka struktura” znači tijelo poduzeća koje je imenovano u skladu s nacionalnim pravom i, ako je primjenjivo, koje odgovara glavnom izvršnom direktoru, koje je ovlašteno za uspostavu strategije, ciljeva i općeg usmjerenja poduzeća te koje nadzire i prati upravljačko odlučivanje;

    6.

    „subjekt iz treće zemlje” znači subjekt s poslovnim nastanom u trećoj zemlji ili pravni subjekt s poslovnim nastanom u Uniji čije se izvršne upravljačke strukture nalaze u trećoj zemlji;

    7.

    „kontrola” znači sposobnost izvršavanja odlučujućeg utjecaja na poduzeće izravno ili neizravno putem jednog ili više posredničkih poduzeća;

    8.

    „mala i srednja poduzeća” ili „MSP-ovi” znači malo i srednje poduzeea kako je definirano u članku 2. Priloga Preporuci Komisije 2003/361/EZ (9);

    9.

    „poduzeće srednje tržišne kapitalizacije” znači poduzeće koje nije MSP i koje ima najviše 3 000 zaposlenika, pri čemu se broj zaposlenika izračunava u skladu s člancima od 3. do 6. Priloga Preporuci 2003/361/EZ;

    10.

    „konzorcij” znači suradnička skupina poduzeća osnovana radi poduzimanja djelovanja u okviru ovog Programa.

    Članak 3.

    Ciljevi

    Ciljevi su Programa sljedeći:

    (a)

    poticanje konkurentnosti, učinkovitosti i inovacijskih sposobnosti obrambene industrije diljem Unije, čime se doprinosi strateškoj autonomiji Unije, podupiranjem djelovanja u njihovoj fazi razvoja;

    (b)

    podupiranje i poticanje suradnje, uključujući prekograničnu suradnju, među poduzećima, uključujući MSP-ove i poduzeća srednje tržišne kapitalizacije, diljem Unije te suradnje među državama članicama u razvoju obrambenih proizvoda ili tehnologija, istodobno jačajući i poboljšavajući agilnost i opskrbnih lanaca i lanaca vrijednosti u području obrane te potičući standardizaciju obrambenih sustava i njihovu interoperabilnost.

    Takva uradnja odvija se u skladu s prioritetima u pogledu obrambenih sposobnosti koje su dogovorile države članice u okviru zajedničke vanjske i sigurnosne politike te posebice u kontekstu plana za razvoj sposobnosti.

    U tom kontekstu regionalni i međunarodni prioriteti, kada su u službi sigurnosnih i obrambenih interesa Unije kako su utvrđeni u okviru zajedničke vanjske i sigurnosne politike te uzimajući u obzir da je potrebno izbjegavati nepotrebno udvostručavanje, mogu se, prema potrebi, uzeti u obzir kada se u okviru tih prioriteta ne isključuje mogućnost sudjelovanja ni jedne države članice;

    (c)

    poticanje boljeg iskorištavanja rezultata istraživanja u području obrane i doprinošenje razvoju nakon faze istraživanja, čime se pruža potpora konkurentnosti europske obrambene industrije na unutarnjem i globalnom tržištu, među ostalim konsolidacijom, gdje je to prikladno.

    Članak 4.

    Proračun

    Financijska omotnica za provedbu Programa za razdoblje od 1. siječnja 2019. do 31. prosinca 2020. iznosi 500 milijuna EUR po tekućim cijenama.

    Godišnja odobrena sredstva odobravaju Europski parlament i Vijeće u granicama višegodišnjeg financijskog okvira.

    Članak 5.

    Opće odredbe o financiranju

    1.   Financijska pomoć Unije može se pružiti putem oblika financiranja predviđenih Uredbom (EU, Euratom) br. 966/2012, a posebno bespovratnim sredstvima te u iznimnim okolnostima javnom nabavom.

    2.   Oblici financiranja iz stavka 1. te načini provedbe odabiru se na temelju toga koliko je njima moguće postići posebne ciljeve djelovanja i ostvariti rezultate, uzimajući u obzir posebice troškove kontrola, administrativno opterećenje i očekivani rizik povezan sa sukobom interesa.

    3.   Financijsku pomoć Unije provodi Komisija kako je predviđeno Uredbom (EU, Euratom) br. 966/2012 izravno ili neizravno tako da se zadaće povezane s izvršenjem proračuna povjeravaju subjektima navedenima u članku 58. stavku 1. točki (c) te Uredbe.

    4.   Države članice, prema potrebi, imenuju voditelja projekta. Komisija se savjetuje s voditeljem projekta o napretku postignutom u vezi s djelovanjem prije izvršenja plaćanja prihvatljivim korisnicima.

    Članak 6.

    Prihvatljiva djelovanja

    1.   Programom se pruža potpora djelovanjima korisnika u fazi razvoja, koja obuhvaćaju i nove obrambene proizvode i tehnologije i nadogradnju postojećih proizvoda i tehnologija pod uvjetom da upotreba postojećih informacija potrebnih za provedbu djelovanja za nadogradnju ne podliježe ograničenju treće zemlje ili subjekta iz treće zemlje, izravno ili neizravno, preko jednog ili više posredničkih poduzeća.

    Prihvatljivo djelovanje odnosi se na jedno ili više od sljedećeg:

    (a)

    studije, poput studija izvedivosti, i druge popratne mjere;

    (b)

    projektiranje obrambenog proizvoda, materijalne ili nematerijalne komponente ili tehnologije te tehničke specifikacije na temelju kojih je takav projekt razvijen, uključujući djelomična testiranja u vezi sa smanjenjem rizika u industrijskom ili reprezentativnom okružju;

    (c)

    izradu prototipa sustava obrambenog proizvoda, materijalne ili nematerijalne komponente ili tehnologije;

    (d)

    ispitivanje obrambenog proizvoda, materijalne ili nematerijalne komponente ili tehnologije;

    (e)

    kvalifikaciju obrambenog proizvoda, materijalne ili nematerijalne komponente ili tehnologije;

    (f)

    certifikaciju obrambenog proizvoda, materijalne ili nematerijalne komponente ili tehnologije;

    (g)

    razvoj tehnologija ili sredstava za povećanje efikasnosti tijekom životnog ciklusa obrambenih proizvoda i tehnologija.

    2.   Djelovanja iz stavka 1. provode poduzeća koja sudjeluju unutar konzorcija koji se sastoji od barem triju prihvatljivih subjekata koji imaju poslovni nastan u barem trima različitim državama članicama. Najmanje tri od tih prihvatljivih subjekata s poslovnim nastanom u barem dvjema različitim državama članicama nisu pod kontrolom, izravnom ili neizravnom, istog subjekta ili se ne kontroliraju međusobno.

    3.   Konzorcij iz stavka 2. pruža dokaz o održivosti dokazujući da će troškovi djelovanja koji nisu obuhvaćeni potporom Unije biti pokriveni drugim načinima financiranja, kao što su doprinosi država članica.

    4.   U pogledu djelovanja iz stavka 1. točaka od (c) do (g) konzorcij pruža dokaz njihovog doprinosa konkurentnosti europske obrambene industrije demonstrirajući da barem dvije države članice namjeravaju koordinirano nabaviti konačni proizvod ili upotrebljavati tehnologiju, uključujući, gdje je to primjenjivo, putem zajedničke nabave.

    5.   Djelovanja iz stavka 1. točke (b) temelje se na zajedničkim zahtjevima koje su zajednički dogovorile barem dvije države članice. Djelovanja iz stavka 1. točaka od (c) do (g) temelje se na zajedničkim tehničkim specifikacijama koje su zajednički dogovorile države članice koje će sufinancirati ili koje namjeravaju zajednički nabaviti konačni proizvod ili zajednički upotrebljavati tehnologiju iz stavaka 3. i 4., čime se jača standardizacija i interoperabilnost sustavâ.

    6.   Djelovanja za razvoj proizvoda i tehnologija čija je upotreba, razvoj ili proizvodnja zabranjena međunarodnim pravom nisu prihvatljiva za financiranje u okviru Programa.

    Članak 7.

    Prihvatljivi subjekti

    1.   Korisnici i podugovaratelji uključeni u djelovanje javna su ili privatna poduzeća s poslovnim nastanom u Uniji.

    2.   Infrastruktura, postrojenja, imovina i sredstva korisnika i podugovaratelja uključenih u djelovanje koji se upotrebljavaju za potrebe djelovanja koja se financiraju u okviru Programa moraju se nalaziti se na području Unije tijekom cijelog trajanja djelovanja, a njihove izvršne upravljačke strukture imaju poslovni nastan u Uniji.

    3.   Za potrebe djelovanja koja se financiraju u okviru Programa korisnici i njihovi podugovaratelji uključeni u djelovanje ne podliježu kontroli treće zemlje ili subjekta iz treće zemalje.

    4.   Odstupajući od stavka 3. ovog članka i podložno članku 15. stavku 2., poduzeće s poslovnim nastanom u Uniji koje kontrolira treća zemlja ili subjekt iz treće zemalje mora biti prihvatljivo je kao korisnik ili podugovaratelj uključen u djelovanje samo ako su jamstva koja je odobrila država članica u kojoj poduzeće ima poslovni nastan u skladu sa svojim nacionalnim postupcima stavljena na raspolaganje Komisiji. Ta jamstva mogu se odnositi na izvršne upravljačke strukture poduzećas poslovnim nastanom u Uniji. Ako država članica u kojoj poduzeće ima poslovni nastan smatra to primjerenim, ta se jamstva mogu odnositi i na specifična prava vlade u pogledu kontrole nad poduzećem.

    Jamstvima se osigurava da uključenost tog poduzeća u djelovanje ne bi bilo u suprotnosti sa sigurnosnim i obrambenim interesima Unije i njezinih država članica kako je utvrđeno u okviru zajedničke vanjske i sigurnosne politike u skladu s glavom V. UEU-a ni s ciljevima navedenim u članku 3. Jamstva su ujedno u skladu s odredbama članka 12. Jamstvima se konkretno potkrepljuje to da su, za potrebe djelovanja, uspostavljene mjere kako bi se osiguralo sljedeće:

    (a)

    kontrola nad poduzećem ne provodi se na način kojim se onemogućuje ili ograničuje njegova sposobnost da provodi djelovanje i ostvaruje rezultate, kojim se nameću ograničenja u vezi s njegovom infrastrukturom, postrojenjima, imovinom, sredstvima, intelektualnim vlasništvom ili znanjem i iskustvom potrebnima u svrhu djelovanja, ili kojim se potkopavaju njegove sposobnosti i standardi potrebni za provedbu djelovanja;

    (b)

    sprečava se pristup treće zemlje ili subjekta iz treće zemlje osjetljivim informacijama u vezi s djelovanjem, a zaposlenici ili ostale osobe uključeni u djelovanje prema potrebi posjedovat će nacionalna uvjerenja o sigurnosnoj provjeri;

    (c)

    prava intelektualnog vlasništva proizišla iz djelovanja i rezultata djelovanja ostaju korisniku tijekom djelovanja i nakon njegova dovršetka, ne podliježu bilo kakvoj kontroli ni ograničenju treće zemlje ili subjekta iz treće zemlje, i ne izvoze se izvan Unije niti im se može omogućiti pristup izvan Unije bez odobrenja države članice u kojoj poduzeće ima poslovni nastan i u skladu s ciljevima određenima u fčlanku 3..

    Ako država članica u kojoj poduzeće ima poslovni nastan to smatra primjernim, moguće je pružiti dodatna jamstva.

    Komisija obavješćuje odbor iz članka 13. o svakom poduzeću za koje se smatra da je prihvatljivo u skladu s ovim stavkom.

    5.   Ako nema konkurentnih nadomjestaka lako dostupnih u Uniji, korisnici i podugovaratelji uključeni u djelovanje mogu upotrebljavati svoju imovinu, infrastrukturu, postrojenja i sredstva koji se nalaze ili drže izvan državnog područja država članica pod uvjetom da ta upotreba nije u suprotnosti sa sigurnosnim i obrambenim interesima Unije i njezinih država članica, da je u skladu s ciljevima Programa i da je potpuno usklađena s člankom 12.

    Troškovi povezani s tim djelovanjima nisu prihvatljivi za financiranje u okviru Programa.

    6.   Prilikom provedbe prihvatljivog djelovanja korisnici i podugovaratelji uključeni u djelovanje mogu surađivati i s poduzećima s poslovnim nastanom izvan državnog područja država članica ili pod kontrolom treće zemlje ili subjekta iz treće zemlje, među ostalim upotrebom imovine, infrastrukture, postrojenja i sredstava tih poduzeća, pod uvjetom da to nije u suprotnosti sa sigurnosnim i obrambenim interesima Unije i njezinih država članica. Takva suradnja mora biti u skladu s ciljevima određenima u članku 3. i potpuno usklađena s člankom 12.

    Treća zemlja ili drugi subjekt iz treće zemalje ne smiju neovlašteno pristupati klasificiranim podacima povezanima s provedbom djelovanja i izbjegavaju se potencijalni negativni učinci u pogledu sigurnosti dostave ulaznih podataka ključnih za djelovanje.

    Troškovi povezani s tim djelovanjima nisu prihvatljivi za financiranje u okviru Programa.

    7.   Korisnici dostavljaju sve relevantne informacije potrebne za procjenu kriterija prihvatljivosti. U slučaju promjene tijekom provedbe djelovanja kojom bi se u pitanje moglo dovesti ispunjavanje kriterija prihvatljivosti, poduzeće obavješćuje Komisiju, koja procjenjuje jesu li kriteriji prihvatljivosti i dalje ispunjeni i rješava potencijalni učinak na financiranje djelovanja.

    8.   Za potrebe ovog članka podugovaratelji uključeni u djelovanje odnosi se na podugovaratelje s izravnim ugovornim odnosom s korisnikom, druge podugovaratelje kojima je dodijeljeno barem 10 % ukupnog prihvatljivog troška djelovanja te podugovaratelje kojima bi mogao biti potreban pristup klasificiranim podacima kako bi mogli ispuniti ugovor.

    Članak 8.

    Izjava poduzećâ

    Svako poduzeće u okviru konzorcija koje želi sudjelovati u djelovanju u pisanoj izjavi izjavljuje da je u potpunosti svjesno važećeg nacionalnog i Unijina prava koje se odnosi na djelovanja u području obrane te da ga u potpunosti poštuje.

    Članak 9.

    Konzorcij

    1.   Ako se financijska pomoć Unije pruža putem bespovratnih sredstava, članovi bilo kojeg konzorcija koji žele sudjelovati u djelovanju imenuju jednog od svojih članova koordinatorom. Koordinatora se navodi u sporazumu o dodjeli bespovratnih sredstava. Koordinator je glavna točka za kontakt između članova konzorcija u odnosima s Komisijom ili relevantnim tijelom za financiranje, osim ako je drugačije određeno u sporazumu o dodjeli bespovratnih sredstava, ili u slučaju neispunjavanja njegovih obveza iz sporazuma o dodjeli bespovratnih sredstava.

    2.   Članovi konzorcija koji sudjeluju u djelovanju sklapaju interni sporazum kojim se utvrđuju njihova prava i obveze u odnosu na provedbu djelovanja u skladu sa sporazumom o dodjeli bespovratnih sredstava, osim u valjano opravdanim slučajevima predviđenima u programu rada ili u pozivu za podnošenje prijedloga. Interni sporazum obuhvaća i dogovor u pogledu intelektualnog vlasništva u vezi s razvijenim proizvodima i tehnologijama.

    Članak 10.

    Kriteriji za dodjelu

    Djelovanja predložena za financiranje u okviru Programa ocjenjuju se na temelju svakog od sljedećih kriterija:

    (a)

    doprinosa izvrsnosti, konkretno demonstriranjem da predloženo djelovanje predstavlja znatne prednosti u odnosu na postojeće obrambene proizvode ili tehnologije;

    (b)

    doprinosa inovacijama, konkretno demonstriranjem da predloženo djelovanje obuhvaća revolucionarne ili nove ideje i pristupe, nova obećavajuća buduća tehnološka poboljšanja ili primjenu tehnologija ili koncepata koji se prethodno nisu primjenjivali u obrambenom sektoru;

    (c)

    doprinosa konkurentnosti i rastu obrambenih poduzeća diljem Unije, konkretno stvaranjem novih tržišnih prilika;

    (d)

    doprinosa industrijskoj autonomiji europske obrambene industrije te sigurnosnim i obrambenim interesima Unije unapređivanjem obrambenih proizvoda ili tehnologija u skladu s prioritetima u pogledu obrambenih sposobnosti koje su dogovorile države članice u okviru zajedničke vanjske i sigurnosne politike, posebice u kontekstu plana za razvoj sposobnosti, i, prema potrebi, regionalnim i međunarodnim prioritetima pod uvjetom da su u službi sigurnosnih i obrambenih interesa Unije i da se njima ne isključuje mogućnost sudjelovanja ni jedne države članice;

    (e)

    udjela ukupnog proračuna za djelovanje koji se treba dodijeliti za sudjelovanje MSP-ova s poslovnim nastanom u Uniji koji donose industrijsku ili tehnološku dodanu vrijednost, kao članova konzorcija, kao podugovaratelja ili kao drugih poduzeća u opskrbnom lancu, a posebno udjela ukupnog proračuna za djelovanje koje se treba dodijeliti MSP-ovima koji imaju poslovni nastan u državama članicama različitima od onih u kojima poduzeća u konzorciju koja nisu MSP-ovi imaju poslovni nastan;

    (f)

    za djelovanja iz članka 6. stavka 1. točaka od (c) do (f), doprinosa daljnjoj integraciji europske obrambene industrije, i to demonstracijom od strane korisnika da su se države članice obvezale zajednički upotrebljavati, imati u vlasništvu ili održavati konačni proizvod ili tehnologiju.

    Gdje je to relevantno, u pogledu primjene kriterija iz prvog stavka točaka (a), (b) i (c) uzima se u obzir doprinos povećanju efikasnosti tijekom životnog ciklusa obrambenih proizvoda i tehnologija, uključujući troškovnu učinkovitost i potencijal za sinergije u nabavi i procesu održavanja.

    Članak 11.

    Stope financiranja

    1.   Financijska pomoć Unije u okviru Programa ne premašuje 20 % ukupnih prihvatljivih troškova djelovanja iz članka 6. stavka 1. točke (c). U svim drugim slučajevima pomoć može pokriti ukupne prihvatljive troškove djelovanja.

    2.   Na djelovanje iz članka 6. stavka 1. koje je razvijeno u kontekstu stalne strukturirane suradnje može se primijeniti stopa financiranja uvećana za dodatnih deset postotnih bodova.

    3.   Na djelovanj iz članka 6. stavku 1. može se primijeniti uvećana stopa financiranja u drugom i trećemg podstavku ovog stavka ako je najmanje 10 % ukupnog prihvatljivog troška djelovanja dodijeljeno MSP-ovima s poslovnim nastanom u Uniji.

    Stopa financiranja može se uvećati za broj postotnih bodova koji je jednak postotku ukupnog prihvatljivog troška djelovanja koji je dodijeljen MSP-ovima s poslovnim nastanom u državama članicama u kojima poslovni nastan imaju poduzeća u konzorciju koja nisu MSP-ovi, do najviše dodatnih pet postotnih bodova.

    Ta se stopa financiranja može povećati za broj postotnih bodova koji je jednak dvostrukom postotku ukupnog prihvatljivog troška djelovanja dodijeljenog MSP-ovima s nastanom u državama članicama koje nisu države članice iz drugog podstavka.

    4.   Na djelovanje, iz članka 6. stavka 1. može se primijeniti stopa financiranja uvećana za dodatnih deset postotnih bodova ako je najmanje 15 % ukupnog prihvatljivog troška djelovanja dodijeljeno poduzećima srednje tržišne kapitalizacije s poslovnim nastanom u Uniji.

    5.   Neizravni prihvatljivi troškovi određuju se primjenom paušalne stope od 25 % ukupnih izravnih prihvatljivih troškova, isključujući izravne prihvatljive troškove za podugovaranje.

    6.   Ukupno povećanje stope financiranja djelovanja nakon primjene stavaka 2., 3. i 4. ne smije prelaziti 35 postotnih bodova.

    7.   Financijska pomoć Unije pružena u okviru Programa, uključujući povećane stope financiranja, ne pokriva više od 100 % prihvatljivih troškova djelovanja.

    Članak 12.

    Vlasništvo i prava intelektualnog vlasništva

    1.   Unija nije vlasnik proizvoda ili tehnologija nastalih iz djelovanja niti polaže prava na intelektualno vlasništvo koje se odnosi na djelovanje.

    2.   Rezultati djelovanja koja dobivaju financijska sredstva u okviru Programa ne podliježu kontroli ni ograničenju treće zemlje ili subjekta iz treće zemlje, izravno ili neizravno preko jednog ili više posredničkih poduzeća, među ostalim u pogledu prijenosa tehnologije.

    3.   Ovom se Uredbom ne utječe na diskrecijsko pravo država članica u vezi s izvoznom politikom za proizvode koji su povezani s obranom.

    4.   U pogledu rezultata koje su ostvarili korisnici koji su dobili financijska sredstva u okviru Programa i ne dovodeći u pitanje stavak 3. ovog članka, Komisiju se obavješćuje o svakom prijenosu vlasništva trećoj zemlji ili subjektu iz treće zemlje. Ako je takav prijenos vlasništva u suprotnosti s ciljevima iz članka 3., financijska sredstva pružena u okviru Programa moraju se vratiti.

    5.   Ako se pomoć Unije pruža u obliku javne nabave studije, sve države članice na pisani zahtjev imaju pravo na besplatnu, neisključivu licenciju za korištenje tom studijom.

    Članak 13.

    Postupak odbora

    1.   Komisiji pomaže odbor. Navedeni odbor je odbor u smislu Uredbe (EU) br. 182/2011. Europska obrambena agencija poziva se da izloži svoja mišljenja i stručno znanje u odboru kao promatrač. Europska služba za vanjsko djelovanje također je pozvana da pomaže.

    Odbor se sastaje i u posebnim sastavima, među ostalim kako bi se raspravljalo o obrambenim aspektima.

    2.   Pri upućivanju na ovaj stavak primjenjuje se članak 5. Uredbe (EU) br. 182/2011.

    Ako odbor ne da nikakvo mišljenje, Komisija ne donosi nacrt provedbenog akta i primjenjuje se članak 5. stavak 4. treći podstavak Uredbe (EU) br. 182/2011.

    Članak 14.

    Program rada

    1.   Komisija provedbenim aktom donosi dvogodišnji program rada. Taj se provedbeni akt donosi u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 13. stavka 2. Program rada mora biti usklađen s ciljevima utvrđenima u članku 3.

    2.   U programu rada detaljno se utvrđuju kategorije projekata koji se trebaju financirati u okviru Programa. Te kategorije u skladu su s prioritetima u pogledu obrambenih sposobnosti iz članka 3. točke (b).

    Tim kategorijama obuhvaćaju se sposobnosti u pogledu inovativnih obrambenih proizvoda i tehnologija u područjima:

    (a)

    pripreme, zaštite, uvođenja i održivosti;

    (b)

    upravljanja informacijama, informacijske premoći i vođenja, kontrole, komunikacija, računala, obavještajnog rada, nadzora i izviđanja (C4ISR), kiberobrane i kibersigurnosti; i

    (c)

    angažmana i efektora.

    Program rada također sadrži kategoriju projekata namijenjenih posebno MSP-ovima.

    3.   U programu rada osigurava se da se najmanje 10 % ukupnog proračuna dodjeljuje prekograničnom sudjelovanju MSP-ova.

    Članak 15.

    Postupak ocjenjivanja i dodjele

    1.   Tijekom provedbe Programa financijska sredstva Unije dodjeljuju se na temelju javnih natječaja objavljenih u skladu s Uredbom (EU, Euratom) br. 966/2012 i Delegiranom uredbom (EU) br. 1268/2012. U određenim opravdanim i iznimnim okolnostima financijska sredstva Unije mogu se dodijeliti i u skladu s člankom 190. Delegirane uredbe (EU) br. 1268/2012.

    2.   Prijedloge dostavljene po pozivu za podnošenje prijedloga ocjenjuje Komisija na temelju kriterija prihvatljivosti i kriterija za dodjelu navedenih u člancima 6., 7., 8. i 10.

    U kontekstu postupka dodjele Komisiji pomažu neovisni stručnjaci čije sigurnosne vjerodajnice potvrđuju države članice. Ti stručnjaci državljani su Unije iz što više različitih država članica i biraju se na temelju poziva za podnošenje prijava s ciljem uspostave baze podataka kandidata.

    Odbor iz članka 13. obavješćuje se na godišnjoj osnovi o popisu stručnjaka u bazi podataka koja treba biti transparentna u pogledu kvalifikacija stručnjaka. Komisija osigurava i stručnjaci ne pružaju ocjenu, savjete ni pomoć u vezi s predmetima u pogledu kojih imaju sukob interesa.

    3.   Komisija provedbenim aktima dodjeljuje financijska sredstva za odabrana djelovanja nakon svakog poziva ili nakon primjene članka 190. Delegirane uredbe (EU) br. 1268/2012. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 13. stavka 2.

    Članak 16.

    Godišnji obroci

    Komisija može podijeliti proračunske obveze na godišnje obroke.

    Članak 17.

    Praćenje i izvješćivanje

    1.   Komisija redovito prati provedbu Programa i svake godine izvješćuje o ostvarenom napretku u skladu s člankom 38. stavkom 3. točkom (e) Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012. U tu svrhu Komisija uspostavlja potrebne mehanizme praćenja.

    2.   Radi potpore boljoj efikasnosti i učinkovitosti budućih djelovanja u okviru politika Unije Komisija sastavlja naknadno evaluacijsko izvješće i podnosi ga Europskom parlamentu i Vijeću. To izvješće temelji se na relevantnim savjetovanjima s državama članicama i ključnim dionicima i osobito ocjenjuje napredak ostvaren u postizanju ciljeva utvrđenih u članku 3. U izvješću se analizira i prekogranično sudjelovanje, među ostalim MSP-ova i poduzeća srednje tržišne kapitalizacije, u djelovanjima koja se provode u okviru Programa te integracija MSP-ova i poduzeća srednje tržišne kapitalizacije u globalni lanac vrijednosti. To izvješće sadrži i informacije o zemljama podrijetla korisnikâ i, ondje gdje je to moguće, raspodjeli generiranih prava intelektualnog vlasništva.

    Članak 18.

    Zaštita financijskih interesa Unije

    1.   Komisija poduzima odgovarajuće mjere kojima osigurava da su, dok se provode djelovanja koja se financiraju u okviru ove Uredbe, financijski interesi Unije zaštićeni primjenom preventivnih mjera protiv prijevare, korupcije i svih drugih nezakonitih aktivnosti, učinkovitim provjerama i, ako se utvrde nepravilnosti, osiguravanjem povrata pogrešno plaćenih iznosa te, prema potrebi, učinkovitim, proporcionalnim i odvraćajućim administrativnim i financijskim sankcijama.

    2.   Komisija ili njezini predstavnici i Revizorski sud ovlašteni su provoditi reviziju ili, u slučaju međunarodnih organizacija, provjeru u skladu sa sporazumima koji su s njima sklopljeni, na temelju dokumenata te na terenu, svih korisnika bespovratnih sredstava, svih ugovaratelja i podugovaratelja koji su primali financijska sredstva Unije u okviru Programa.

    3.   Europski ured za borbu protiv prijevara (OLAF) može provoditi istrage, uključujući provjere i inspekcije na terenu, u skladu s odredbama i postupcima utvrđenima u Uredbi (EU, Euratom) br. 883/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (10) i Uredbi Vijeća (Euratom, EZ) br. 2185/96 (11) radi utvrđivanja je li došlo do prijevare, korupcije ili bilo koje druge nezakonite aktivnosti, koje utječu na financijske interese Unije, u vezi sa sporazumom o dodjeli bespovratnih sredstava ili odlukom o dodjeli bespovratnih sredstava ili ugovorom koji su financirani u okviru Programa.

    4.   Ne dovodeći u pitanje stavke 1., 2. i 3., sporazumi o suradnji s trećim zemljama i međunarodnim organizacijama, ugovori, sporazumi o dodjeli bespovratnih sredstava i odluke o dodjeli bespovratnih sredstava, koji su rezultat provedbe ove Uredbe, sadrže odredbe kojima se izričito ovlašćuju Komisija, Revizorski sud i OLAF za provedbu takvih revizija i istraga u skladu s njihovim nadležnostima.

    Članak 19.

    Stupanje na snagu

    Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

    Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

    Sastavljeno u Bruxellesu 18. srpnja 2018.

    Za Europski parlament

    Predsjednik

    A. TAJANI

    Za Vijeće

    Predsjednica

    J. BOGNER-STRAUSS


    (1)  SL C 129, 11.4.2018., str. 51.

    (2)  Stajalište Europskog parlamenta od 3. srpnja 2018. (još nije objavljeno u Službenom listu) i odluka Vijeća od 16. srpnja 2018.

    (3)  SL C 373, 20.12.2013., str. 1.

    (4)  Uredba (EU, Euratom) br. 966/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije i o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ, Euratom) br. 1605/2002 (SL L 298, 26.10.2012., str. 1.).

    (5)  Direktiva 2009/43/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 6. svibnja 2009. o pojednostavnjivanju uvjeta za transfer obrambenih proizvoda unutar Zajednice (SL L 146, 10.6.2009., str. 1).

    (6)  Zajedničko stajalište Vijeća 2008/944/ZVSP od 8. prosinca 2008. o definiranju zajedničkih pravila kojima se uređuje kontrola izvoza vojne tehnologije i opreme (SL L 335, 13.12.2008., str. 99.).

    (7)  Delegirana uredba Komisije (EU) br. 1268/2012 od 29. listopada 2012. o pravilima za primjenu Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije (SL L 362, 31.12.2012., str. 1.).

    (8)  Uredba (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o utvrđivanju pravila i općih načela u vezi s mehanizmima nadzora država članica nad izvršavanjem provedbenih ovlasti Komisije (SL L 55, 28.2.2011., str. 13.).

    (9)  Preporuka Komisije 2003/361/EZ od 6. svibnja 2003. o definiciji mikro, malih i srednjih poduzeća (SL L 124, 20.5.2003., str. 36.).

    (10)  Uredba (EU, Euratom) br. 883/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. rujna 2013. o istragama koje provodi Europski ured za borbu protiv prijevara (OLAF) i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1073/1999 Europskog parlamenta i Vijeća te Uredbe Vijeća (Euratom) br. 1074/1999 (SL L 248, 18.9.2013., str. 1.).

    (11)  Uredba Vijeća (Euratom, EZ) br. 2185/96 od 11. studenoga 1996. o provjerama i inspekcijama na terenu koje provodi Komisija s ciljem zaštite financijskih interesa Europskih zajednica od prijevara i ostalih nepravilnosti (SL L 292, 15.11.1996., str. 2.).


    ZAJEDNIČKA IZJAVA O FINANCIRANJU EUROPSKOG PROGRAMA INDUSTRIJSKOG RAZVOJA U PODRUČJU OBRANE

    Europski parlament i Vijeće suglasni su s tim, ne dovodeći u pitanje ovlasti proračunskog tijela u okviru godišnjeg proračunskog postupka, da će se europski programi industrijskog razvoja u području obrane u razdoblju od 2019. do 2020. financirati kako slijedi:

    200 milijuna EUR iz nedodijeljene razlike,

    116,1 milijun EUR iz Instrumenta za povezivanje Europe (CEF),

    3,9 milijuna EUR iz programa EGNOS,

    104,1 milijun EUR iz programa Galileo,

    12 milijuna EUR iz programa Copernicus,

    63,9 milijuna EUR iz projekta ITER.


    Top