Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012D0515

    Odluka Vijeća 2012/515/ZVSP od 24. rujna 2012. o izmjeni i produljenju Odluke 2010/565/ZVSP o misiji Europske unije za pružanje savjeta i pomoći pri reformi sigurnosnog sektora u Demokratskoj Republici Kongu (EUSEC RD Congo)

    SL L 257, 25.9.2012, p. 18–19 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/09/2013

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2012/515/oj

    18/Sv. 12

    HR

    Službeni list Europske unije

    262


    32012D0515


    L 257/18

    SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE


    ODLUKA VIJEĆA 2012/515/ZVSP

    od 24. rujna 2012.

    o izmjeni i produljenju Odluke 2010/565/ZVSP o misiji Europske unije za pružanje savjeta i pomoći pri reformi sigurnosnog sektora u Demokratskoj Republici Kongu (EUSEC RD Congo)

    VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

    uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 28., članak 42. stavak 4. i članak 43. stavak 2.,

    uzimajući u obzir prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku,

    budući da:

    (1)

    Vijeće je 21. rujna 2010. donijelo Odluku 2010/565/ZVSP o misiji Europske unije za pružanje savjeta i pomoći pri reformi sigurnosnog sektora u Demokratskoj Republici Kongu (EUSEC RD Congo) (1), koja je posljednji put izmijenjena Odlukom 2011/538/ZVSP (2). EUSEC RD Congo prestaje važiti 30. rujna 2012.

    (2)

    Politički i sigurnosni odbor je 13. srpnja 2012. podržao preporuku prema kojoj bi se misija EUSEC RD Congo trebala produljiti za jednu godinu, nakon čega slijedi konačna prijelazna faza od dvanaest mjeseci s ciljem predaje njezinih zadaća.

    (3)

    EUSEC RD Congo bi stoga trebalo produljiti do 30. rujna 2013.

    (4)

    Potrebno je utvrditi financijski referentni iznos namijenjen pokrivanju izdataka povezanih s misijom EUSEC RD Congo od 1. listopada 2012. do 30. rujna 2013.

    (5)

    Također je potrebno prilagoditi određene odredbe u vezi klasificiranih informacija EU-a.

    (6)

    Misija EUSEC RD Congo provodit će se u kontekstu stanja koje bi se moglo pogoršati i koje bi moglo ugroziti ostvarenje ciljeva vanjskog djelovanja Unije kako su određeni u članku 21. Ugovora,

    DONIJELO JE OVU ODLUKU:

    Članak 1.

    Odluka 2010/565/ZVSP mijenja se kako slijedi:

    1.

    Članku 9. stavku 1. dodaje se sljedeći podstavak:

    „Financijski referentni iznos za pokrivanje izdataka povezanih s misijom iznosi 11 000 000 EUR za razdoblje od 1. listopada 2012. do 30. rujna 2013.”;

    2.

    Članak 13. zamjenjuje se sljedećim:

    „Članak 13.

    Priopćavanje klasificiranih informacija

    1.   VP je ovlašten trećim državama povezanima s ovom Odlukom, prema potrebi i u skladu s potrebama Misije, dostaviti klasificirane informacije EU-a do razine „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL”, koje su nastale za potrebe Misije, u skladu s Odlukom Vijeća 2011/292/EU (3), o sigurnosnim propisima za zaštitu klasificiranih informacija EU-a.

    2.   VP je ovlašten UN-u, u skladu s operativnim potrebama Misije,dostaviti klasificirane podatke i dokumente EU-a do razine „RESTREINT UE/EU RESTRICTED”, koji su nastali za potrebe Misije, u skladu s Odlukom 2011/292/EU. U tu svrhu sastavljaju se dogovori između VP-a i nadležnih tijela UN-a.

    3.   U slučaju specifične i hitne operativne potrebe, VP je također ovlašten državi domaćinu dostaviti sve klasificirane informacije i dokumente EU-a do razine „RESTREINT UE/EU RESTRICTED/EU RESTRICTED”, koji su nastali za potrebe Misije, u skladu s Odlukom 2011/292/EU. U tu svrhu sastavljaju se dogovori između VP-a i nadležnih tijela države domaćina.

    4.   VP je ovlašten trećim državama povezanima s ovom Odlukom dostaviti bilo kakve dokumente EU-a koji nisu klasificirani, a povezani su s raspravama Vijeća o Misiji i za koje vrijedi obveza čuvanja poslovne tajne u skladu s člankom 6. stavkom 1. Poslovnika Vijeća (4).

    5.   VP može delegirati ovlasti iz stavaka od 1. do 4., kao i mogućnost sklapanja dogovora iz stavaka 2. i 3. osobama pod njegovom/njezinom nadležnošću, zapovjedniku civilne operacije i/ili voditelju misije.

    (3)  SL L 141, 27.5.2011., str. 17."

    (4)  Odluka Vijeća 2009/937/EU od 1. prosinca 2009. o donošenju Poslovnika Vijeća (SL L 325, 11.12.2009., str. 35.).;”"

    3.

    U članku 15., stavak 3. zamjenjuje se sljedećim:

    „3.   Voditelju misije pomaže dužnosnik za sigurnost misije (DSM), koji odgovara voditelju misije i održava funkcionalnu vezu s Europskom službom za vanjsko djelovanje (ESVD).”;

    4.

    U članku 17., drugi stavak zamjenjuje se sljedećim:

    „Primjenjuje se do 30. rujna 2013.”

    Članak 2.

    Ova Odluka stupa na snagu na datum donošenja.

    Sastavljeno u Bruxellesu 24. rujna 2012.

    Za Vijeće

    Predsjednik

    A. D. MAVROYIANNIS


    (1)  SL L 248, 22.9.2010., str. 59.

    (2)  SL L 236, 13.9.2011., str. 10.


    Top