This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011R0493
Regulation (EU) No 493/2011 of the European Parliament and of the Council of 5 April 2011 amending Council Regulation (EC) No 377/2004 on the creation of an immigration liaison officers network
Uredba (EU) br. 493/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 5. travnja 2011. o izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 377/2004 o uspostavi mreže časnika za vezu u području poslova imigracije
Uredba (EU) br. 493/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 5. travnja 2011. o izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 377/2004 o uspostavi mreže časnika za vezu u području poslova imigracije
SL L 141, 27.5.2011, p. 13–16
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 13/08/2019; Implicitno stavljeno izvan snage 32019R1240
19/Sv. 13 |
HR |
Službeni list Europske unije |
195 |
32011R0493
L 141/13 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
UREDBA (EU) br. 493/2011 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
od 5. travnja 2011.
o izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 377/2004 o uspostavi mreže časnika za vezu u području poslova imigracije
EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 79. stavak 2. točku (c) i članak 74.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom (1),
budući da:
(1) |
Uredbom Vijeća (EZ) br. 377/2004 (2) određena je obveza uspostave oblika suradnje među časnicima za vezu u području poslova imigracije država članica, ciljevi takve suradnje, funkcije i odgovarajuće kvalifikacije takvih časnika za vezu, kao i njihove odgovornosti u odnosu na zemlju domaćina i državu članicu pošiljateljicu. |
(2) |
Odlukom Vijeća 2005/267/EZ (3) uspostavljena je sigurna informacijska i koordinacijska mreža kojoj se pristupa putem interneta za razmjenu informacija o protupravnim migracijama, nezakonitom ulasku i imigraciji te vraćanju nezakonitih rezidenata. U skladu s navedenom Odlukom elementi za razmjenu informacija uključuju mrežu časnika za vezu u području poslova imigracije. |
(3) |
Uredbom Vijeća (EZ) br. 2007/2004 (4) osnovana je Europska agencija za upravljanje operativnom suradnjom na vanjskim granicama država članica Europske unije (Frontex). Zadaća je Frontexa priprema općih i posebnih analiza rizika, koje podnosi Vijeću i Komisiji. |
(4) |
Časnici za vezu u području poslova imigracije prikupljaju informacije o nezakonitoj imigraciji za uporabu na operativnoj ili strateškoj razini ili na objema razinama. Takve informacije mogu značajno doprinijeti aktivnostima Frontexa povezanim s analizom rizika, te stoga treba uspostaviti tješnju suradnju između različitih mreža časnika za vezu u području poslova imigracije i Frontexa. |
(5) |
Sve države članice moraju imati mogućnost da, prema potrebi, preuzmu inicijativu za sastanke među časnicima za vezu u području poslova imigracije upućenim u određenu treću zemlju ili regiju i potaknu njihovu međusobnu suradnju. Predstavnici Komisije i Frontexa moraju sudjelovati na tim sastancima. Mogu se pozvati i druge osobe i tijela, kao što su Europski ured za potporu azilu i Ured Visokog predstavnika Ujedinjenih naroda za izbjeglice. |
(6) |
Odlukom br. 574/2007/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (5) za razdoblje od 1. siječnja 2007. do 31. prosinca 2013. uspostavljen je Fond za vanjske granice, kao dio Općeg programa „Solidarnost i upravljanje migracijskim tokovima”, da doprinese jačanju područja slobode, sigurnosti i pravde te primjeni načela solidarnosti među državama članicama. Mora se omogućiti uporaba raspoloživih sredstava Fonda za vanjske granice za poticanje aktivnosti, koje organiziraju konzularne i druge službe država članica u trećim zemljama, te za podupiranje jačanja operativnih kapaciteta različitih mreža časnika za vezu u području poslova imigracije, i time poticati učinkovitiju suradnju među državama članicama preko tih mreža. |
(7) |
Europski parlament, Vijeće i Komisiju treba redovito obavješćivati o aktivnostima mreža časnika za vezu u području poslova imigracije u određenim zemljama i/ili regijama koje su od posebne važnosti za Uniju te o stanju u tim zemljama i/ili regijama u vezi s nezakonitom imigracijom. Odabir pojedinih zemalja i/ili regija koje su od posebne važnosti za Uniju mora se temeljiti na objektivnim pokazateljima migracije, kao što su statistički podaci o nezakonitoj imigraciji te analize rizika i druge odgovarajuće informacije ili izvješća koje priprema Frontex i Europski ured za potporu azilu, i pritom uzeti u obzir opću politiku Unije u području vanjskih poslova. |
(8) |
Uredbu (EZ) br. 377/2004 treba stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(9) |
Budući da se cilj ove Uredbe, tj. prilagodba važećih propisa Unije o uspostavi i funkcioniranju mreža časnika za vezu u području poslova imigracije, uzimajući pritom u obzir izmjene u pravu Unije i praktično iskustvo stečeno s tim u vezi, ne može u zadovoljavajućoj mjeri ostvariti, nego se taj cilj može lakše ostvariti na razini Unije, Unija može donijeti mjere u skladu s načelom supsidijarnosti iz članka 5. Ugovora o Europskoj uniji. U skladu s načelom razmjernosti iz navedenog članka, ova Uredba ne prelazi ono što je potrebno za ostvarivanje tog cilja. |
(10) |
Ovom se Uredbom poštuju temeljna prava i priznaju načela koja su posebno utvrđena Poveljom o temeljnim pravima Europske unije i sadržana u Europskoj konvenciji za zaštitu ljudskih prava i temeljnih sloboda u skladu s člankom 6. Ugovora o Europskoj uniji. |
(11) |
Ujedinjena Kraljevina sudjeluje u ovoj Uredbi u skladu s člankom 5. stavkom 1. Protokola o uključivanju schengenske pravne stečevine u okvir Europske unije, koji je priložen uz Ugovor o Europskoj uniji i Ugovor o funkcioniranju Europske unije, i člankom 8. stavkom 2. Odluke Vijeća 2000/365/EZ od 29. svibnja 2000. o zahtjevu Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske za sudjelovanje u pojedinim odredbama schengenske pravne stečevine (6). |
(12) |
Irska sudjeluje u ovoj Uredbi u skladu s člankom 5. stavkom 1. Protokola o schengenskoj pravnoj stečevini koja je uključena u okvir Europske unije, koji je priložen uz Ugovor o Europskoj uniji i Ugovor o funkcioniranju Europske unije, i člankom 6. stavkom 2. Odluke Vijeća 2002/192/EZ od 28. veljače 2002. o zahtjevu Irske za sudjelovanje u provedbi nekih odredbi schengenske pravne stečevine (7). |
(13) |
U skladu s člancima 1. i 2. Protokola o stajalištu Danske, koji je priložen uz Ugovor o Europskoj uniji i Ugovor o funkcioniranju Europske unije, Danska ne sudjeluje u donošenju ove Uredbe, ona za nju nije obvezujuća i u odnosu na nju se ne primjenjuje. Kako se ova Uredba gradi na schengenskoj pravnoj stečevini, Danska u skladu s člankom 4. tog Protokola u roku šest mjeseci, nakon što Vijeće odluči o ovoj Uredbi, odlučuje hoće li Uredbu prenijeti u svoje nacionalno pravo. |
(14) |
Što se tiče Islanda i Norveške ova Uredba predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Sporazuma između Vijeća Europske unije i Republike Islanda i Kraljevine Norveške o pridruživanju tih dviju država provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (8), u području na koje upućuje članak 1. točke A i E Odluke Vijeća 1999/437/EZ (9) o određenim rješenjima za primjenu tog Sporazuma. |
(15) |
Što se tiče Švicarske ova Uredba predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Sporazuma između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (10), u području iz članka 1. točaka A i E Odluke 1999/437/EZ u vezi s člankom 3. Odluke Vijeća 2008/146/EZ (11). |
(16) |
Što se tiče Lihtenštajna ova Uredba predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Protokola koji je potpisan između Europske unije, Europske zajednice, Švicarske Konfederacije i Kneževine Lihtenštajna o pristupanju Kneževine Lihtenštajna Sporazumu između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine, koje pripadaju u područje iz članka 1. točaka A i E Odluke 1999/437/EZ u vezi s člankom 3. Odluke Vijeća 2008/261/EZ (12), |
DONIJELI SU OVU UREDBU:
Članak 1.
Izmjene
Uredba (EZ) br. 377/2004 mijenja se kako slijedi:
1. |
Članak 3. mijenja se kako slijedi:
|
2. |
Članak 4. mijenja se kako slijedi:
|
3. |
Članak 6. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 6. 1. Država članica koja predsjeda Vijećem Europske unije ili, kad ta država članica nije zastupljena u predmetnoj zemlji ili regiji, država članica koja djeluje u ime države članice koja predsjeda, krajem svakog semestra za Europski parlament, Vijeće i Komisiju sastavlja izvješće o aktivnostima mreža časnika za vezu u području poslova imigracije u određenim zemljama i/ili regijama, koje su od posebne važnosti za Uniju, te o stanju u tim zemljama i/ili regijama u vezi s nezakonitom imigracijom, uzimajući pritom u obzir sve relevantne aspekte, uključujući ljudska prava. Nakon savjetovanja s državama članicama i Komisijom odabir pojedinih zemalja i/ili regija, koje su od posebne važnosti za Uniju, temelji se na objektivnim migracijskim pokazateljima, kao što su statistički podaci o nezakonitoj imigraciji te analize rizika i druge odgovarajuće informacije ili izvješća koje priprema Frontex i Europski ured za potporu azilu, i pritom uzima u obzir opću politiku Unije u području vanjskih poslova. 2. Izvješća država članica iz stavka 1. sastavljaju se u skladu s obrascem utvrđenim Odlukom Komisije 2005/687/EZ od 29. rujna 2005. o formatu izvješća o aktivnostima mreža časnika za vezu u području poslova imigracije te o stanju u zemlji domaćinu u vezi s nezakonitom imigracijom (15) i navode odgovarajuće kriterije za odabir. 3. Komisija na temelju izvješća države članice iz stavka 1. i, kad je to potrebno, uzimajući u obzir ljudska prava, svake godine za Europski parlament i Vijeće priprema sažetak i, kad je primjereno, preporuke povezane s razvojem mreže časnika za vezu u području poslova imigracije. |
Članak 2.
Stupanje na snagu.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama u skladu s Ugovorima.
Sastavljeno u Strasbourgu 5. travnja 2011.
Za Europski parlament
Predsjednik
J. BUZEK
Za Vijeće
Predsjednik
GYŐRI E.
(1) Stajalište Europskog parlamenta od 14. prosinca 2010. (još nije objavljeno u Službenom listu) i odluka Vijeća od 14. ožujka 2011.
(2) SL L 64, 2.3.2004., str. 1.
(3) SL L 83, 1.4.2005., str. 48.
(4) SL L 349, 25.11.2004., str. 1.
(5) SL L 144, 6.6.2007., str. 22.
(6) SL L 131, 1.6.2000., str. 43.
(7) SL L 64, 7.3.2002., str. 20.
(8) SL L 176, 10.7.1999., str. 36.
(9) SL L 176, 10.7.1999., str. 31.
(10) SL L 53, 27.2.2008., str. 52.
(11) SL L 53, 27.2.2008., str. 1.
(12) SL L 83, 26.3.2008., str. 3.