Este documento é um excerto do sítio EUR-Lex
Documento 32001D0887
2001/887/JHA: Council Decision of 6 December 2001 on the protection of the euro against counterfeiting
2001/887/PUP: Odluka Vijeća od 6. prosinca 2001. o zaštiti eura od krivotvorenja
2001/887/PUP: Odluka Vijeća od 6. prosinca 2001. o zaštiti eura od krivotvorenja
SL L 329, 14.12.2001, p. 1—2
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
Em vigor
19/Sv. 003 |
HR |
Službeni list Europske unije |
62 |
32001D0887
L 329/1 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
06.12.2001. |
ODLUKA VIJEĆA
od 6. prosinca 2001.
o zaštiti eura od krivotvorenja
(2001/887/PUP)
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 31. i članak 34. stavak 2. točku (c),
uzimajući u obzir inicijativu Francuske Republike (1),
uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (2),
budući da:
(1) |
Uredbom Vijeća (EZ-a) br. 974/98 od 3. svibnja 1998. o uvođenju eura (3) propisuje se da se valuta izražena u eurima stavlja u opticaj od 1. siječnja 2002. i obvezuju se sudjelujuće države članice na osiguravanje odgovarajućih sankcija protiv krivotvorenja i falsificiranja novčanica i kovanica eura. |
(2) |
Mjere za zaštitu eura određene prethodnim instrumentima treba nadopuniti i ojačati odredbama koje osiguravaju blisku suradnju između nadležnih tijela država članica, Europske središnje banke, nacionalnih središnjih banaka, Europola i Eurojusta kako bi se iskorijenila kaznena djela koja uključuju krivotvorenje eura. |
(3) |
Vijeće je 29. svibnja 2000. usvojilo Okvirnu odluku 2000/383/PUP o povećanju zaštite kaznama i drugim sankcijama za krivotvorenje u vezi s uvođenjem eura (4). |
(4) |
28. lipnja 2001. Vijeće je usvojilo Uredbu (EZ-a) br. 1338/2001 kojom se propisuju mjere potrebne za zaštitu eura od krivotvorenja (5) i Uredbu (EZ-a) br. 1339/2001 o proširenju učinaka Uredbe (EZ-a) br. 1338/2001 kojom se utvrđuju mjere potrebne za zaštitu eura od krivotvorenja na one države članice koje nisu prihvatile euro kao svoju jedinstvenu valutu (6), |
ODLUČILO JE:
Članak 1.
Definicije
U smislu ove Odluke:
(a) |
„krivotvorene novčanice” i „krivotvorene kovanice” znači novčanice i kovanice u smislu članka 2. Uredbe (EZ-a) br. 1338/2001; |
(b) |
„krivotvorenje i kaznena djela vezana uz krivotvorenje eura” znači ponašanje opisano u člancima od 3. do 5. Okvirne odluke Vijeća 2000/383/PUP; |
(c) |
„nadležna tijela” znači tijela koja su odredile države članice za centraliziranje podataka, posebno nacionalni središnji uredi, i otkrivanje, istraživanje ili kažnjavanje krivotvorenja i kaznenih djela vezanih uz krivotvorenje eura; |
(d) |
„Ženevska konvencija” znači Međunarodna konvencija za suzbijanje krivotvorenja valuta, potpisana u Ženevi 20. travnja 1929. sa svojim Protokolom; |
(e) |
„Konvencija o Europolu” znači Konvencija od 26. srpnja 1995. o osnivanju Europskog policijskog ureda (7). |
Članak 2.
Stručna analiza novčanica i kovanica
Države članice osiguravaju da u kontekstu istraga o krivotvorenju i kaznenim djelima vezanim uz krivotvorenje eura:
(a) |
potrebne stručne analize sumnjivih krivotvorenih novčanica provodi Nacionalni centar za analize (NCA), imenovan ili osnovan temeljem članka 4. stavka 1. Uredbe (EZ-a) br. 1338/2001; i |
(b) |
potrebne stručne analize sumnjivih krivotvorenih kovanica provodi Nacionalni centar za analize kovanica (NCAK), imenovan ili osnovan temeljem članka 5. stavka 1. Uredbe (EZ-a) br. 1338/2001. |
Članak 3.
Slanje rezultata stručnih analiza
U skladu s Konvencijom o Europolu države članice osiguravaju dostavljanje Europolu rezultata analiza koje provode NCA i NCAK u skladu s člankom 2.
Članak 4.
Obveza dostavljanja podataka
1. Države članice osiguravaju da središnji nacionalni uredi iz članka 12. Ženevske konvencije dostavljaju Europolu, u skladu s Konvencijom o Europolu, centralizirane podatke o istragama o krivotvorenju i kaznenim djelima vezanim uz krivotvorenje eura, uključujući i podatke dobivene od trećih zemalja. Države članice i Europol surađuju kako bi se utvrdili podaci koji se dostavljaju. Podaci uključuju barem pojedinosti o uključenim osobama, pojedinosti o kaznenim djelima, okolnosti u kojima su kaznena djela otkrivena, kontekst pljenidbe i veze s drugim slučajevima.
2. Nadležna tijela u državama članicama, po potrebi, u istragama o krivotvorenju i kaznenim djelima povezanim s krivotvorenjem eura koriste sredstva koja nudi Privremena jedinica za pravosudnu suradnju i, slijedom toga, sredstva za suradnju koja nudi Eurojust nakon svog osnivanja, u skladu s odredbama pripisanim u instrumentima o osnivanju Privremene jedinice za pravosudnu suradnju i Eurojusta.
Članak 5.
Stupanje na snagu
Ova Odluka stupa na snagu na dan objave u Službenom listu.
Sastavljeno u Bruxellesu 6. prosinca 2001.
Za Vijeće
Predsjednik
M. VERWILGHEN
(1) SL C 75, 7.3.2001., str. 1.
(2) Mišljenje doneseno 23. listopada 2001. (još nije objavljeno u Službenom listu).
(3) SL L 139, 11.5.1998., str. 1.
(4) SL L 140, 14.6.2000., str. 1.
(5) SL L 181, 4.7.2001., str. 6.
(6) SL L 181, 4.7.2001., str. 11.
(7) SL L 316, 27.11.2000., str. 2. Konvencija kako je zadnje izmijenjena Protokolom od 30. studenoga 2000. (SL L 358, 31.12.2000., str. 2.).