This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32001D0672
2001/672/EC: Commission Decision of 20 August 2001 laying down special rules applicable to movements of bovine animals when put out to summer grazing in mountain areas (Text with EEA relevance) (notified under document number C(2001) 2551)
2001/672/EZ: Odluka Komisije od 20. kolovoza 2001. o utvrđivanju posebnih pravila koja se primjenjuju na premještanje goveda za ljetne ispaše u planinskim područjima (priopćena pod brojem dokumenta C(2001) 2551) Tekst značajan za EGP
2001/672/EZ: Odluka Komisije od 20. kolovoza 2001. o utvrđivanju posebnih pravila koja se primjenjuju na premještanje goveda za ljetne ispaše u planinskim područjima (priopćena pod brojem dokumenta C(2001) 2551) Tekst značajan za EGP
SL L 235, 4.9.2001, p. 23–25
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; stavljeno izvan snage 32019R2035
03/Sv. 036 |
HR |
Službeni list Europske unije |
137 |
32001D0672
L 235/23 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
20.08.2001. |
ODLUKA KOMISIJE
od 20. kolovoza 2001.
o utvrđivanju posebnih pravila koja se primjenjuju na premještanje goveda za ljetne ispaše u planinskim područjima
(priopćena pod brojem dokumenta C(2001) 2551)
(Tekst značajan za EGP)
(2001/672/EZ)
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1760/2000 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. srpnja 2000. o uvođenju sustava označivanja i registracije životinja vrste goveda, označivanju goveđeg mesa i proizvoda od goveđeg mesa i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 820/97 (1), a posebno njezin članak 7. stavak 1.,
budući da:
(1) |
Nužno je odrediti na koja se premještanja odnose posebna pravila. |
(2) |
S obzirom na sličnost dotične situacije, opravdano je predvidjeti ista pravila za države članice ili dijelove država članica koja ta posebna pravila žele primijeniti. |
(3) |
Posebna se pravila moraju predvidjeti na takav način da je moguće znati lokaciju svakog goveda u svako doba. |
(4) |
Posebna pravila moraju rezultirati pravim pojednostavljenjem i predvidjeti samo ono što je apsolutno nužno radi jamstva pune operativne naravi nacionalne baze podataka. |
(5) |
Posebna se pravila odnose samo na premještanja unutar država članica. Moguća posebna pravila za premještanje između država članica donijet će se kasnije ako to bude potrebno. |
(6) |
Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Europskog fonda za smjernice i jamstva u poljoprivredi, |
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Odluka se primjenjuje na premještanje goveda unutar država članica ili dijelova država članica spomenutih u Prilogu iz različitih gospodarstava na pašnjake u planinskim područjima radi ispaše tijekom razdoblja od 1. svibnja do 15. listopada.
Članak 2.
1. Svaki pašnjak naveden u članku 1. mora imati dodijeljenu posebnu registracijsku oznaku koji se mora registrirati u nacionalnoj bazi podataka za goveda.
2. Osoba odgovorna za pašnjak sastavlja popis goveda podvrgnutih premještanju spomenutom u članku 1. Taj popis mora sadržavati barem:
— |
registracijsku oznaku pašnjaka, |
a za svako pojedino govedo:
— |
pojedinačni identifikacijski broj, |
— |
broj identifikacije gospodarstva podrijetla, |
— |
datum pristizanja na pašnjak, |
— |
procijenjeni datum odlaska s pašnjaka. |
3. Popis spomenut u stavku 2. ovjerava veterinar nadležan za kontrolu premještanja goveda.
4. Podaci sadržani u popisu spomenutom u stavku 2. upisuju se u nacionalnu bazu podataka za goveda najkasnije sedam dana nakon datuma kada su životinje premještene na pašnjak.
5. Ako se tijekom boravka na pašnjaku pojave događaji poput teljenja, uginuća ili drugih premještanja, o događaju se mora obavijestiti nacionalna baza podataka za goveda u skladu s općim pravilima. Osoba odgovorna za pašnjak mora osobu odgovornu za gospodarstvo podrijetla životinja obavijestiti što je moguće ranije. Stvarni datum odlaska i odredište svake životinje podliježe obavješćivanju u skladu s općim pravilima.
Članak 3.
Ova je Odluka upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 20. kolovoza 2001.
Za Komisiju
David BYRNE
Član Komisije
(1) SL L 204, 11.8.2000., str. 1.
ANEXO — BILAG — ANHANG — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ — PRILOG — ANNEXE — ALLEGATO — BIJLAGE — ANEXO — LIITE — BILAGA
FRANCUSKA
PICARDIE |
Aisne |
CHAMPAGNE-ARDENNE |
Ardennes, Aube |
LORRAINE |
Meurthe-et-Moselle, Meuse, Moselle, Vosges |
ALSACE |
Bas-Rhin, Haut-Rhin |
FRANCHE-COMTÉ |
Doubs, Jura, Haute-Saône, Territoire de Belfort |
RHÔNE-ALPES |
Ain, Ardèche, Drôme, Isère, Loire, Rhône, Savoie, Haute-Savoie |
PROVENCE-ALPES-CÔTE D’AZUR |
Alpes de Haute-Provence, Hautes-Alpes, Alpes-Maritimes, Bouches-du-Rhône, Var, Vaucluse |
BOURGOGNE |
Côte-d’Or, Nièvre, Saône-et-Loire |
AUVERGNE |
Allier, Cantal, Haute-Loire, Puy-de Dôme |
LIMOUSIN |
Corrèze, Creuse |
MIDI-PYRÉNÉES |
Aričège, Aveyron, Haute-Garonne, Gers, Hautes-Pyrénées, Lot, Tarn, Tarn-et-Garonne |
AQUITAINE |
Pyrénées-Atlantiques |
LANGUEDOC-ROUSSILLON |
Aude, Gard, Hérault, Lozère, Pyrénées-Orientales |
CORSE |
Haute-Corse, Corse-du-Sud |
ITALIJA
LOMBARDIJA |
Sondrio, Como, Lecco, Varese, Milano, Pavia, Lodi, Cremona, Mantova, Brescia, Bergamo |
AUTONOMNA POKRAJINA TRENTO |
Trento |
MOLISE |
Campobasso, Isernia |
FRIULI VENEZIA GIULIA |
Udine, Pordenone |
ABRUZZO |
L’Aquila, Chieti, Pescara, Teramo |
PUGLIA |
Foggia, Bari, Taranto |
PIEMONTE |
Torino, Alessandria, Biella, Cuneo, Novara, Verbania, Vercelli |
VENETO |
Treviso, Vicenza, Verona, Belluno |
SICILIJA |
Agrigento, Caltanissetta, Catania, Enna, Messina, Palermo, Siracusa, Ragusa, Trapani |
VALLE D’AOSTA |
Aosta |
UMBRIA |
Perugia, Terni |
LIGURIA |
Imperia, Savona, Genova, La Spezia |
EMILIA ROMAGNA |
Piacenza, Parma, Ravenna, Bologna |
MARCHE |
Ascoli Piceno, Macerata, Ancona, Pesaro-Urbino |
LAZIO |
Roma, Rieti, Frosinone, Viterbo, Latina |
TOSKANA |
Lucca |
AUTONOMNA POKRAJINA BOLZANO |
Bolzano |
CAMPANIA |
Avellino, Benevento, Caserta |
CALABRIA |
Catanzaro, Cosenza, Crotone, Reggio Calabria, Vibo Valentia |
BASILICATA |
Matera, Potenza |
AUSTRIJA
KÄRNTEN |
Klagenfurt Stadt, Villach, Hermagor, Klagenfurt Land, Sankt Veit an der Glan, Spittal an der Drau, Villach Land, Völkermarkt, Wolfsberg, Feldkirchen |
NIEDERÖSTERREICH |
Waidhofen an der Ybbs Stadt, Amstetten, Baden, Gmünd, Hörn, Krems an der Donau Land, Lilienfeld, Melk, Neunkirchen, Sankt Pölten Land, Scheibbs, Waidhofen an der Thaya, Wiener Neustadt Land, Zwettl |
OBERÖSTERREICH |
Eferding, Freistadt, Gmunden, Grieskirchen, Kirchdorf an der Krems, Perg, Ried im Innkreis, Rohrbach, Steyr Land, Urfahr Umgebung, Vöcklabruck |
SALZBURG |
Salzburg Stadt, Hallein, Salzburg Umgebung, Sankt Johann im Pongau, Tamsweg, Zell am See |
STEIERMARK |
Graz Stadt, Bruck an der Mur, Deutschlandsberg, Graz Umgebung, Hartberg, Judenburg, Knittelfeld, Leibnitz, Leoben, Liezen, Mürzzuschlag, Murau, Voitsberg, Weiz |
TIROL |
Innsbruck Stadt, Imst, Innsbruck Land, Kitzbühel, Kufstein, Landeck, Reutte, Lienz |
VORARLBERG |
Bludenz, Bregenz, Dornbirn, Feldkirch |
PORTUGAL
VIANA DO CASTELO |
Ponte de Lima, Vila Nova de Cerveira, Valença, Paredes de Coura, Monçăo, Melgaço, Arcos de Valdevez, Ponte da Barca, Viana do Castelo |
BRAGA |
Vila Verde, Vieira do Minho, Fafe, Terras de Bouro, Amares |
PORTO |
Amarante, Arouca, Vale de Cambra, Cinfăes, Resende, Baiăo |
VILA REAL |
Montalegre, Boticas, Vila Pouca de Aguiar, Vila Real, Valpaços, Chaves |
BRAGANÇA |
Vinhais, Bragança |
VISEU |
Castro Daire, S. Pedro do Sul, Vouzela |
SABUGAL |
Sabugal |
CASTELO BRANCO |
Vila Velha de Rοdăo |