EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31999R0111

Uredba Komisije (EZ) br. 111/1999 od 18. siječnja 1999. o utvrđivanju općih pravila za provedbu Uredbe Vijeća (EZ) br. 2802/98 o programu opskrbe Ruske Federacije poljoprivrednim proizvodima

SL L 14, 19.1.1999, p. 3–16 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 12/03/2014: This act has been changed. Current consolidated version: 30/05/1999

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1999/111/oj

03/Sv. 62

HR

Službeni list Europske unije

16


31999R0111


L 014/3

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE


UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 111/1999

od 18. siječnja 1999.

o utvrđivanju općih pravila za provedbu Uredbe Vijeća (EZ) br. 2802/98 o programu opskrbe Ruske Federacije poljoprivrednim proizvodima

KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 2802/98 od 17. prosinca 1998. o programu opskrbe Ruske Federacije poljoprivrednim proizvodima (1), a posebno njezin članak 4. stavak 2.,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 2799/98 od 15. prosinca 1998. o uspostavi agromonetarnih mjera za euro (2),

budući da su Uredbom (EZ) br. 2802/98 predviđene mjere u pogledu besplatne isporuke poljoprivrednih proizvoda Rusiji; budući da radi provođenja tih mjera treba propisati opća pravila primjene, posebno pravila o sudjelovanju na natječajima, dodjeli ugovora o isporuci te obvezama koje izabrani ponuditelji moraju ispuniti;

budući da se isporučuju ne prerađeni poljoprivredni proizvodi iz intervencijskih zaliha, kao i oni koji nisu iz intervencijskih zaliha, ali pripadaju istoj skupini proizvoda; budući da za isporuku prerađenih proizvoda bi trebalo također propisati posebna detaljna pravila; budući da bi trebalo omogućiti da se te isporuke plaćaju sirovinama iz intervencijskih zaliha;

budući da radi osiguravanja zadovoljavajućeg tržišnog natjecanja među različitim dobavljačima u Zajednici u slučaju isporuke prerađenih proizvoda i proizvoda kojih nema na intervencijskim zalihama nego se moraju nabaviti na tržištu Zajednice, tu isporuku treba organizirati u dvije faze te po potrebi dodijeliti ugovore zasebno, i to za proizvodnju prerađenih proizvoda ili nabavljenih proizvoda na tržištu i potom za isporuku do određene faze isporuke državi primateljici;

budući na temelju članka 14. Uredbe Komisije (EZ) br. 2808/98 od 22. prosinca 1998. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu agromonetarnog sustava za euro u poljoprivredi (3); sve iznose naznačene u dostavljenim ponudama na temelju instrumenta zajedničke poljoprivredne politike, trebalo bi iskazati u eurima; budući da se člankom 5. stavkom 1. te Uredbe predviđa da se u tim slučajevima primjenjuje tečaj koji vrijedi zadnji dan roka poziva na nadmetanje; budući da se stavcima 3. i 4. tog članka navodi tečaj koji se primjenjuje za predujmove i sredstva osiguranja;

budući da ta pravila trebaju također predvidjeti sustav nadzornih pregleda proizvoda prije izlaska iz područja Zajednice, iz morskih luka te na graničnim prijelazima odredišne zemlje, kao i polaganja sredstva osiguranja kako bi se osiguralo pravilno odvijanje isporuke; budući da nadalje treba dokazati da su ruska tijela preuzela dotične proizvode, i to posebnom potvrdom o preuzimanju;

budući da treba predvidjeti mogućnost određenih odstupanja za slučaj gubitaka, kako bi se uzele u obzir određene teškoće;

budući da proizvodi kojima raspolažu agencije za tržišne intervencije i namijenjeni su izvozu podliježu odredbama Uredbe Komisije (EEZ) br. 3002/92 od 16. listopada 1992. o propisivanju zajedničkih detaljnih pravila za provjeru upotrebe i/ili odredišta proizvoda s intervencijskih zaliha (4), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 770/96 (5);

budući da bi trebalo naznačiti da se Uredba Komisije (EEZ) br. 2220/85 od 22. srpnja 1985. o utvrđivanju zajedničkih detaljnih pravila za primjenu sustava jamstava za poljoprivredne proizvode (6), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 3403/93 (7), treba primijeniti i na isporuke uređene ovom Uredbom;

budući da su mjere predviđene ovom Uredbom u skladu s mišljenjem nadležnih upravljačkih odbora,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Ova se Uredba primjenjuje na besplatnu isporuku poljoprivrednih proizvoda Rusiji u skladu s Uredbom (EZ) br. 2802/98, ne dovodeći u pitanje bilo koje dodatne odredbe donesene uredbama o raspisivanju poziva na nadmetanje za dodjelu ugovora za pojedinačne isporuke.

Članak 2.

1.   Poziv na nadmetanje se raspisuje za utvrđivanje troškova isporuke do morskih luka i graničnih prijelaza primatelja, određenih u objavi poziva na nadmetanje, za proizvode koji se otpremaju s intervencijskih zaliha ili proizvoda nabavljenih na tržištu Zajednice.

(a)

Ti se troškovi mogu odnositi na isporuku robe od teretne platforme skladišta agencije za tržišne intervencije ili ukrcaja na prijevozno sredstvo, do točke preuzimanja u određenoj fazi isporuke.

(b)

Ti se troškovi mogu odnositi na isporuku proizvoda od skladišta Zajednice, luke ili željezničke stanice, ukrcaj na prijevozno sredstvo, do točke preuzimanja u određenoj fazi isporuke.

2.   Pozivom na nadmetanje se može odrediti količina proizvoda koju treba fizički preuzeti s intervencijskih zaliha na ime plaćanja isporuke prerađenih proizvoda iz iste skupine proizvoda. U tom se slučaju troškovi odnose posebno na preradu, pakiranje i označivanje proizvoda koje treba isporučiti, do faze isporuke određene u objavi poziva na nadmetanje u skladu s pojedinim pozivom na nadmetanje.

3.   Pozivom na nadmetanje se mogu utvrditi troškovi isporuke proizvoda koji se nabavljaju na tržištu Zajednice. U tom se slučaju troškovi odnose posebno na cijenu, troškove pakiranja i označivanja proizvoda koje treba isporučiti, do faze isporuke određene u objavi poziva na nadmetanje u skladu s pojedinim pozivom na nadmetanje.

Članak 3.

U postupku nadmetanja pod jednakim uvjetima mogu sudjelovati svaka fizička osoba, koja je državljanin neke države članice i s prebivalištem u Zajednici, kao i svako trgovačko društvo osnovano u skladu sa propisima države članice, čije se registrirano sjedište, središnja uprava ili matično poduzeće nalazi u državi članici.

Članak 4.

1.   Ponude se dostavljaju u pisanom obliku agenciji za tržišne intervencije na adresu navedenu u objavi poziva za nadmetanje, prije naznačenog datuma i vremena.

Ponude se stavljaju u dvije zatvorene koverte. Unutarnja koverta mora osim adrese iz objave poziva za podnošenje ponuda sadržavati i broj uredbe kojom se raspisuje poziv za podnošenje ponuda, kao i sljedeću napomenu: „Ponuda (ime/naziv poduzeća ponuditelja) - smije otvoriti samo Odbor za otvaranje ponuda”.

Ponude dostavljene faksom, teleksom ili elektroničkom poštom ne razmatraju se.

2.   Ponude se otvaraju javno i odgovorno tijelo po potrebi objavljuje ponuđene iznose ili količine za svaku skupinu predmeta isporuke.

3.   Agencije za tržišne intervencije procjenjuju jesu li ponuditelji i podugovaratelji, na osnovi onoga što su naveli u svojim ponudama, tehnički i financijski u stanju ispuniti obveze glede isporuke za koju su podnijeli ponude.

Članak 5.

1.   Ponude su valjane ako:

(a)

je jasno navedena uredba kojom se raspisuje pojedini poziv na podnošenje ponude i broj skupine za koji se podnosi ponuda;

(b)

je navedeno ime i adresa ponuditelja koji mora imati poslovni nastan u Zajednici, s PDV brojem te brojem teleksa i/ili faksa;

(c)

je obuhvaćena jedna, cjelokupna skupina predmeta isporuke (neto težina);

(d)

su u slučaju ponuda iz članka 2. stavka 1. i 3. iznosi iskazani u eurima;

(e)

navode, kada se primjenjuje članak 2. stavak 1. točka (a) ili (b):

1.

ponuđeni iznos po bruto toni za svako odredište, pri čemu treba uzeti u obzir sva moguća polazišna mjesta predviđena pozivom na nadmetanje;

2.

imena i adrese svih otpravnika i podugovaratelja koji sudjeluju u isporuci u području Zajednice i u trećim zemljama;

3.

prijevozno sredstvo koje će se koristiti i njegovu nosivost;

4.

put, uključujući granične prijelaze te sva mjesta na kojima se roba pretovara na drugo prijelazno sredstvo; u takvim se slučajevima ponuditelj obvezuje barem tri dana unaprijed pisanim putem dostaviti mjesta i datume pretovara, kao i vjerojatne datume glavnih djelovanja, posebno utovara i dolaska na odredište;

5.

detaljnu raščlambu ponude u skladu s rubrikama navedenim u Prilogu II.;

6.

obvezu ponuditelja, u slučaju da je njegova ponuda izabrana, da dostavi izvornik police osiguranja zaključen za pokriće svih rizika u vezi s prijevozom;

(f)

navode, kada se primjenjuje članak 2. stavak 2. u slučaju isporuke riže:

1.

predloženu količinu proizvoda u tonama (neto težina), koja se zamjenjuje za jednu neto tonu gotovog proizvoda koji treba isporučiti pod uvjetima i u fazi isporuke navedene u pozivu na nadmetanje;

2.

točnu adresu (adrese) skladišta u kojima se čuva roba prije otpreme;

3.

naziv (nazive) i adresu (adrese) svih podugovaratelja i otpremnika koji sudjeluju u isporuci;

4.

iznos po toni (neto) na dan potreban za pokriće svih troškova (čekanje, osiguranje, sredstva osiguranja, jamstva itd.), u slučaju da prijevoznik nije u mogućnosti preuzeti robu u zadanim rokovima;

(g)

navode, kada se primjenjuje članak 2. stavak 3. u slučaju isporuke svinjetine:

1.

ponuđeni iznos po toni (neto), uzimajući u obzir troškove prerade, pakiranja i prijevoza do faze isporuke navedene u pozivu na nadmetanje;

2.

točnu adresu (adrese) skladišta u kojima se čuva roba prije otpreme;

3.

naziv (nazive) i adresu (adrese) podugovaratelja i otpreminka koji sudjeluju u isporuci;

4.

iznos po toni (neto) na dan, potreban za pokriće svih troškova (čekanje, osiguranje, sredstva osiguranja, jamstva itd.) u slučaju da prijevoznik nije u mogućnosti preuzeti robu u zadanim rokovima;

(h)

priložen i dokaz da je ponuditelj u korist agencije za tržišne intervencije kojoj se podnose ponude, položio jamstvo za ozbiljnost ponude u jedinstvenom iznosu navedenom u objavi poziva na nadmetanje, u skladu s člankom 8. stavkom 1. glavom III. Uredbe (EEZ) br. 2220/85. Dokaz se prilaže u obliku izvornog dokumenta izdanog u financijskoj instituciji koje daje sredstvo osiguranja, koji mora biti sastavljen u skladu s Prilogom III.;

(i)

priloženo izvorno pismo namjere predmetne financijske institucije o osiguravanju pologa za ozbiljnost ponude iz članka 7., sastavljeno u skladu s Prilogom III.

Sredstva osiguranja predviđena ovom Uredbom polažu kreditne institucije koje odobre države članice i koje se nalaze na popisu kojeg sastavlja Komisija (8) u skladu s člankom 3. stavkom 7. i člankom 10. stavkom 2. Direktive Vijeća 77/780/EEZ (9).

2.   Predložene ponude koje nisu u skladu sa zahtjevima ovog članka, ili prema potrebi s dodatnim zahtjevima iz uredbe o raspisivanju pojedinog natječaja ili koje sadrže uvjete drugačije od navedenih, ne razmatraju se.

3.   Važenje ponude je 15 dana od zadnjeg dana za podnošenje ponuda.

4.   Ponude se od trenutka zaprimanja ne mogu mijenjati ili povući.

Članak 6.

1.   Nadležna agencija ili agencije za tržišne intervencije šalju Komisiji u roku od 24 sata od isteka roka za podnošenje ponuda telefaksom ili pisanom telekomunikacijom obavijest u kojoj navode uredbu kojom je raspisan poziv za podnošenje ponuda za svaku skupinu predmeta isporuke i koja sadrži:

(a)

imena i adrese ponuditelja koji su podnijeli valjane ponude osobito u skladu s odredbama članaka 3.,4. i 5.;

(b)

za svaku valjanu ponudu po potrebi ponuđeni iznos ili količinu.

2.   Na osnovi dostavljenih ponuda može se odlučiti, s obzirom na svaku skupinu predmeta isporuke:

da se ne dodijeli ugovor o isporuci,

Ili

da se dodijeli ugovor o isporuci na temelju ponuđene cijene ili količine.

3.   Komisija što je prije moguće obavještava izabranog ponuditelja i agenciju za tržišne intervencije, koja je zaprimila prihvaćenu ponudu, o dodjeli ugovora. Zatim predmetnoj agenciji za tržišne intervencije šalje podatke o prihvaćenoj ponudi, koji su potrebni za praćenje izvršenja isporuke.

4.   Agencije za tržišne intervencije koje su zaprimile ponude u najkraćem mogućem roku po potrebi faksom ili elektroničkom poštom obavještavaju ponuditelje o ishodu natječaja.

5.   Agencija za tržišne intervencije iz stavka 3. odmah dostavlja Komisiji cjelovitu ponudu izabranog ponuditelja.

Članak 7.

1.   U slučaju isporuke iz članka 2. stavka 1. točke (a) ili (b), izabrani ponuditelj najmanje tri radna dana prije preuzimanja polaže sredstvo osiguranja za izvršenje isporuke u iznosu jednakom količinama koje treba preuzeti po svakom brodu ili svakom odredištu, umnoženim s jedinstvenim iznosom navedenim u objavi poziva za podnošenje ponuda.

2.   U slučaju isporuke iz članka 2. stavka 2. izabrani ponuditelj u roku od pet radnih dana od slanja obavijesti o dodjeli ugovora polaže sredstvo osiguranja za izvršenje isporuke u iznosu jednakom neto količinama koje treba preuzeti za svaku skupinu predmeta isporuke, umnoženim s jedinstvenim iznosom navedenim u objavi poziva na nadmetanje.

3.   U slučaju isporuke iz članka 2. stavka 3. izabrani ponuditelj u roku od pet radnih dana od dodjele ugovora polaže sredstvo osiguranja za izvršenje isporuke u iznosu koji je jednak 10 % ponude, umnoženim s neto količinama koje treba isporučiti.

4.   Sredstvo osiguranja za izvršenje isporuke polaže se u skladu s člankom 8. stavkom 1. glavom III. Uredbe (EEZ) br. 2220/85 u korist agencije za tržišne intervencije koja je odgovorna za plaćanja.

Dokaz o polaganju sredstva osiguranja za izvršenje isporuke prilaže se u obliku izvornog dokumenta izdanog u financijskoj instituciji koja daje sredstvo osiguranja; taj dokaz mora biti sastavljen u skladu s Prilogom III.

Članak 8.

1.   Osim u slučajevima force majeure, izabrani ponuditelji snose sve rizike kojima je roba izložena, posebno u slučaju gubitka ili kvarenja, do određene faze isporuke.

2.   Izabrani ponuditelj odgovoran za prijevoz vrši dostavu prijevoznim sredstvima koja posebno zadovoljavaju higijenske uvjete u pogledu primjerenog čuvanja i prijevoza robe. U slučaju prijevoza morem koriste se plovila koja su navedena u višim razredima međunarodnih klasifikacijskih registara.

3.   U slučaju teškoća koje se jave tijekom odvijanja isporuke nakon što proizvode preuzmu izabrani ponuditelji, osim u hitnim slučajevima, samo je Komisija nadležna davati upute za olakšanje okončanja isporuke.

4.   Na zahtjev predmetne agencije za tržišne intervencije Komisija može dozvoliti odstupanja ako se radi o neutvrđenim gubicima, kako bi se uzele u obzir određene teškoće.

Članak 9.

1.   Izabrani ponuditelji se prije izlaska robe iz područja Zajednice podvrgavaju bilo kojem nadzornom pregledu koji Komisija zatraži ili provodi, ili se u njeno ime provodi bilo za vrijeme proizvodnje, pakiranja, skladištenja ili utovara. Ti se pregledi odnose na količinu, kvalitetu, zdravstveni status, pakiranje i označivanje isporuke. Sve zainteresirane strane mogu osporavati rezultate tih pregleda, ako su imale mogućnost prisustvovati pregledima.

Kada se uzimaju uzorci, agencija nadležna za nadzorne preglede, na trošak Komisije, zadržava dodatne uzorke za slučaj bilo kakvih naknadnih sporova.

Po okončanju nadzora izabranom se ponuditelju izdaje potvrda o ispunjavanju ili neispunjavanju uvjeta.

2.   Kada u slučaju isporuke iz članka 2. stavaka 2. i 3., kvaliteta robe koju osigura agencija za tržišne intervencije ili dobavljači, ne zadovoljava standarde navedene u objavi poziva na nadmetanje, agencija odgovorna za nadzor odmah izvješćuje Komisiju te se obustavlja utovar robe.

3.   Kada kvaliteta robe koju osigurava agencija za tržišne intervencije ne zadovoljava minimalne standarde utvrđene za intervencijski otkup, ili u slučaju govedine i teletine ne zadovoljava standarde utvrđene za intervencijsko skladištenje, agencija za tržišne intervencije odmah dobavlja robu koja ispunjava zahtjeve za isporuku.

Dodatne troškove izabranog ponuditelja (dodatne troškove prijevoza, zakasninu itd.) snosi agencija za tržišne intervencije.

Kada se primjenjuje ovaj stavak, primjenjuje se i članak 2. stavak 3. točka (c) Uredbe Komisije (EEZ) br. 3597/90 (10).

4.   Kada u slučaju isporuke iz članka 2. stavaka 2. i 3. roba koju osiguraju dobavljači ne zadovoljava standarde utvrđene u objavi poziva za podnošenje ponude, dodatne troškove prijevoza koje ima izabrani ponuditelj snose ti dobavljači, ne dovodeći u pitanje članak 12. stavak 2.

5.   U slučaju isporuke govedine/teletine i svinjetine, izabrani ponuditelj je podvrgnut bilo kojem nadzornom pregledu koji zatraže ili provedu zastupnici koje imenuje država primateljica na području Zajednice.

6.   Agencija odgovorna za nadzore pečati prijevozna sredstva nakon utovara. U slučaju pretovara agencija koju odredi Komisija potvrđuje da su plombe na prijevoznim sredstvima netaknute stigle do mjesta pretovara, te nanovo zapečati prijevozno sredstvo koje se koristi nakon pretovara.

7.   Izabrani ponuditelji se u morskim lukama i na odredišnim graničnim prijelazima navedenim u objavi poziva na nadmetanje, podvrgavaju bilo kojem nadzornom pregledu koji Komisija zatraži ili provodi, ili se u njeno ime provodi.

Po okončanju nadzora izabranom ponuditelju se izdaje potvrda o ispunjavanju ili neispunjavanju uvjeta, s detaljima o obavljenim pregledima i rezultatima. Agencija koja je odgovorna za nadzorne preglede šalje Komisiji primjerak ove potvrde.

8.   Troškove nadzornih pregleda snosi Zajednica, osim troškova koji se odnose na nadzorne preglede iz stavka 5.

Članak 10.

1.   Zahtjevi za plaćanje isporuke dostavljaju se agenciji za tržišne intervencije iz članka 4., u roku od dva mjeseca od isteka roka za isporuku, navedenog u objavi poziva na nadmetanje. Kada se ova odredba ne poštuje, osim u slučajevima force majeure, iznos koji treba platiti umanjuje se za 10 %. Za svaki dodatni mjesec kašnjenja umanjuje se za dodatnih 5 %.

2.   Zahtjevima za isplatu prilažu se sljedeći dokumenti:

(a)

kada se primjenjuje članak 2. stavak 1. točka (b):

preslika prijevoznih dokumenata,

izvornik potvrde o preuzimanju kojeg izdaje predstavnik zemlje primateljice naveden u prilogu uredbi o raspisivanju poziva na nadmetanje za isporuku. Taj se dokument sastavlja u skladu s Prilogom I., a potvrđuje ga nadzorna agencija u fazi isporuke,

potvrda o ispunjavanju uvjeta na fazi isporuke iz članka 9. stavka 7.;

(b)

kada se primjenjuje članak 2. stavak 1. točka (a), osim dokumenata iz točke (a), uz zahtjeve se prilažu i:

izvozna dozvola iz članka 14. stavka 1.,

jedinstveni upravni dokument i nadzorni dokument iz članka 14. stavka 2.

3.   U slučaju isporuke iz članka 2. stavka 1. točki (a) ili (b), troškovi isporuke se isplaćuju s obzirom na količinu navedenu u potvrdi o preuzimanju, koju izdaje predstavnik zemlje primateljice. Taj dokument se sastavlja u skladu s Prilogom I. i potvrđuje ga agencija koja je odgovorna za nadzorne preglede u toj fazi isporuke.

4.   U slučaju isporuke iz članka 2. stavka 2. dodijeljene količine intervencijskog proizvoda stavljaju se na raspolaganje izabranom ponuditelju nakon što dostavi dokaz da je položio jamstvo u skladu s člankom 7. stavkom 1.

5.   U slučaju isporuke iz članka 2. stavka 3. izabranom ponuditelju se isplaćuje ponuđena cijena nakon što dostavi potvrdu o preuzimanju sastavljenu u skladu s Prilogom V., koju izdaje odabrani prijevoznik nakon obavljenog utovara skupine predmeta isporuke.

6.   Kada predstavnik primatelja prekorači rok za preuzimanje u određenoj fazi isporuke zbog okolnosti na koje izabrani ponuditelj ne može utjecati, dodatne troškove mu nadoknađuje zemlja primateljica nakon pregleda popratnih dokumenata.

Članak 11.

1.   U pogledu jamstva za ozbiljnost ponude, zahtjevi u smislu članka 20. Uredbe (EEZ) br. 2220/85 su sljedeći:

(a)

ne smije se povući ponuda;

(b)

polaže se jamstvo za izvršenje isporuke u skladu s člankom 7.;

(c)

za isporuku iz članka 2. stavka 2. preuzimaju se dodijeljene količine s intervencijskih zaliha. Po isteku roka utvrđenog za preuzimanje zadržava se sredstvo osiguranja za one količine koje još nisu preuzete, u skladu s člankom 23. stavkom 2. Uredbe (EEZ) br. 2220/85. Osim toga, umanjuju se količine koje treba preuzeti za 10 % za svaki mjesec prekoračenja roka.

2.   Jamstvo za ozbiljnost ponude vraća se ponuditelju:

ako ponuda nije prihvaćena,

u slučaju isporuke iz članka 2. stavka 1. točki (a) ili (b) i članka 2. stavka 3., nakon što je predočen dokaza o polaganju jamstva za izvršenje isporuke u skladu s člankom 7.,

u slučaju isporuke iz članka 2. stavka 2. nakon predočavanja potvrde o preuzimanju koju je izdala agencija za tržišne intervencije za sve dodijeljene količine.

Članak 12.

1.   U pogledu jamstva za izvršenje isporuke osnovni zahtjev u smislu članka 20. Uredbe (EEZ) br. 2220/85 je isporuka cjelokupne količine proizvoda čija kvaliteta bitno ne odstupa u usporedbi od kvalitete:

utvrđene u trenutku preuzimanja s intervencijskog skladišta, u slučaju isporuke iz članka 2. stavka 1. točke (a),

utvrđene u trenutku preuzimanja od strane prijevoznika, u slučaju isporuke iz članka 2. stavka 1. točke (b),

navedene u objavi poziva na nadmetanje, u slučaju isporuke iz članka 2. stavaka 2. i 3.

2.   Jamstvo za izvršenje isporuke vraća se nakon što izabrani ponuditelj dostavi dokaz o izvršenju isporuke u skladu sa zahtjevima ove Uredbe i uredbe o raspisivanju pojedinog poziva na nadmetanje.

Taj se dokaz dostavlja:

(a)

u slučaju isporuka iz članka 2. stavka 1. točke (a) ili (b), predočavanjem po potrebi dokumenata iz članka 10. stavka 2. točke (a) ili (b).

Osiguranje se aktivira za količine za koje nije dostavljen dokaz;

(b)

u slučaju isporuke iz članka 2. stavaka 2. i 3., na način da se dostavi:

potvrda o preuzimanju koju je izdao prijevoznik, sastavljena u skladu s Prilogom V.,

izvozne dozvole iz članka 14.,

jedinstveni upravni dokument i nadzorni dokument iz članka 14. stavka 2.

Jamstvo se aktivira:

za količine koje ne ispunjavaju uvjete utvrđene za isporuku,

za izgubljene količine posebno uslijed neprikladnog pakiranja s obzirom na predviđenu vrstu prijevoza,

u iznosu od 1 EUR po toni po danu umnoženo s neutovarenim količinama, ako se ispostavi da nije poštovana stopa utovara određena u pozivu na nadmetanje.

3.   Ako pri preuzimanju dođe do kašnjenja od strane prijevoznika, ili pri isporuci od strane prijevoznika ili proizvođača, aktivira se jamstvo za izvršenje isporuke razmjerno količinama koje nisu preuzete u zadanim rokovima ili su isporučene sa zakašnjenjem u iznosu do 0,75 EUR po toni po danu kašnjenja. Počevši od 11. dana kašnjenja aktivirani se iznos povećava na 1,00 EUR po toni za svaki sljedeći dan. Ove se odredbe primjenjuju samo kada je za kašnjenje pri preuzimanju ili isporuci kriv izabrani ponuditelj.

4.   U slučaju isporuke iz članka 2. stavka 1. točke (a) ili (b), jamstvo za izvršenje isporuke se vraća u skladu s gore utvrđenim uvjetima ili u obrocima od 20 % svaki put kada se dostavi dokaz da je 20 % količine skupine predmeta isporuke isporučeno u stanju koje nije bitno promijenjeno u usporedbi s proizvodom preuzetim s intervencijskih zaliha ili na stupnju preuzimanja navedenom u pozivu na nadmetanje.

Članak 13.

Kada se primjenjuje članak 2. stavak 1. točka (a) ili (b) izabranom ponuditelju se na zahtjev može isplatiti na račun 90 % iznosa dobivenog umnožavanjem neto količina koje su preuzete po proizvodu, odredištu i roku isporuke s jedinstvenim iznosima navedenim u njegovoj ponudi.

Isplata na račun izvršava se nakon što je dostavljena potvrda o preuzimanju, sastavljena u skladu s Prilogom V. ili VI. koju po potrebi izdaje intervencijska agencija države članice, s čijih se zaliha uzima proizvod, odnosno izabrani ponuditelj za proizvodnju prerađenog proizvoda ili za nabavu proizvoda na tržištu Zajednice, te nakon dostavljanja dokaza o polaganju predujma kao jamstva u korist agencije za tržišne intervencije odgovorne za plaćanja u visini iznosa kojeg treba isplatiti. Jamstvo se polaže u skladu s Prilogom III.

Članak 14.

1.   Polje 20. izvoznih dozvola, traženih i izdanih za izvršenje isporuke, sadrži sljedeće navode:

„Uredba Vijeća (EZ) br. 2802/98. Ne primjenjuje se na izvozne subvencije.”

2.   U jedinstvenom upravnom i nadzornom dokumentu, izdanom na temelju članka 3. Uredbe (EEZ) br. 3002/92, navodi se sljedeće:

„Uredba Komisije (EZ) br. 111/1999 o utvrđivanju općih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 2802/98 o programu opskrbe Ruske Federacije poljoprivrednim proizvodim. Ne primjenjuje se na izvozne subvencije.”

Članak 15.

Izvođač može na zahtjev dobiti od agencije za tržišne intervencije iz članka 4. odgovarajuće odredbe Sporazuma o razumijevanju između Europske zajednice i Ruske Federacije na engleskom ili ruskom, koje se primjenjuju na pojedine pozive na nadmetanje za dodjelu ugovora o isporuci, koji su raspisani na temelju Uredbe (EZ) br. 2802/98.

Članak 16.

Sud Europskih zajednica nadležan je za rješavanje svih sporova koji proizlaze iz provedbe, neprovedbe ili tumačenja pravila koja uređuju isporuke koje se odvijaju u skladu s ovom Uredbom.

Članak 17.

Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europskih zajednica.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 18. siječnja 1999.

Za Komisiju

Franz FISCHLER

Član Komisije


(1)  SL L 349, 24.12.1998., str. 12.

(2)  SL L 349, 24.12.1998., str. 1.

(3)  SL L 349, 24.12.1998., str. 36.

(4)  SL L 301, 17.10.1992., str. 17.

(5)  SL L 104, 27.4.1996., str. 13.

(6)  SL L 205, 3.8.1985., str. 5.

(7)  SL L 310, 14.12.1993., str. 4.

(8)  SL C 237, 28.7.1998., str. 1.

(9)  SL L 322, 17.12.1977., str. 30.

(10)  SL L 350, 14.12.1990., str. 1.


PRILOG I. (a)

Image


PRILOG I. (b)

Image


PRILOG II.

Image


PRILOG III.

Image


PRILOG IV.

Image


PRILOG V.

Image


PRILOG VI.

Image


Top